Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2099 total results for your Wes search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
拜城縣 拜城县 see styles |
bài chéng xiàn bai4 cheng2 xian4 pai ch`eng hsien pai cheng hsien |
Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang |
掘具羅 掘具罗 see styles |
jué jù luó jue2 ju4 luo2 chüeh chü lo kugura |
A kind of western incense. |
摩拏羅 摩拏罗 see styles |
mó ná luó mo2 na2 luo2 mo na lo Manara |
Manorhita, or Manorhata, an Indian prince who became disciple and successor to Vasubandhu as 22nd Patriarch. Author of the Vibhāṣā śāstra. 'He laboured in Western India and in Ferghana where he died in A.D. 165.' Eitel. Also摩奴羅; 未笯曷利他. |
摩鄧伽 摩邓伽 see styles |
mó dèng qié mo2 deng4 qie2 mo teng ch`ieh mo teng chieh matōga |
Mātaṇga, also 摩登伽 (or 摩燈伽) Elephant, greatest, utmost, lowest caste, outcast, barbarian. 摩鄧祇 Mātaṅgī. Both words bear a low meaning in Chinese, e.g. low caste. Mātaṅgī is the name of the low-caste woman who inveigled Ānanda. The 摩鄧祇咒 spell is performed with blood, etc. |
斯瓦特 see styles |
sī wǎ tè si1 wa3 te4 ssu wa t`e ssu wa te |
Swat province in Pakistani Northwest Frontier |
新儒家 see styles |
xīn rú jiā xin1 ru2 jia1 hsin ju chia |
New Confucianism, a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy; see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1] |
新和縣 新和县 see styles |
xīn hé xiàn xin1 he2 xian4 hsin ho hsien |
Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang |
新埔鎮 新埔镇 see styles |
xīn pǔ zhèn xin1 pu3 zhen4 hsin p`u chen hsin pu chen |
Xinpu or Hsinpu Town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
新平民 see styles |
shinheimin / shinhemin しんへいみん |
(hist) (derogatory term) new commoner; former members of the lowest rank of the Japanese caste system after its abolition in 1871 |
新港鄉 新港乡 see styles |
xīn gǎng xiāng xin1 gang3 xiang1 hsin kang hsiang |
Xingang or Hsinkang Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
新潟縣 新潟县 see styles |
xīn xì xiàn xin1 xi4 xian4 hsin hsi hsien |
Niigata prefecture in northwest Japan |
新竹縣 新竹县 see styles |
xīn zhú xiàn xin1 zhu2 xian4 hsin chu hsien |
Xinzhu or Hsinchu County in northwest Taiwan |
新豐鄉 新丰乡 see styles |
xīn fēng xiāng xin1 feng1 xiang1 hsin feng hsiang |
Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
旃陀利 see styles |
zhān tuó lì zhan1 tuo2 li4 chan t`o li chan to li sendari |
caṇḍāla, 'an outcast,' 'a man of the lowest and most despised of the mixed tribes, born from a Śūdra father and Brāhman mother.' M.W. He bore a flag and sounded a bell to warn of his presence. Converts from this class were admitted to ordination in Buddhism. |
旗山鎮 旗山镇 see styles |
qí shān zhèn qi2 shan1 zhen4 ch`i shan chen chi shan chen |
Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
昆明市 see styles |
kūn míng shì kun1 ming2 shi4 k`un ming shih kun ming shih |
Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China |
時代曲 时代曲 see styles |
shí dài qǔ shi2 dai4 qu3 shih tai ch`ü shih tai chü |
shidaiqu, a musical genre that originated in Shanghai in the 1920s, a fusion of Chinese folk music and Western jazz |
曲女城 see styles |
qǔ nǚ chéng qu3 nv3 cheng2 ch`ü nü ch`eng chü nü cheng Kyōkunyo jō |
The city of hunchback women, said to be Kanyākubja, an ancient kingdom and capital of Central India, 'Canouge Lat. 27° 3 N., Long. 79° 50 E.' Eitel. The legend in the 西域記 Record of Western Lands is that ninety-nine of King Brahmadatta's daughters were thus deformed by the ṛṣi Mahāvṛkṣa whom they refused to marry. |
最の高 see styles |
sainokou / sainoko さいのこう |
(exp,adj-no,adj-na,n) (slang) (See 最高・2) awesome; the best |
最下位 see styles |
saikai さいかい |
(1) last place; lowest position; lowest rank; (can be adjective with の) (2) {comp} least significant (bit); lowest order |
最下層 see styles |
saikasou / saikaso さいかそう |
(1) bottom layer; undermost layer; (2) lowest (societal) class; bottom (economic) stratum; lowest caste |
最下部 see styles |
saikabu さいかぶ |
lowest part; bottom (or footer) of a page, computer screen, on-screen window, etc. |
最下階 see styles |
saikakai さいかかい |
bottom floor; lowest floor |
最低潮 see styles |
zuì dī cháo zui4 di1 chao2 tsui ti ch`ao tsui ti chao |
lit. low tide; fig. the lowest point (e.g. of a relationship) |
最低谷 see styles |
zuì dī gǔ zui4 di1 gu3 tsui ti ku |
lowest point; nadir |
最低音 see styles |
zuì dī yīn zui4 di1 yin1 tsui ti yin |
lowest voice; lowest pitch; lowest note |
最低點 最低点 see styles |
zuì dī diǎn zui4 di1 dian3 tsui ti tien |
lowest point; minimum (point) |
最安値 see styles |
saiyasune さいやすね |
(1) {finc} (ant: 最高値) all-time low (price, in trading); record low; new low; (2) lowest price (e.g. in shops) |
最小限 see styles |
saishougen / saishogen さいしょうげん |
minimum; lowest |
最新作 see styles |
saishinsaku さいしんさく |
latest work (e.g. book, film); newest work; most recent work |
最西端 see styles |
saiseitan / saisetan さいせいたん |
(noun - becomes adjective with の) westernmost tip (point, extremity, etc.) |
月桂冠 see styles |
yuè guì guān yue4 gui4 guan1 yüeh kuei kuan gekkeikan / gekkekan げっけいかん |
laurel crown; victory garland (in Greek and Western culture) laurel wreath; (c) Gekkeikan (sake manufacturer) |
末羅遊 末罗遊 see styles |
mò luó yóu mo4 luo2 you2 mo lo yu Marayu |
Malaya, 'the western Ghats in the Deccan (these mountains abound in sandal trees); the country that lies to the east of the Malaya range, Malabar. ' M, W. Eitel gives 秣羅矩吒 Malakūṭa, i. e. Malaya, as 'an ancient kingdom of Southern India, the coast of Malabar, about A. D. 600 a noted haunt of the Nirgrantha sect'. It is also identified with 尸利佛逝 Śrībhoja, which is given as 馬來半嶋 the Malay peninsula; but v. 摩羅耶 Malaya. |
朴子市 see styles |
pú zǐ shì pu2 zi3 shi4 p`u tzu shih pu tzu shih |
Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
杉林鄉 杉林乡 see styles |
shān lín xiāng shan1 lin2 xiang1 shan lin hsiang |
Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
東石鄉 东石乡 see styles |
dōng shí xiāng dong1 shi2 xiang1 tung shih hsiang |
Dongshi or Tungshih Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
東西周 东西周 see styles |
dōng xī zhōu dong1 xi1 zhou1 tung hsi chou |
Western Zhou (1045-771 BC) and Eastern Zhou (770-256 BC) |
東西寬 东西宽 see styles |
dōng xī kuān dong1 xi1 kuan1 tung hsi k`uan tung hsi kuan |
east-west distance |
東西德 东西德 see styles |
dōng xī dé dong1 xi1 de2 tung hsi te |
East and West Germany; refers to the German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany) |
東西方 东西方 see styles |
dōng xī fāng dong1 xi1 fang1 tung hsi fang |
east and west; east to west |
松潘縣 松潘县 see styles |
sōng pān xiàn song1 pan1 xian4 sung p`an hsien sung pan hsien |
Songpan County (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
林園鄉 林园乡 see styles |
lín yuán xiāng lin2 yuan2 xiang1 lin yüan hsiang |
Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
柯坪縣 柯坪县 see styles |
kē píng xiàn ke1 ping2 xian4 k`o p`ing hsien ko ping hsien |
Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang |
桃源鄉 桃源乡 see styles |
táo yuán xiāng tao2 yuan2 xiang1 t`ao yüan hsiang tao yüan hsiang |
Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
梅山鄉 梅山乡 see styles |
méi shān xiāng mei2 shan1 xiang1 mei shan hsiang |
Meishan Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
梓官鄉 梓官乡 see styles |
zǐ guān xiāng zi3 guan1 xiang1 tzu kuan hsiang |
Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
棒棒噠 棒棒哒 see styles |
bàng bàng dā bang4 bang4 da1 pang pang ta |
(Internet slang) awesome; amazing |
森美蘭 森美兰 see styles |
sēn měi lán sen1 mei3 lan2 sen mei lan |
Sembilan, state of southwest Malaysia |
榮毅仁 荣毅仁 see styles |
róng yì rén rong2 yi4 ren2 jung i jen |
Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors |
横文字 see styles |
yokomoji よこもじ |
(1) horizontal script (esp. of a European language); European writing; Roman letters; (2) European language; Western language |
橋頭鄉 桥头乡 see styles |
qiáo tóu xiāng qiao2 tou2 xiang1 ch`iao t`ou hsiang chiao tou hsiang |
Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
橫山鄉 横山乡 see styles |
héng shān xiāng heng2 shan1 xiang1 heng shan hsiang |
Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
欧米人 see styles |
oubeijin / obejin おうべいじん |
Europeans and Americans; Westerners |
欧米化 see styles |
oubeika / obeka おうべいか |
(n,vs,vi) Westernization |
歌謡曲 see styles |
kayoukyoku / kayokyoku かようきょく |
(1) kayōkyoku; form of Japanese popular music that developed during the Showa era; (2) (early Showa era term) (Western) pop song |
正定業 正定业 see styles |
zhèng dìng yè zheng4 ding4 ye4 cheng ting yeh shoujougou / shojogo しょうじょうごう |
{Buddh} (See 阿弥陀仏,浄土宗) correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha) Concentration upon the eighteenth vow of Amitābha and the Western Paradise, in repeating the name of Amitābha. |
武當山 武当山 see styles |
wǔ dāng shān wu3 dang1 shan1 wu tang shan |
Wudang Mountain range in northwest Hubei |
比摩寺 see styles |
bǐ mó sì bi3 mo2 si4 pi mo ssu Himaji |
A monastery five li west of Khotan where Laozi is said to have converted the Huns to Buddhism. |
毛唐人 see styles |
ketoujin / ketojin けとうじん |
(derogatory term) damn Westerner; hairy foreigner |
民雄鄉 民雄乡 see styles |
mín xióng xiāng min2 xiong2 xiang1 min hsiung hsiang |
Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
水上鄉 水上乡 see styles |
shuǐ shàng xiāng shui3 shang4 xiang1 shui shang hsiang |
Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
永安鄉 永安乡 see styles |
yǒng ān xiāng yong3 an1 xiang1 yung an hsiang |
Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
永定河 see styles |
yǒng dìng hé yong3 ding4 he2 yung ting ho |
Yongding River to the West of Beijing |
汶川縣 汶川县 see styles |
wèn chuān xiàn wen4 chuan1 xian4 wen ch`uan hsien wen chuan hsien |
Wenchuan County (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
沙撈越 沙捞越 see styles |
shā lāo yuè sha1 lao1 yue4 sha lao yüeh |
Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆羅洲|婆罗洲 |
沙雅縣 沙雅县 see styles |
shā yǎ xiàn sha1 ya3 xian4 sha ya hsien |
Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang |
河原者 see styles |
kawaramono かわらもの |
(1) (hist) labourer or entertainer of the lowest social rank (in medieval Japan); (2) (derogatory term) (archaism) (See 河原乞食) kabuki actor (Edo period); theatre people |
泰安鄉 泰安乡 see styles |
tài ān xiāng tai4 an1 xiang1 t`ai an hsiang tai an hsiang |
Taian township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
洋ゲー see styles |
yougee / yogee ようゲー |
(slang) (abbr. of 洋物ゲーム) Western video game |
洋パン see styles |
youpan / yopan ようパン |
(slang) prostitute who serves Westerners |
洋モノ see styles |
youmono / yomono ようモノ |
Western goods; Western things; imported goods |
洋ラン see styles |
youran / yoran ようラン |
orchid of Western origin; tropical orchid |
洋務派 洋务派 see styles |
yáng wù pài yang2 wu4 pai4 yang wu p`ai yang wu pai |
the foreign learning or Westernizing faction in the late Qing |
洋包丁 see styles |
youbouchou / yobocho ようぼうちょう |
(See 和包丁) Western-style kitchen knife (esp. with double-beveled blade) |
洋品屋 see styles |
youhinya / yohinya ようひんや |
(See 洋品店) shop that handles Western goods (esp. Western-style apparel and accessories) |
洋品店 see styles |
youhinten / yohinten ようひんてん |
shop that handles Western-style apparel and accessories |
洋垃圾 see styles |
yáng lā jī yang2 la1 ji1 yang la chi |
trash or used goods from Western countries; the dregs of society of Western countries; Taiwan pr. [yang2 le4 se4] |
洋娃娃 see styles |
yáng wá wa yang2 wa2 wa5 yang wa wa |
doll (of Western appearance) |
洋学校 see styles |
yougakkou / yogakko ようがっこう |
(hist) Western school; school dedicated to the study of the West and Western languages (late Edo and Meiji periods) |
洋學堂 洋学堂 see styles |
yáng xué táng yang2 xue2 tang2 yang hsüeh t`ang yang hsüeh tang |
school after the Western model, teaching subjects such as foreign languages, math, physics, chemistry etc (old) |
洋服屋 see styles |
youfukuya / yofukuya ようふくや |
(1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor; dressmaker; tailor's shop |
洋服店 see styles |
youfukuten / yofukuten ようふくてん |
(1) (See 洋服屋・1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor's shop |
洋画家 see styles |
yougaka / yogaka ようがか |
artist who produces Western-style paintings |
洋白菜 see styles |
yáng bái cài yang2 bai2 cai4 yang pai ts`ai yang pai tsai |
cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries) |
洋綴じ see styles |
youtoji / yotoji ようとじ |
Western-style binding |
洋菓子 see styles |
yougashi / yogashi ようがし |
Western confectionery |
洋装本 see styles |
yousoubon / yosobon ようそうぼん |
(See 和装本) book bound in Western style |
洋食化 see styles |
youshokuka / yoshokuka ようしょくか |
Westernization of food; Westernization of dietary habits |
洋食器 see styles |
youshokki / yoshokki ようしょっき |
Western tableware; dinnerware |
洋鬼子 see styles |
yáng guǐ zi yang2 gui3 zi5 yang kuei tzu |
foreign devil; term of abuse for Westerners |
涅哩底 see styles |
niè lī dǐ nie4 li1 di3 nieh li ti Neritei |
nirṛti, destruction, the goddess of death and corruption regent of the south-west. |
涅槃經 涅盘经 see styles |
niè pán jīng nie4 pan2 jing1 nieh p`an ching nieh pan ching Nehan gyō |
the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature. Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114. |
淮南子 see styles |
huái nán zi huai2 nan2 zi5 huai nan tzu enanji えなんじ |
miscellany of writing from the Western Han (aka Former Han) Huainanzi (ancient Chinese collection of essays) |
湖內鄉 湖内乡 see styles |
hú nèi xiāng hu2 nei4 xiang1 hu nei hsiang |
Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
湖口鄉 湖口乡 see styles |
hú kǒu xiāng hu2 kou3 xiang1 hu k`ou hsiang hu kou hsiang |
Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
満年齢 see styles |
mannenrei / mannenre まんねんれい |
age (expressed in the Western style of counting fully completed years) |
溪口鄉 溪口乡 see styles |
xī kǒu xiāng xi1 kou3 xiang1 hsi k`ou hsiang hsi kou hsiang |
Xikou or Hsikou Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
溫宿縣 温宿县 see styles |
wēn sù xiàn wen1 su4 xian4 wen su hsien |
Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang |
漢明帝 汉明帝 see styles |
hàn míng dì han4 ming2 di4 han ming ti |
Emperor Ming of Han (28-75), Western Han Dynasty Emperor 58-75 |
潞西市 see styles |
lù xī shì lu4 xi1 shi4 lu hsi shih |
Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wes" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.