Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30 total results for your Unfortunately search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不巧

see styles
bù qiǎo
    bu4 qiao3
pu ch`iao
    pu chiao
too bad; unfortunately; as luck would have it

不幸

see styles
bù xìng
    bu4 xing4
pu hsing
 fukou / fuko
    ふこう
misfortune; adversity; unfortunate; sad; unfortunately; CL:個|个[ge4]
(noun or adjectival noun) (1) unhappiness; sorrow; misfortune; disaster; accident; (2) death (usu. of a relative); bereavement

偏偏

see styles
piān piān
    pian1 pian1
p`ien p`ien
    pien pien
(indicating that something turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately; as it happened; (indicating that something is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly; contrarily; against reason; (indicating that sb or a group is singled out) precisely; only; of all people

可惜

see styles
kě xī
    ke3 xi1
k`o hsi
    ko hsi
 kashaku
    あったら
it is a pity; what a pity; unfortunately
(adverb) (kana only) alas; regrettably; to my great regret; tragically
unfortunately

吃虧


吃亏

see styles
chī kuī
    chi1 kui1
ch`ih k`uei
    chih kuei
to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately

合憎

see styles
 ainiku
    あいにく
(irregular kanji usage) (adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; Sorry, but ...

無奈


无奈

see styles
wú nài
    wu2 nai4
wu nai
 muna
to have no alternative; frustrated; exasperated; helpless; (conjunction) but unfortunately
what can be done...?

生憎

see styles
 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; Sorry, but ...

それが

see styles
 sorega
    それが
(expression) (1) (subject of sentence) that; it; (expression) (2) (used to respond hesitantly to a question) well, actually ...; well, unfortunately ...

憚り様

see styles
 habakarisama; habakarisan
    はばかりさま; はばかりさん
(int,n) (form) thank you for your trouble; unfortunately ...

不幸にも

see styles
 fukounimo / fukonimo
    ふこうにも
(exp,adv) unfortunately; unluckily; regrettably

如何せん

see styles
 ikansen
    いかんせん
(adverb) (1) (kana only) to one's regret; regrettably; unfortunately; (expression) (2) (kana only) (form) (as 〜をいかんせん) what can be done about ...; ... cannot be helped

折り悪く

see styles
 oriwaruku
    おりわるく
(adverb) unfortunately

折悪しく

see styles
 oriashiku
    おりあしく
(adverb) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

無福消受


无福消受

see styles
wú fú xiāo shòu
    wu2 fu2 xiao1 shou4
wu fu hsiao shou
unfortunately cannot enjoy (idiom)

不幸にして

see styles
 fukounishite / fukonishite
    ふこうにして
(exp,adv) unfortunately; regrettably; sad to say

困った事に

see styles
 komattakotoni
    こまったことに
(expression) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly

折り悪しく

see styles
 oriashiku
    おりあしく
(adverb) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

残念ながら

see styles
 zannennagara
    ざんねんながら
(exp,adv) unfortunately; regrettably

残念な事に

see styles
 zannennakotoni
    ざんねんなことに
(expression) unfortunately

遺憾ながら

see styles
 ikannagara
    いかんながら
(expression) I regret to say; I'm sorry to say; unfortunately

何が悲しくて

see styles
 nanigakanashikute
    なにがかなしくて
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas

困ったことに

see styles
 komattakotoni
    こまったことに
(expression) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly

残念なことに

see styles
 zannennakotoni
    ざんねんなことに
(expression) unfortunately

Variations:
折悪しく
折り悪しく

 oriashiku
    おりあしく
(adverb) (ant: 折好く) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

Variations:
困ったことに
困った事に

 komattakotoni
    こまったことに
(expression) (See 困った事) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly

Variations:
残念なことに
残念な事に

 zannennakotoni
    ざんねんなことに
(expression) (See 残念) unfortunately

Variations:
生憎
合憎(iK)

 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; sorry, but ...

Variations:
折悪しく
折り悪しく
折あしく(sK)

 oriashiku
    おりあしく
(adverb) (ant: 折好く) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

Variations:
生憎(ateji)
合憎(sK)

 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; sorry, but ...

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 30 results for "Unfortunately" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary