Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1366 total results for your Will search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

辺張

see styles
 penchan
    ペンチャン
{mahj} (See 辺張待ち・ペンチャンまち) one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) (chi:)

進む

see styles
 susumu
    すすむ
(v5m,vi) (1) to advance; to go forward; (v5m,vi) (2) to precede; to go ahead (of); (v5m,vi) (3) to make progress; to improve; (v5m,vi) (4) to deepen; to heighten; (v5m,vi) (5) to be fast (of a clock); to be ahead; (v5m,vi) (6) (See 進んで) to do of one's own free will

違心


违心

see styles
wéi xīn
    wei2 xin1
wei hsin
 ishin
    いしん
false; untrue to one's convictions; against one's will; disloyal
treacherous designs

遠勞


远劳

see styles
yuǎn láo
    yuan3 lao2
yüan lao
(courteous expression) you have made a long and exhausting journey; you will be making a long trip (when asking a favor that involves going to a faraway place)

遺告

see styles
 yuigou / yuigo
    ゆいごう
(rare) will; testament

遺命

see styles
 imei / ime
    いめい
(noun/participle) will; dying instructions

遺囑


遗嘱

see styles
yí zhǔ
    yi2 zhu3
i chu
testament; will

遺恨


遗恨

see styles
yí hèn
    yi2 hen4
i hen
 ikon
    いこん
eternal regret
grudge; ill will; enmity

遺書


遗书

see styles
yí shū
    yi2 shu1
i shu
 isho
    いしょ
posomethingumous writing; testament; suicide note; ancient literature
(1) note left by a dead person; suicide note; testamentary letter; will; testament; (2) posthumous work

遺言


遗言

see styles
yí yán
    yi2 yan2
i yen
 yuigon(p); igon; igen
    ゆいごん(P); いごん; いげん
words of the deceased; last words of the dying; wisdom of past sages
(n,vs,vt,vi) (1) {law} (esp. いごん) will; testament; (n,vs,vt,vi) (2) (esp. ゆいごん) last request; dying wish
will

邪気

see styles
 jaki
    じゃき
(1) malice; ill will; (2) bad air; noxious vapour; miasma

鉄心

see styles
 tesshin
    てっしん
iron core; iron will; (personal name) Tetsumoto

鉄石

see styles
 tesseki
    てっせき
iron and stone; iron will; (given name) Tetsuseki

銀柳


银柳

see styles
yín liǔ
    yin2 liu3
yin liu
pussy willow

鐵血


铁血

see styles
tiě xuè
    tie3 xue4
t`ieh hsüeh
    tieh hsüeh
iron and blood; (fig.) weapons and war; bloody conflict; (of a person) iron-willed and ready to die

閻魔


阎魔

see styles
yán mó
    yan2 mo2
yen mo
 enma
    えんま
(Buddhism) Yama, the King of Hell
{Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna
閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory.

隨意


随意

see styles
suí yì
    sui2 yi4
sui i
 zui'i
as one wishes; according to one's wishes; at will; voluntary; conscious
At will, following one's own wishes.

隨自


随自

see styles
suí zì
    sui2 zi4
sui tzu
 zuiji
At one's own will; voluntary.

難免


难免

see styles
nán miǎn
    nan2 mian3
nan mien
 nanmen
hard to avoid; difficult to escape from; will inevitably
difficult to avoid

難色

see styles
 nanshoku
    なんしょく
disapproval; reluctance; unwillingness

雪曇

see styles
 yukigumori
    ゆきぐもり
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon

霸座

see styles
bà zuò
    ba4 zuo4
pa tso
to willfully occupy sb else's seat

靈命


灵命

see styles
líng mìng
    ling2 ming4
ling ming
the will of Heaven; the will of God

青柳

see styles
 aoyagi(p); aoyanagi
    あおやぎ(P); あおやなぎ
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū

頓旨


顿旨

see styles
dùn zhǐ
    dun4 zhi3
tun chih
The will, or aim, of immediate attainment.

願意


愿意

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
 gani
    がんい
to wish; to want; ready; willing (to do something)
(1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer

飛行


飞行

see styles
fēi xíng
    fei1 xing2
fei hsing
 hikou / hiko
    ひこう
(of planes etc) to fly; flying; flight; aviation
(n,vs,vi) flight; flying; aviation; (given name) Hikou
Flying anywhere (at will).

餅花

see styles
 mochibana
    もちばな
(See 餅・もち,繭玉) New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls; (given name) Heika

驕恣

see styles
 kyoushi / kyoshi
    きょうし
being proud and self-willed

驕縱


骄纵

see styles
jiāo zòng
    jiao1 zong4
chiao tsung
arrogant and willful

驕肆

see styles
 kyoushi / kyoshi
    きょうし
being proud and self-willed

高低

see styles
gāo dī
    gao1 di1
kao ti
 koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku
    こうてい(P); たかひく
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4 zhi1 gao1 di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last
(noun/participle) high and low; rise and fall

高興


高兴

see styles
gāo xìng
    gao1 xing4
kao hsing
happy; glad; willing (to do something); in a cheerful mood

鬥志


斗志

see styles
dòu zhì
    dou4 zhi4
tou chih
will to fight; fighting spirit

鬼火

see styles
guǐ huǒ
    gui3 huo3
kuei huo
 onibi
    おにび
will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern
will-o'-the-wisp; ignis fatuus
Spirit lights, ignis fatūs.

魚心

see styles
 uogokoro
    うおごころ
(See 魚心あれば水心) kindness; favor; goodwill; (given name) Gyoshin

魚頭


鱼头

see styles
yú tóu
    yu2 tou2
yü t`ou
    yü tou
 uotou / uoto
    うおとう
fish head; fig. upright and unwilling to compromise
(surname) Uotou

鳥渡

see styles
 choto
    ちょと
    chotto
    ちょっと
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

黃葉


黄叶

see styles
huáng shě
    huang2 she3
huang she
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil.

うぃる

see styles
 uぃru
    うぃる
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (personal name) Bill

ツイル

see styles
 tsuiru
    ツイル
(See 綾織り) twill (fabric)

に成る

see styles
 ninaru
    になる
(exp,v5r) (1) (kana only) becomes; will become; turns out; (2) (honorific or respectful language) (kana only) (as お+masu-stem+になる, ご+noun+になる, etc.) to do

むとす

see styles
 mutosu
    むとす
(exp,aux-v) (1) (archaism) (indicates conjecture) (See んず・1) will (probably); (exp,aux-v) (2) (archaism) (See んず・2) intend (to do); will

ものか

see styles
 monoka
    ものか
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"

モロコ

see styles
 moroko
    モロコ
(1) (kana only) gudgeon (any fish of genus Gnathopogon or related genera); (2) willow gudgeon (Gnathopogon caerulescens); (3) longtooth grouper (species of fish, Epinephelus bruneus)

もんか

see styles
 monka
    モンカ
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca

一生物

see styles
 isshoumono / isshomono
    いっしょうもの
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products)

一言堂

see styles
yī yán táng
    yi1 yan2 tang2
i yen t`ang
    i yen tang
(sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old); having things decided by the will of a single individual; autocratic rule; (contrasted with 群言堂[qun2 yan2 tang2])

丁韙良


丁韪良

see styles
dīng wěi liáng
    ding1 wei3 liang2
ting wei liang
William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三彌底


三弥底

see styles
sān mí dǐ
    san1 mi2 di3
san mi ti
 Sanmitei
三蜜 The Sammatīya school.; 彌底; 彌離底; 三密 (or 蜜) 栗底尼迦耶; 三眉底與量弟子 Saṃmatīyanikāya, Saṃmata, or Saṃmitīyas. A Hīnayāna sect the 正量部 correctly commensurate or logical school, very numerous and widely spread during the early centuries of our era. The 三彌底部論 is in the Tripiṭaka. It taught "that a soul exists in the highest and truest sense", "that an arhat can fall from arhatship, that a god can enter the paths of the Order, and that even an unconverted man can get rid of all lust and ill-will" (Eliot, i, 260). It split into the three branches of Kaurukullakāḥ Āvantikāh, and Vātsīputrīyāḥ.

不得已

see styles
bù dé yǐ
    bu4 de2 yi3
pu te i
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must

不情願


不情愿

see styles
bù qíng yuàn
    bu4 qing2 yuan4
pu ch`ing yüan
    pu ching yüan
unwilling

不放逸

see styles
bù fàng yì
    bu4 fang4 yi4
pu fang i
 fu hōitsu
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good.

不服氣


不服气

see styles
bù fú qì
    bu4 fu2 qi4
pu fu ch`i
    pu fu chi
unwilling to concede; defiant; indignant; to find it galling

不本意

see styles
 fuhoni
    ふほんい
(noun or adjectival noun) reluctant; unwilling; involuntary; unintentional; unintended; unlooked-for; disappointing

不死心

see styles
bù sǐ xīn
    bu4 si3 xin1
pu ssu hsin
unwilling to give up; unresigned

不甘於


不甘于

see styles
bù gān yú
    bu4 gan1 yu2
pu kan yü
unwilling to accept; not content with (a subservient role, a mediocre result etc)

主体性

see styles
 shutaisei / shutaise
    しゅたいせい
independence of will or action; self-direction; autonomy; initiative; identity

亀屋縞

see styles
 kameyajima
    かめやじま
(1) (See 亀綾・1) high-quality glossy white habutai silk; (2) (See 亀綾・2) raw silk twill fabric with fine diamond pattern

五神通

see styles
wǔ shén tōng
    wu3 shen2 tong1
wu shen t`ung
    wu shen tung
 go jinzū
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them.

依估地

see styles
 ekoji
    えこじ
    ikoji
    いこじ
(irregular kanji usage) (adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse

依怙地

see styles
 ekoji
    えこじ
    ikoji
    いこじ
(adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse

健か者

see styles
 shitatakamono
    したたかもの
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man

八反織

see styles
 hattanori
    はったんおり
twilled fabric

八端織

see styles
 hattanori
    はったんおり
twilled fabric

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

公共性

see styles
 koukyousei / kokyose
    こうきょうせい
publicness (degree to which a particular action will affect society as large); public nature; commonality

六衆生


六众生

see styles
liù zhòng shēng
    liu4 zhong4 sheng1
liu chung sheng
 roku shujō
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey.

出渋る

see styles
 deshiburu
    でしぶる
(transitive verb) to be unwilling to go out

利行攝


利行摄

see styles
lì xíng shè
    li4 xing2 she4
li hsing she
 rigyō shō
saṃgraha-vastu, the drawing of all beings to Buddhism through blessing them by deed, word, and will; one of the 四攝法 q.v.

勝ち気

see styles
 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

勝手に

see styles
 katteni
    かってに
(adverb) arbitrarily; of its own accord; without asking; voluntarily; willfully; as one pleases; by itself; automatically

匂辛夷

see styles
 tamushiba
    たむしば
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia

十二雀

see styles
 juunikara / junikara
    じゅうにから
(See 小雀・こがら) willow tit (Parus montanus)

十八物

see styles
shí bā wù
    shi2 ba1 wu4
shih pa wu
 jūhachi motsu
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37.

受益圏

see styles
 juekiken
    じゅえきけん
(See 受苦圏) beneficiary zone; people who will enjoy the benefits of new public facilities, infrastructure, etc.

受苦圏

see styles
 jukuken
    じゅくけん
(See 受益圏) harm zone; people who will suffer the negative effects of new public facilities, infrastructure, etc. (e.g. pollution)

吝しむ

see styles
 oshimu
    おしむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant

否でも

see styles
 iyademo
    いやでも
(expression) (kana only) whether one likes it or not; willy-nilly

啞巴虧


哑巴亏

see styles
yǎ ba kuī
    ya3 ba5 kui1
ya pa k`uei
    ya pa kuei
pent-up unspoken grievances; suffering not willingly or possibly spoken of

四安樂


四安乐

see styles
sì ān lè
    si4 an1 le4
ssu an le
 shi anraku
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra.

在特会

see styles
 zaitokukai
    ざいとくかい
(org) Zaitokutai (abbreviation); Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan); (o) Zaitokutai (abbreviation); Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan)

垂れ柳

see styles
 shidareyanagi
    しだれやなぎ
(kana only) weeping willow (Salix babylonica)

垂楊柳


垂杨柳

see styles
chuí yáng liǔ
    chui2 yang2 liu3
ch`ui yang liu
    chui yang liu
weeping willow

堅固意


坚固意

see styles
jiān gù yì
    jian1 gu4 yi4
chien ku i
 kenkoi
Firm-willed, name of a bodhisattva in the Garbhadhatu.

塵手水

see styles
 chirichouzu / chirichozu
    ちりちょうず
{sumo} ritual gestures (squatting, clapping, etc.) indicating that a fight will be clean

多面張

see styles
 tamenchan
    タメンチャン
{mahj} many-sided wait (for one's last tile) (chi: duōmiàn zhāng); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand

大葉柳

see styles
 oobayanagi; oobayanagi
    おおばやなぎ; オオバヤナギ
(kana only) Salix urbaniana (species of willow)

奧塞羅


奥塞罗

see styles
ào sāi luó
    ao4 sai1 luo2
ao sai lo
Othello, 1604 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚

好んで

see styles
 kononde
    このんで
(adverb) (See 好む) by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally

嫋やか

see styles
 taoyaka
    たおやか
(adjectival noun) (kana only) willowy; graceful

宜しい

see styles
 yoroshii / yoroshi
    よろしい
(adjective) (kana only) (honorific or respectful language) good; OK; all right; fine; very well; will do; may; can

寄せる

see styles
 yoseru
    よせる
(transitive verb) (1) to come near; to let someone approach; (transitive verb) (2) to bring near; to bring together; to collect; to gather; (transitive verb) (3) to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate; (transitive verb) (4) to let someone drop by; (transitive verb) (5) to add (numbers); (transitive verb) (6) to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.); (transitive verb) (7) to rely upon for a time; to depend on; (transitive verb) (8) to use as a pretext; (transitive verb) (9) to put aside; (transitive verb) (10) to press; to push; to force; (transitive verb) (11) (ksb:) to include; to welcome (in a group); to let in

尼拘陀

see styles
ní jū tuó
    ni2 ju1 tuo2
ni chü t`o
    ni chü to
 nikuda
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀.

尼米茲


尼米兹

see styles
ní mǐ zī
    ni2 mi3 zi1
ni mi tzu
Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral

強か者

see styles
 shitatakamono
    したたかもの
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man

彌勒佛


弥勒佛

see styles
mí lè fó
    mi2 le4 fo2
mi le fo
 Miroku butsu
Maitreya; the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha
Maitreya Buddha

心眼兒


心眼儿

see styles
xīn yǎn r
    xin1 yan3 r5
hsin yen r
one's thoughts; mind; intention; willingness to accept new ideas; baseless suspicions

怖じけ

see styles
 ojike
    おじけ
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Will" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary