Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.


Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23 total results for your Vampire search.

Characters Pronunciation
Simple Dictionary Definition


see styles
xī xuè guǐ / xi1 xue4 gui3
hsi hsüeh kuei
 kyuuketsuki / kyuketsuki / きゅうけつき
leech; bloodsucking vermin; vampire (translated European notion); fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers
vampire; bloodsucker


see styles
 kyonshii / kyonshi / キョンシー (kana only) Chinese "hopping vampire"; jiang shi; jiangshi; chiang-shih; reanimated corpse



see styles
jiāng shī / jiang1 shi1
chiang shih
gyonshi; jiang shi; Chinese vampire; zombie


see styles
 shinso / しんそ (1) true ancestor; (2) var. of vampire (in fiction)


see styles
 arupu / アルプ (personal name) Alp Vampire


see styles
xī xuè wū zéi / xi1 xue4 wu1 zei2
hsi hsüeh wu tsei
vampire squid (Vampyroteuthis infernalis)


see styles
 kyuuketsukoumori / kyuketsukomori / きゅうけつこうもり vampire bat


see styles
 chisuikoumori / chisuikomori / ちすいこうもり (kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)


see styles
 banpaia / バンパイア vampire


see styles
 anputsuu / anputsu / ヴァンプツー (wk) Vampire At Midnight (film)


see styles
 kyonshii / kyonshi / キョンシー (kana only) jiangshi (chi: goeng-si); Chinese hopping vampire; reanimated corpse in Chinese legends and folklore


see styles
 chisuikoumori / chisuikomori / ちすいこうもり (kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)


see styles
 anpaia / ヴァンパイア vampire


see styles
 kyuuketsukoumori / kyuketsukomori / きゅうけつこうもり vampire bat


see styles
 chisuikoumori / chisuikomori / チスイコウモリ (kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)


see styles
 peeshukashooro / ペーシュカショーロ payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish


see styles
 peeshu kashooro / ペーシュ・カショーロ payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish


see styles
 chisuikoumori;chisuikoumori / chisuikomori;chisuikomori / ちすいこうもり;チスイコウモリ (kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)


see styles
 kyuuketsukoumori / kyuketsukomori / きゅうけつこうもり vampire bat


see styles
 shadouobuanpaia / shadoobuanpaia / シャドウオブヴァンパイア (wk) Shadow of the Vampire (film)


see styles
 intabyuuizuanpaia / intabyuizuanpaia / インタビューウィズヴァンパイア (wk) Interview with the Vampire (film)


see styles
 anpaia(p);banpaia / ヴァンパイア(P);バンパイア (See 吸血鬼) vampire


see styles
 peeshukashooro;peeshu kashooro / ペーシュカショーロ;ペーシュ・カショーロ payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 23 results for "Vampire" in Chinese and/or Japanese.

Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).

Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary