I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 22 total results for your Weeks search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウィークス see styles |
iikusu / ikusu ウィークス |
More info & calligraphy: Weeks |
冠茶 see styles |
kabusecha かぶせちゃ |
kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
數周 数周 see styles |
shù zhōu shu4 zhou1 shu chou |
several weeks; also written 數週|数周 |
數週 数周 see styles |
shù zhōu shu4 zhou1 shu chou |
several weeks |
間隔 间隔 see styles |
jiàn gé jian4 ge2 chien ko kankaku かんかく |
gap; interval; compartment; to divide; to separate; to leave a gap of (two weeks, three meters etc) (1) space; interval; (2) {comp} space character; whitespace Interval, intermission, but it is chiefly used for during, while, the period of an event. Cf. 無間 avīci. |
隔週 see styles |
kakushuu / kakushu かくしゅう |
(adv,adj-no) every other week; every two weeks |
二週間 see styles |
nishuukan / nishukan にしゅうかん |
fortnight; two weeks |
五旬節 五旬节 see styles |
wǔ xún jié wu3 xun2 jie2 wu hsün chieh gojunsetsu ごじゅんせつ |
Pentecost (1) (See ペンテコステ・2) Shavuot; Feast of Weeks; (Jewish) Pentecost; (2) {Christn} (See ペンテコステ・1) Pentecost; Whitsunday |
数週間 see styles |
suushuukan / sushukan すうしゅうかん |
several weeks; a few weeks |
產褥期 产褥期 see styles |
chǎn rù qī chan3 ru4 qi1 ch`an ju ch`i chan ju chi |
postnatal period; puerperium (period of six weeks after childbirth) |
翌々週 see styles |
yokuyokushuu / yokuyokushu よくよくしゅう |
the week after the following week; two weeks later; two weeks after that |
降臨節 降临节 see styles |
jiàng lín jié jiang4 lin2 jie2 chiang lin chieh |
Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
かぶせ茶 see styles |
kabusecha かぶせちゃ |
kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
たっぷり see styles |
tappuri たっぷり |
(adv,adv-to,adj-na,suf) (1) (onomatopoeic or mimetic word) plentifully; amply; abundantly; copiously; generously; fully; a lot; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) loosely; with room to spare; with enough space; (large) enough; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) a good (e.g. two weeks, ten kilometres); a full; at least; no less than |
七週の祭 see styles |
nanamawarinoiwai ななまわりのいわい |
the Feast of Weeks; Pentecost |
出産休暇 see styles |
shussankyuuka / shussankyuka しゅっさんきゅうか |
(See 産休) post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks |
在胎週数 see styles |
zaitaishuusuu / zaitaishusu ざいたいしゅうすう |
{med} gestational age (in weeks) |
七週の祭り see styles |
nanashuunomatsuri / nanashunomatsuri ななしゅうのまつり |
the Feast of Weeks; Pentecost |
耶穌降臨節 耶稣降临节 see styles |
yē sū jiàng lín jié ye1 su1 jiang4 lin2 jie2 yeh su chiang lin chieh |
Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
Variations: |
kabusecha かぶせちゃ |
(See 煎茶・せんちゃ・2) kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
Variations: |
nishuukan / nishukan にしゅうかん |
two weeks; fortnight |
Variations: |
mukou / muko むこう |
(1) opposite side; other side; (2) over there; ahead; beyond; (in the) distance; far away; far off; (3) destination; there (somewhere distant, esp. abroad); (4) the other party; the other side; (5) from now; next (e.g. two weeks); coming ...; from ... onwards |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 22 results for "Weeks" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.