I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 94 total results for your Waters search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海 see styles |
hǎi hai3 hai wataru わたる |
More info & calligraphy: Ocean / Seasea; ocean; waters; (male given name) Wataru sāgara, the ocean, the sea. |
寧靜致遠 宁静致远 see styles |
níng jìng zhì yuǎn ning2 jing4 zhi4 yuan3 ning ching chih yüan |
More info & calligraphy: Tranquility Yields Transcendence |
ウォーターズ see styles |
wootaazu / wootazu ウォーターズ |
More info & calligraphy: Waters |
公海 see styles |
gōng hǎi gong1 hai3 kung hai koukai / kokai こうかい |
the high seas; international waters high seas; international waters; (given name) Kōkai |
水域 see styles |
shuǐ yù shui3 yu4 shui yü suiiki / suiki すいいき |
waters; body of water waters; water area |
海域 see styles |
hǎi yù hai3 yu4 hai yü kaiiki / kaiki かいいき |
sea area; territorial waters; maritime space area of sea; waters |
近海 see styles |
jìn hǎi jin4 hai3 chin hai kinkai きんかい |
coastal waters; offshore (noun - becomes adjective with の) coastal waters; adjacent seas |
領海 领海 see styles |
lǐng hǎi ling3 hai3 ling hai ryoukai / ryokai りょうかい |
territorial waters territorial waters |
匉 see styles |
pēng peng1 p`eng peng |
noise of waters |
潀 see styles |
cóng cong2 ts`ung tsung |
gather; flow into (water); sound of waters flowing together |
入漁 see styles |
nyuugyo / nyugyo にゅうぎょ |
(n,vs,vi) fishing in restricted waters |
內河 see styles |
nèi hé nei4 he2 nei ho |
river that flows only within a country's borders; inland waterway (esp. for transportation, in contrast to coastal or maritime waters) |
内水 see styles |
uchimizu うちみず |
inland waters; territorial waters; local run-off; (surname) Uchimizu |
北洋 see styles |
běi yáng bei3 yang2 pei yang hokuyou / hokuyo ほくよう |
the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong northern waters; (given name) Hokuyou |
大水 see styles |
dà shuǐ da4 shui3 ta shui oomizu おおみず |
flood (noun - becomes adjective with の) flood; (surname) Oomizu great waters |
妙音 see styles |
miào yīn miao4 yin1 miao yin myouon / myoon みょうおん |
exquisite voice; exquisite music; (place-name) Myōon Wonderful sound. (1) Gadgadasvara, 妙音菩薩 (or 妙音大士) a Bodhisattva, master of seventeen degrees of samādhi, residing in Vairocanaraśmi-pratimaṇḍita, whose name heads chap. 24 of the Lotus Sutra. (2) Sughoṣa, a sister of Guanyin; also a Buddha like Varuṇa controlling the waters 水天德佛, the 743rd Buddha of the present kalpa. (3) Ghoṣa, 瞿沙 an arhat, famous for exegesis, who "restored the eyesight of Dharmavivardhana by washing his eyes with the tears of people who were moved by his eloquence." Eitel. |
定水 see styles |
dìng shuǐ ding4 shui3 ting shui sadamizu さだみず |
(surname) Sadamizu Calm waters; quieting the waters of the heart (and so beholding the Buddha, as the moon is reflected in still water). |
尾生 see styles |
wěi shēng wei3 sheng1 wei sheng bio びお |
Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters); sb who keeps to their word no matter what (surname) Bio |
巡航 see styles |
xún háng xun2 hang2 hsün hang junkou / junko じゅんこう |
(military) to patrol (airspace or waters); (technical) to cruise; to maintain steady speed (n,vs,vi) cruise; cruising |
恬波 see styles |
tián bō tian2 bo1 t`ien po tien po |
calm waters |
慈水 see styles |
cí shuǐ ci2 shui3 tz`u shui tzu shui jisui |
Mercy as water fertilizing the life. |
戒海 see styles |
jiè hǎi jie4 hai3 chieh hai kaikai |
The rules are pure and purify like the waters of the ocean. |
水霜 see styles |
mizujimo; mizushimo みずじも; みずしも |
(1) frozen dew (in late autumn); (2) (See 羊水) waters (i.e. amniotic fluid discharged shortly before birth) |
氷海 see styles |
hiyoukai / hiyokai ひようかい |
frozen sea; icy waters; (surname) Hiyoukai |
汀渚 see styles |
tīng zhǔ ting1 zhu3 t`ing chu ting chu teisho / tesho ていしょ |
shoal; islet in a stream sand bar; waters edge |
沿岸 see styles |
yán àn yan2 an4 yen an engan えんがん |
coastal area; littoral or riparian (1) coast; shore; (2) coastal waters; inshore waters; coastal area |
沿海 see styles |
yán hǎi yan2 hai3 yen hai enkai えんかい |
coastal (1) sea along the coast; coastal waters; inshore waters; (2) coast |
湖沼 see styles |
hú zhǎo hu2 zhao3 hu chao koshou / kosho こしょう |
lakes and marshes lake; marsh; wetland; inland waters |
滄海 沧海 see styles |
cāng hǎi cang1 hai3 ts`ang hai tsang hai sōkai そうかい |
blue waters the vast ocean |
濁流 浊流 see styles |
zhuó liú zhuo2 liu2 cho liu dakuryuu / dakuryu だくりゅう |
turbid flow; muddy waters; fig. a contemptible person; fig. corrupt or disgraceful social trends (See 清流) muddy stream |
焰水 see styles |
yàn shuǐ yan4 shui3 yen shui ensui |
shimmering waters |
痴水 see styles |
chī shuǐ chi1 shui3 ch`ih shui chih shui |
The turbid waters of ignorance; also to drink the water of delusion. |
癡水 see styles |
chī shuǐ chi1 shui3 ch`ih shui chih shui chisui |
waters of delusion |
磯魚 see styles |
isouo / isoo いそうお |
inshore fish; fish living in rocky coastal waters |
秋水 see styles |
qiū shuǐ qiu1 shui3 ch`iu shui chiu shui toshimi としみ |
limpid autumn waters (trad. description of girl's beautiful eyes) clear autumn water; clear fall water; (female given name) Toshimi |
蒼海 see styles |
soukai / sokai そうかい |
blue waters; (given name) Soukai |
試水 试水 see styles |
shì shuǐ shi4 shui3 shih shui |
to run water through a system to test it (for leakages etc); (fig.) to test the waters; to do (something) on a trial basis |
雲海 云海 see styles |
yún hǎi yun2 hai3 yün hai kumoumi / kumomi くもうみ |
sea of clouds; (surname) Kumoumi Many as the clouds and the waters of the ocean. |
領水 see styles |
ryousui / ryosui りょうすい |
territorial waters |
風浪 风浪 see styles |
fēng làng feng1 lang4 feng lang fuurou / furo ふうろう |
wind and waves; rough waters; (fig.) hardship (1) (form) wind and waves; rough seas; (2) wind wave |
飲泉 see styles |
insen いんせん |
drinking spring water; taking the waters; onsen water used for medical treatment |
八味水 see styles |
bā wèi shuǐ ba1 wei4 shui3 pa wei shui hachimisui |
waters with eight tastes |
八定水 see styles |
bā dìng shuǐ ba1 ding4 shui3 pa ting shui hachi jō sui |
waters with eight attributes |
内水面 see styles |
naisuimen ないすいめん |
inland waters; (place-name) Naisuimen |
嚩嚕拏 嚩噜拏 see styles |
pó lūn á po2 lun1 a2 p`o lun a po lun a Barona |
Varuṇa, the deva of the sky, and of the waters, of the ocean, etc. |
大海衆 大海众 see styles |
dà hǎi zhòng da4 hai3 zhong4 ta hai chung dai kaishu |
The great ocean congregation; as all waters flowing into the sea become salty, so all ranks flowing into the sangha become of one flavour and lose old differentiations. |
水想觀 水想观 see styles |
shuǐ xiǎng guān shui3 xiang3 guan1 shui hsiang kuan suisō kan |
meditation on the waters (of the pure land) |
汽水域 see styles |
kisuiiki / kisuiki きすいいき |
brackish waters (of an estuary) |
沿岸海 see styles |
engankai えんがんかい |
coastal waters; marginal sea |
温泉権 see styles |
onsenken おんせんけん |
hot spring rights; right to make use of hot spring waters |
試水溫 试水温 see styles |
shì shuǐ wēn shi4 shui3 wen1 shih shui wen |
to test the waters |
近海魚 see styles |
kinkaigyo きんかいぎょ |
fish found in coastal waters |
醧忘臺 醧忘台 see styles |
yù wàng tái yu4 wang4 tai2 yü wang t`ai yü wang tai yobō dai |
The terrace of the potation of forgetfulness, e.g. the waters of Lethe. Also the birds, animals, fish, and creeping things about to be reincarnated as human beings are taken to this terrace and given the drink which produces oblivion of the past. |
陸水学 see styles |
rikusuigaku りくすいがく |
the study of inland waters; limnology |
雲水僧 云水僧 see styles |
yún shuǐ sēng yun2 shui3 seng1 yün shui seng unsui sō |
clouds and waters monk |
七衆溺水 七众溺水 see styles |
qī zhòng niào shuǐ qi1 zhong4 niao4 shui3 ch`i chung niao shui chi chung niao shui shichi shu deki sui |
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人. |
付之東流 付之东流 see styles |
fù zhī dōng liú fu4 zhi1 dong1 liu2 fu chih tung liu |
to commit to the waters (idiom); to lose something irrevocably |
八功德水 see styles |
bā gōng dé shuǐ ba1 gong1 de2 shui3 pa kung te shui hachi kudoku sui |
waters with eight attributes |
八支德水 see styles |
bā zhī dé shuǐ ba1 zhi1 de2 shui3 pa chih te shui hasshi tokusui |
waters with eight attributes |
公有水面 see styles |
kouyuusuimen / koyusuimen こうゆうすいめん |
public waters |
危険水域 see styles |
kikensuiiki / kikensuiki きけんすいいき |
(1) dangerous waters; (2) dangerous stretch (of a situation, e.g. an economy); risky area |
国際水域 see styles |
kokusaisuiiki / kokusaisuiki こくさいすいいき |
international waters; high seas |
大海十相 see styles |
dà hǎi shí xiàng da4 hai3 shi2 xiang4 ta hai shih hsiang daikai jūsō |
The ten aspects of the ocean, the Huayan sutra adds two more to the eight 大海八不思議, i.e. all other waters lose their names in it; its vastness of expanse. |
専管水域 see styles |
senkansuiiki / senkansuiki せんかんすいいき |
waters under one's jurisdiction; territorial waters |
山青水靈 山青水灵 see styles |
shān qīng shuǐ líng shan1 qing1 shui3 ling2 shan ch`ing shui ling shan ching shui ling |
scenic, with verdant hills and crystal-clear waters |
投石問路 投石问路 see styles |
tóu shí wèn lù tou2 shi2 wen4 lu4 t`ou shih wen lu tou shih wen lu |
lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom); fig. to test the waters |
漁業水域 see styles |
gyogyousuiiki / gyogyosuiki ぎょぎょうすいいき |
fishing zone; fishery waters |
百年河清 see styles |
hyakunenkasei / hyakunenkase ひゃくねんかせい |
(expression) (yoji) waiting for one hundred years for the waters of the Yellow River to clear; waiting in vain for an unlikely event; waiting for pigs to fly; when the sky falls, we shall catch larks |
経済水域 see styles |
keizaisuiiki / kezaisuiki けいざいすいいき |
economic waters or zone |
雲兄水弟 云兄水弟 see styles |
yún xiōng shuǐ dì yun2 xiong1 shui3 di4 yün hsiung shui ti unpin suitei |
雲衆水衆 Brothers or men of the clouds and waters, fellow-monks. |
雲衆水衆 云众水众 see styles |
yún zhòng shuǐ zhòng yun2 zhong4 shui3 zhong4 yün chung shui chung unshu suishu |
brothers of the clouds and waters |
青山綠水 青山绿水 see styles |
qīng shān lǜ shuǐ qing1 shan1 lu:4 shui3 ch`ing shan lü shui ching shan lü shui |
lit. green hills and clear waters (idiom); fig. picturesque natural scenery |
領海侵犯 see styles |
ryoukaishinpan / ryokaishinpan りょうかいしんぱん |
(noun/participle) intrusion into territorial waters; violation of territorial waters |
未知の領域 see styles |
michinoryouiki / michinoryoiki みちのりょういき |
(exp,n) uncharted territory; unknown waters; unfamiliar terrain |
Variations: |
soukai / sokai そうかい |
(form) the blue sea; blue waters |
Variations: |
soukai / sokai そうかい |
(See 青海原) blue sea; blue waters |
トガリメザメ see styles |
togarimezame トガリメザメ |
sliteye shark (Loxodon macrorhinus, species of requiem shark found in the tropical waters of the Indo-West Pacific) |
ペレス目白鮫 see styles |
peresumejirozame; peresumejirozame ペレスめじろざめ; ペレスメジロザメ |
(kana only) (See カリビアンリーフシャーク) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
Variations: |
ochiuo おちうお |
(1) fish going downstream (to spawn); (2) dead fish; (3) fish that moves into deeper waters (to avoid the cold) |
オヨギベニハゼ see styles |
oyogibenihaze オヨギベニハゼ |
yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters); cave dwarfgoby; yellow-speckled pygmy-goby |
スクープヘッド see styles |
sukuupuheddo / sukupuheddo スクープヘッド |
scoophead (Sphyrna media, species of little-known hammerhead shark found in tropical waters of the western Atlantic and eastern Pacific) |
ミナミイソハゼ see styles |
minamiisohaze / minamisohaze ミナミイソハゼ |
Eviota japonica (species of pygmy goby found in Japanese waters) |
大水沖了龍王廟 大水冲了龙王庙 see styles |
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4 ta shui ch`ung le lung wang miao ta shui chung le lung wang miao |
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other |
水淺養不住大魚 水浅养不住大鱼 see styles |
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2 shui ch`ien yang pu chu ta yü shui chien yang pu chu ta yü |
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization |
ペレスメジロザメ see styles |
peresumejirozame ペレスメジロザメ |
(kana only) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
Variations: |
koatari こあたり |
(noun/participle) (1) sounding someone out; putting out a feeler; testing the waters; (2) small jackpot (esp. pachinko) |
ジョンウォーターズ see styles |
jonwootaazu / jonwootazu ジョンウォーターズ |
(person) John Waters |
デーリーウォーターズ see styles |
deeriiwootaazu / deeriwootazu デーリーウォーターズ |
(place-name) Daly Waters |
深い川は静かに流れる see styles |
fukaikawahashizukaninagareru ふかいかわはしずかにながれる |
(exp,v1) (proverb) still waters run deep |
鐃准レス鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (see 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春wa申鐃純ー鐃緒申) caribbean reef shark (carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western atlantic ocean from florida to brazil)/en / 鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (see 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春wa申鐃純ー鐃緒申) caribbean reef shark (carcharhinus perezi, species of requiem shark fond in the tropical waters of the western atlantic ocean from florida to brazil)/en 鐃准レス鐃潤じ鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准レス鐃潤ジ鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (See 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春ワ申鐃純ー鐃緒申) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil)/En |
(kana only) (See 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春ワ申鐃純ー鐃緒申) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
静かに流れる川は深い see styles |
shizukaninagarerukawahafukai しずかにながれるかわはふかい |
(exp,adj-i) (proverb) still waters run deep |
カリビアンリーフシャーク see styles |
karibianriifushaaku / karibianrifushaku カリビアンリーフシャーク |
Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
カリビアン・リーフ・シャーク |
karibian riifu shaaku / karibian rifu shaku カリビアン・リーフ・シャーク |
Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
Variations: |
karibianriifushaaku; karibian riifu shaaku / karibianrifushaku; karibian rifu shaku カリビアンリーフシャーク; カリビアン・リーフ・シャーク |
Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 94 results for "Waters" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.