Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 44 total results for your Urmi search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
揣 see styles |
chuǎi chuai3 ch`uai chuai sui |
to estimate; to guess; to figure; to surmise To estimate, conjecture, guess; said also to mean 摶 to roll into a ball, roll together. |
疑 see styles |
yí yi2 i gi ぎ |
(bound form) to doubt; to suspect doubt; distrust; suspicion (of) vicikitsā; doubt, suspect; hesitate, be uncertain, fear, surmise. |
忖度 see styles |
cǔn duó cun3 duo2 ts`un to tsun to sontaku そんたく |
to speculate; to surmise; to wonder whether; to guess (noun, transitive verb) (1) surmise (about someone's feelings); guess; conjecture; (n,vs,vt,vi) (2) (showing) deference (to); consideration (of someone's wishes); servility |
想察 see styles |
sousatsu / sosatsu そうさつ |
(noun/participle) (rare) surmisal; hypothesis; speculation; conjecture; supposition |
憶説 see styles |
okusetsu おくせつ |
hypothesis; speculation; surmise; conjecture |
拝察 see styles |
haisatsu はいさつ |
(n,vs,vi) (humble language) surmise; guess; inference |
推す see styles |
osu おす |
(transitive verb) (1) to recommend; to endorse (e.g. a candidate); to nominate; to support; to back; (transitive verb) (2) to infer (from); to deduce; to gather; to conjecture; to surmise; (transitive verb) (3) to think (something) through; to ponder deeply |
推察 see styles |
tuī chá tui1 cha2 t`ui ch`a tui cha suisatsu すいさつ |
(noun, transitive verb) guess; conjecture; surmise to guess |
推測 推测 see styles |
tuī cè tui1 ce4 t`ui ts`e tui tse suisoku すいそく |
speculation; to conjecture; to surmise; to speculate (n,vs,vt,adj-no) guess; conjecture |
推考 see styles |
suikou / suiko すいこう |
(noun, transitive verb) surmising; speculation |
揣度 see styles |
chuǎi duó chuai3 duo2 ch`uai to chuai to |
to estimate; to surmise; to appraise |
揣摩 see styles |
chuǎi mó chuai3 mo2 ch`uai mo chuai mo shima しま |
to analyze; to try to figure out; to try to fathom (noun, transitive verb) (form) conjecture; guess; surmise; speculation; (female given name) Shima |
測る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to measure; to weigh; to survey; to time (sound, gauge, estimate); (2) to conjecture; to infer; to surmise |
猜度 see styles |
cāi duó cai1 duo2 ts`ai to tsai to |
to surmise; to conjecture |
猜測 猜测 see styles |
cāi cè cai1 ce4 ts`ai ts`e tsai tse |
to guess; to conjecture; to surmise |
窺う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise |
端倪 see styles |
duān ní duan1 ni2 tuan ni tangei / tange たんげい |
boundary; clue; indication; to obtain clues; to infer (noun, transitive verb) conjecture; surmise from beginning to end |
臆説 see styles |
okusetsu おくせつ |
hypothesis; speculation; surmise; conjecture |
覗う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise |
計る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to measure; to weigh; to survey; to time (sound, gauge, estimate); (2) to conjecture; to infer; to surmise |
量る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to measure; to weigh; to survey; to time (sound, gauge, estimate); (2) to conjecture; to infer; to surmise |
推測る see styles |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
推量る see styles |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
汲取る see styles |
kumitoru くみとる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
くみ取る see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
推し測る see styles |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
推し計る see styles |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
推し量る see styles |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
揣摩憶測 see styles |
shimaokusoku しまおくそく |
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground |
揣摩臆測 see styles |
shimaokusoku しまおくそく |
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground |
汲みとる see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
汲み取る see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
酌み取る see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
雷扎耶湖 see styles |
léi zhá yē hú lei2 zha2 ye1 hu2 lei cha yeh hu |
Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake; formerly called lake Rezaiyeh |
フルミント see styles |
furuminto フルミント |
Furmint (wine grape variety) (hun:) |
Variations: |
okusetsu おくせつ |
hypothesis; speculation; surmise; conjecture |
Variations: |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. used passively) to guess; to infer; to gather; to surmise |
Variations: |
shimaokusoku しまおくそく |
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground |
Variations: |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. in the passive) to guess; to infer; to gather; to surmise |
Variations: |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (rare) (appearance of) one's collar when wearing multiple kimonos; (3) (archaism) (as surmised from the appearance of one's collar) (financial) circumstances; lifestyle |
Variations: |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to measure; to weigh; to survey; to time (sound, gauge, estimate); (transitive verb) (2) to conjecture; to infer; to surmise |
Variations: |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
Variations: |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to draw (water); to scoop up; to dip up; to pump out; (transitive verb) (2) to understand (someone's feelings, etc.); to grasp; to surmise; to take into consideration |
Variations: |
oshihakaru おしはかる |
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "Urmi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.