Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 82 total results for your Waite search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ホーイ

see styles
 hooi
    ホーイ

More info & calligraphy:

Hoey
(1) boy; (2) bellboy; porter; waiter; (personal name) Hoy

伙計


伙计

see styles
huǒ ji
    huo3 ji5
huo chi
partner; fellow; mate; waiter; servant; shop assistant

侍應


侍应

see styles
shì yìng
    shi4 ying4
shih ying
waiter; waitress (abbr. for 侍應生|侍应生[shi4 ying4 sheng1])

侍者

see styles
shì zhě
    shi4 zhe3
shih che
 jisha
    じしゃ
attendant; waiter
attendant; valet; altar boy; acolyte
An attendant, e. g. as Ānanda was to the Buddha; assistants in general, e. g. the incense-assistant in a temple.

僕歐


仆欧

see styles
pú ōu
    pu2 ou1
p`u ou
    pu ou
(old) waiter (loanword from "boy"); attendant

唱念

see styles
chàng niàn
    chang4 nian4
ch`ang nien
    chang nien
(of a waiter) to call out (a customer's order to the kitchen)

堂倌

see styles
táng guān
    tang2 guan1
t`ang kuan
    tang kuan
(old) waiter; attendant

小二

see styles
xiǎo èr
    xiao3 er4
hsiao erh
waiter

尾生

see styles
wěi shēng
    wei3 sheng1
wei sheng
 bio
    びお
Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters); sb who keeps to their word no matter what
(surname) Bio

待人

see styles
dài rén
    dai4 ren2
tai jen
 machito
    まちと
to treat people (politely, harshly etc)
(1) person being waited for; (2) person who waits; (given name) Machito

待兼

see styles
 machikane
    まちかね
(irregular okurigana usage) long-waited-for

待望

see styles
 taibou / taibo
    たいぼう
(noun, transitive verb) (1) waiting expectantly; waiting eagerly; looking forward to; (can be adjective with の) (2) long-awaited

折角

see styles
zhé jiǎo
    zhe2 jiao3
che chiao
 sekkaku
    せっかく
to fold the corner of a page; to dog-ear
(adv,n) (1) (kana only) with trouble; at great pains; (can be adjective with の) (2) (kana only) rare; valuable; precious; long-awaited; (can be adjective with の) (3) (kana only) kind; generous; (adverb) (4) (kana only) specially; especially; expressly

給仕

see styles
 kyuuji / kyuji
    きゅうじ
(n,vs,vi) (1) waiting on a table; serving (at dinner); (2) waiter; waitress; waitperson; server; cabin boy; bellboy; page; pageboy; (3) office boy; office girl

茶房

see styles
chá fáng
    cha2 fang2
ch`a fang
    cha fang
 abe
    あべ
waiter; steward; porter; teahouse
teahouse; coffee shop; (surname) Abe
boys in the temple

跑堂

see styles
pǎo táng
    pao3 tang2
p`ao t`ang
    pao tang
waiter (old)

領班


领班

see styles
lǐng bān
    ling3 ban1
ling pan
supervisor; foreman; head waiter or waitress

點餐


点餐

see styles
diǎn cān
    dian3 can1
tien ts`an
    tien tsan
(at a restaurant) to order a meal; (of a waiter) to take an order

ハチ公

see styles
 hachikou / hachiko
    ハチこう
(hist) (See 忠犬ハチ公) Hachikō; Akita dog that waited every day at Shibuya station for the return of his owner (1923-1935)

侍應生


侍应生

see styles
shì yìng shēng
    shi4 ying4 sheng1
shih ying sheng
waiter; waitress

司厨士

see styles
 shichuushi / shichushi
    しちゅうし
(1) chef (Western cuisine); (2) (archaism) cook or waiter on a ship

店小二

see styles
diàn xiǎo èr
    dian4 xiao3 er4
tien hsiao erh
(old) (in a tavern or inn etc) waiter; attendant

待ち人

see styles
 machibito
    まちびと
(1) person being waited for; (2) person who waits

待兼ね

see styles
 machikane
    まちかね
long-waited-for

招待員


招待员

see styles
zhāo dài yuán
    zhao1 dai4 yuan2
chao tai yüan
service personnel: usher, waiter, receptionist, hostess etc

服務員


服务员

see styles
fú wù yuán
    fu2 wu4 yuan2
fu wu yüan
waiter; waitress; attendant; customer service personnel; CL:個|个[ge4],位[wei4]

給仕人

see styles
 kyuujinin / kyujinin
    きゅうじにん
waiter; waitress; waitperson

配膳人

see styles
 haizennin
    はいぜんにん
waiter

DIY店

see styles
 diiaiwaiten / diaiwaiten
    ディーアイワイてん
DIY store; hardware store

ウェイタ

see styles
 weita / weta
    ウェイタ
waiter

一陽来復

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

一陽来腹

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

尾去沢石

see styles
 osarizawaseki
    おさりざわせき
osarizawaite

待ちかね

see styles
 machikane
    まちかね
long-waited-for

待ち兼ね

see styles
 machikane
    まちかね
long-waited-for

待遠しい

see styles
 machidooshii / machidooshi
    まちどおしい
    machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

跑堂兒的


跑堂儿的

see styles
pǎo táng r de
    pao3 tang2 r5 de5
p`ao t`ang r te
    pao tang r te
waiter

ウェーター

see styles
 weedaa / weeda
    ウェーダー
waiter; (personal name) Weder

ウェイター

see styles
 ueitaa / ueta
    ウエイター
waiter; (personal name) Waiters

お待ちかね

see styles
 omachikane
    おまちかね
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for

お待ち兼ね

see styles
 omachikane
    おまちかね
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for

ギャルソン

see styles
 gyaruson
    ギャルソン
(1) (masculine speech) waiter (fre:); (2) boy (in hotel); bell-boy

スウェーツ

see styles
 suweetsu
    スウェーツ
(personal name) Thwaites

スウェイト

see styles
 suweito / suweto
    スウェイト
(personal name) Thwaite

ホワイテル

see styles
 howaiteru
    ホワイテル
(personal name) Khoweiter

待ち遠しい

see styles
 machidooshii / machidooshi
    まちどおしい
    machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(adjective) looking forward to; anxiously awaited; (ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

御待ち兼ね

see styles
 omachikane
    おまちかね
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for

忠犬ハチ公

see styles
 chuukenhachikou / chukenhachiko
    ちゅうけんハチこう
(hist) faithful dog Hachikō; Akita dog that waited every day at Shibuya station for the return of his owner (1923-1935)

満を持して

see styles
 manojishite
    まんをじして
(exp,adj-no) long-awaited; much-awaited

ソムリエール

see styles
 somurieeru
    ソムリエール
sommelier (sommeliere) (fre:); waiter or waitress who manages and is an expert on wine

待ちどうしい

see styles
 machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

待ちに待った

see styles
 machinimatta
    まちにまった
(exp,adj-f) (See 待ちに待つ) long-awaited; eagerly awaited

Variations:
待ち人
待人

 machibito
    まちびと
(1) person being waited for; (2) person who waits

待てど暮せど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

スウェイツ氷河

see styles
 suweitsuhyouga / suwetsuhyoga
    スウェイツひょうが
(place-name) Thwaites Glacier (Antarctica)

レイスウェイト

see styles
 reisuweito / resuweto
    レイスウェイト
(personal name) Laithwaite

待てど暮らせど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

コーンスウェイト

see styles
 koonsuweito / koonsuweto
    コーンスウェイト
(personal name) Cornthwaite

ソーンスウェート

see styles
 soonsuweeto
    ソーンスウェート
(personal name) Thornthwaite

ヘブルスウェイト

see styles
 heburusuweito / heburusuweto
    ヘブルスウェイト
(personal name) Hebblethwaite

ポスルスウェイト

see styles
 posurusuweito / posurusuweto
    ポスルスウェイト
(personal name) Postlethwaite

禍転じて福となす

see styles
 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

禍転じて福と為す

see styles
 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

バセンスウェイト湖

see styles
 basensuweitoko / basensuwetoko
    バセンスウェイトこ
(place-name) Bassenthwaite (lake)

Variations:
一陽来復
一陽来腹

 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

災い転じて福となす

see styles
 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

災い転じて福と為す

see styles
 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

Variations:
ギャルソン
ガルソン

 gyaruson(p); garuson
    ギャルソン(P); ガルソン
(1) (masculine speech) waiter (fre: garçon); (2) bellboy

Variations:
待てど暮らせど
待てど暮せど

 matedokurasedo
    まてどくらせど
(exp,adv) (with neg. sentence) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time; no matter how long one waits

Variations:
ソムリエナイフ
ソムリエ・ナイフ

 somurienaifu; somurie naifu
    ソムリエナイフ; ソムリエ・ナイフ
waiter's friend; sommelier's knife; waiter's corkscrew; waiter's knife

Variations:
メートルドテル
メートル・ドテル

 meetorudoteru; meetoru doteru
    メートルドテル; メートル・ドテル
head waiter (fre: maître d'hôtel); host

Variations:
捕まえる
捉まえる
掴まえる

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) (捕まえる only) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) (捉まえる, 掴まえる only) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
折角
切角(ateji)(rK)

 sekkaku
    せっかく
(adv,n) (1) (kana only) with trouble; at great pains; (can be adjective with の) (2) (kana only) rare; valuable; precious; long-awaited; (can be adjective with の) (3) (kana only) kind; generous

Variations:
待ちかね
待ち兼ね
待兼ね
待兼(io)

 machikane
    まちかね
(can be adjective with の) (1) (See お待ちかね・1) long-awaited; long-waited-for; (2) waiting impatiently

Variations:
待ち遠しい
待ちどうしい
待遠しい

 machidooshii(待chi遠shii, 待遠shii)(p); machidoushii(ik) / machidooshi(待chi遠shi, 待遠shi)(p); machidoshi(ik)
    まちどおしい(待ち遠しい, 待遠しい)(P); まちどうしい(ik)
(adjective) longed-for; anxiously awaited

Variations:
捕まえる
掴まえる
捉まえる(rK)

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
お待ちかね
お待ち兼ね
御待ち兼ね
御待兼ね

 omachikane
    おまちかね
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for

Variations:
ウェイター
ウエイター
ウェーター
ウエーター
ウェイタ

 weitaa; ueitaa; weetaa; ueetaa; weita / weta; ueta; weeta; ueeta; weta
    ウェイター; ウエイター; ウェーター; ウエーター; ウェイタ
waiter

Variations:
ウェイター
ウエイター
ウエーター
ウェーター
ウェイタ

 weitaa; ueitaa; ueetaa; weetaa(sk); weita(sk) / weta; ueta; ueeta; weeta(sk); weta(sk)
    ウェイター; ウエイター; ウエーター; ウェーター(sk); ウェイタ(sk)
waiter

Variations:
お待ちかね
お待ち兼ね(rK)
御待ち兼ね(sK)
御待兼ね(sK)

 omachikane
    おまちかね
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for

Variations:
災い転じて福となす
禍転じて福となす
災い転じて福と為す
禍転じて福と為す

 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

Variations:
災い転じて福となす
災い転じて福と成す
禍転じて福となす(sK)
災い転じて福と為す(sK)
禍転じて福と為す(sK)

 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 82 results for "Waite" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary