I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 785 total results for your Tse search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伊始 see styles |
yī shǐ yi1 shi3 i shih |
More info & calligraphy: New Beginning |
土星 see styles |
tǔ xīng tu3 xing1 t`u hsing tu hsing dosei / dose どせい |
More info & calligraphy: Saturn{astron} Saturn (planet) 賒乃以室折羅 Śanaiścara. Saturn. Śani, the Hindu ruler of the planet, was "identified with the planet itself ".[Eitel.] |
地獄 地狱 see styles |
dì yù di4 yu4 ti yü jigoku じごく |
More info & calligraphy: Hell(1) {Buddh} hell realm; Naraka; (2) {Christn} Hell; (3) hell; misery; nightmare; inferno; (4) place where a volcano or hot springs constantly spew smoke or steam; (place-name) Jigoku naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means. |
禪宗 禅宗 see styles |
chán zōng chan2 zong1 ch`an tsung chan tsung Zenshū |
More info & calligraphy: Zen BuddhismThe Chan, meditative or intuitional, sect usually said to have been established in China by Bodhidharma, v. 達, the twenty-eighth patriarch, who brought the tradition of the Buddha-mind from India. Cf. 楞 13 Laṅkāvatāra sūtra. This sect, believing in direct enlightenment, disregarded ritual and sūtras and depended upon the inner light and personal influence for the propagation of its tenets, founding itself on the esoteric tradition supposed to have been imparted to Kāśyapa by the Buddha, who indicated his meaning by plucking a flower without further explanation. Kāśyapa smiled in apprehension and is supposed to have passed on this mystic method to the patriarchs. The successor of Bodhidharma was 慧可 Huike, and he was succeeded by 僧璨 Sengcan; 道信 Daoxin; 弘忍 Hongren; 慧能 Huineng, and 神秀 Shenxiu, the sect dividing under the two latter into the southern and northern schools: the southern school became prominent, producing 南嶽 Nanyue and 靑原 Qingyuan, the former succeeded by 馬祖 Mazu, the latter by 石頭 Shitou. From Mazu's school arose the five later schools, v. 禪門. |
老子 see styles |
lǎo zi lao3 zi5 lao tzu roushi / roshi ろうし |
More info & calligraphy: Lao Tzu / LaoziLaozi; Lao Tzu; Lao Tse; (person) Laozi (semi-legendary Chinese philosopher and deity); Lao Tzu; Lao Tse Laozi, or Laocius, the accepted founder of the Daoists. The theory that his soul went to India and was reborn as the Buddha is found in the 齊書 History of the Qi dynasty 顧歡傳. |
自然 see styles |
zì rán zi4 ran2 tzu jan minori みのり |
More info & calligraphy: Nature(n,adv) (dated) occurring naturally (without human influence); (female given name) Minori svayaṃbhū, also 自爾; 法爾 self-existing, the self-existent; Brahmā, Viṣṇu, and others; in Chinese it is 'self-so', so of itself, natural, of course, spontaneous. It also means uncaused existence, certain sects of heretics 自然外道 denying Buddhist cause and effect and holding that things happen spontaneously. |
ツェン see styles |
tsen ツェン |
More info & calligraphy: Tseng |
蒙特塞拉特 see styles |
méng tè sài lā tè meng2 te4 sai4 la1 te4 meng t`e sai la t`e meng te sai la te |
More info & calligraphy: Montserrat |
ウェッツェル see styles |
wettseru ウェッツェル |
More info & calligraphy: Wetzel |
ウェンツェル see styles |
wentseru ウェンツェル |
More info & calligraphy: Wentzel |
客 see styles |
kè ke4 k`o ko kiyaku きやく |
customer; visitor; guest; classifier for servings or portions (when ordering food) (1) guest; visitor; (2) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger; (counter) (3) counter for containers used to entertain guests; (surname) Kiyaku A guest, visitor, traveller, outsider, merchant. |
止 see styles |
zhǐ zhi3 chih tomeru とめる |
to stop; to prohibit; until; only (given name) Tomeru To stop, halt, cease; one of the seven definitions of 禪定 dhyāna described as 奢摩他 śamatha or 三摩地 samādhi; it is defined as 靜息動心 silencing, or putting to rest the active mind, or auto-hypnosis; also 心定止於一處 the mind centred, lit. the mind steadily fixed on one place, or in one position. It differs from 觀 which observes, examines, sifts evidence; 止 has to do with 拂妄 getting rid of distraction for moral ends; it is abstraction, rather than contemplation; see 止觀 In practice there are three methods of attaining such abstraction: (a) by fixing the mind on the nose, navel, etc.; (b) by stopping every thought as it arises; (c) by dwelling on the thought that nothing exists of itself, but from a preceding cause. |
竈 灶 see styles |
zào zao4 tsao hekkoi へっこい |
variant of 灶[zao4] the rear of an old-fashioned Japanese hearth from which smoke was exhausted; (in Kyoto dialect) the hearth itself; (out-dated kanji) (kana only) kitchen range; cooking stove; hearth; (kitchen) furnace; stove; furnace; kiln; (place-name) Hekkoi A kitchen-stove. |
自 see styles |
zì zi4 tzu mizu みず |
(bound form) self; oneself; from; since; naturally; as a matter of course (prefix) (1) self-; (prefix) (2) (See 至) from (a time or place); (female given name) Mizu sva, svayam; the self, one' s own, personal; of itself, naturally, of course; also, from (i. e. from the self as central). 自 is used as the opposite of 他 another, other's, etc., e. g. 自力 (in) one's own strength as contrasted with 他力 the strength of another, especially in the power to save of a Buddha or Bodhisattva. It is also used in the sense of ātman 阿怛摩 the self, or the soul. |
蛚 see styles |
liè lie4 lieh |
Cyrtoxiphus ritsemae |
クグ see styles |
kugu クグ |
(kana only) Pacific island flatsedge (Cyperus cyperoides) |
二乗 see styles |
nijou / nijo にじょう jijou / jijo じじょう |
(noun/participle) squaring; multiplying (a number) by itself; second power |
二妙 see styles |
èr miào er4 miao4 erh miao nimyō |
The dual "marvel" of the Lotus sūtra, the 相待妙 or comparative view, i.e. compared with all previous teaching, which is the rough groundwork; and the 絕待妙 or view of it as the perfection of teaching; hence it is "wonderful" in comparison with all previous doctrine, and absolutely "wonderful' in itself; cf. 二圓. |
二教 see styles |
èr jiào er4 jiao4 erh chiao nikyō |
Dual division of the Buddha's teaching. There are various definitions: (1) Tiantai has (a) 顯教 exoteric or public teaching to the visible audience, and (b) 密教 at the same time esoteric teaching to an audience invisible to the other assembly. (2) The 眞言 Shingon School by "exoteric" means all the Buddha's preaching, save that of the 大日經 which it counts esoteric. (3) (a) 漸教 and (b) 頓教 graduated and immediate teaching, terms with various uses, e.g. salvation by works Hīnayāna, and by faith, Mahāyāna, etc.; they are applied to the Buddha's method, to the receptivity of hearers and to the teaching itself. (4) Tiantai has (a) 界内教 and (b) 界外教 teachings relating to the 三界 or realms of mortality and teachings relating to immortal realms. (5) (a) 半字教 and (b) 滿字教 Terms used in the Nirvāṇa sūtra, meaning incomplete word, or letter, teaching and complete word teaching, i.e. partial and complete, likened to Hīnayāna and Mahāyāna. (6) (a) 捃收教 and (b) 扶律談常教 of the Nirvāṇa sūtra, (a) completing those who failed to hear the Lotus; (b) "supporting the law, while discoursing on immortality," i.e. that the keeping of the law is also necessary to salvation. (7) Tiantai's division of (a) 偏教 and (b) 圓教 the partial teaching of the 藏, 通, and schools as contrasted with the perfect teaching of the 圓 school. (8) Tiantai's division of (a) 構教 and (6) 實教 temporary and permanent, similar to the last two. (9) (a) 世間教 The ordinary teaching of a moral life here; (b) 出世間教 the teaching of Buddha-truth of other-worldly happiness in escape from mortality. (10) (a) 了義教 the Mahāyāna perfect or complete teaching, and (b) 不了義教 Hīnayāna incompleteness. (11) The Huayan division of (a) 屈曲教 indirect or uneven teaching as in the Lotus and Nirvāṇa sūtras, and (b) 平道教 direct or levelled up teaching as in the Huayan sūtra. (12) The Huayan division of (a) 化教 all the Buddha's teaching for conversion and general instruction, and (b) 制教 his rules and commandments for the control and development of his order. |
二罪 see styles |
èr zuì er4 zui4 erh tsui nizai |
The two classes of offence: (a) 性罪 crime which is wrong in itself, e.g. murder, etc.; (b) 遮罪 crime not wrong in itself, e.g. taking alcohol, but forbidden by the Buddha for the sake of the other commandments; transgression of this is therefore a sin against the Buddha. |
五濁 五浊 see styles |
wǔ zhuó wu3 zhuo2 wu cho gotaku |
the five impurities (Buddhism) 五滓; 五渾 The five kaṣāya periods of turbidity, impurity, or chaos, i. e. of decay; they are accredited to the 住 kalpa, see 四劫, and commence when human life begins to decrease below 20,000 years. (1) 劫濁 the kalpa in decay, when it suffers deterioration and gives rise to the ensuing form; (2) 見濁 deterioration of view, egoism, etc., arising; (3) 煩惱濁 the passions and delusions of desire, anger, stupidity, pride, and doubt prevail; (4) 衆生濁 in consequence human miseries increase and happiness decreases; (5) 命濁 human life time gradually diminishes to ten years. The second and third are described as the 濁 itself and the fourth and fifth its results. |
亞東 亚东 see styles |
yà dōng ya4 dong1 ya tung |
Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
仁布 see styles |
rén bù ren2 bu4 jen pu |
Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
仕初 see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
仰韶 see styles |
yǎng sháo yang3 shao2 yang shao |
Yangshao, a village in Henan Province where the first site of the Yangshao culture 仰韶文化[Yang3 shao2 wen2 hua4] was excavated, used metonymically to refer to the culture itself |
仲巴 see styles |
zhòng bā zhong4 ba1 chung pa |
Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
假名 see styles |
jiǎ míng jia3 ming2 chia ming karina かりな |
false name; pseudonym; alias; pen name; the Japanese kana scripts; hiragana 平假名[ping2 jia3 ming2] and katakana 片假名[pian4 jia3 ming2] (out-dated kanji) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana); (surname) Karina Unreal names, i. e. nothing has a name of itself, for all names are mere human appellations. |
免禮 免礼 see styles |
miǎn lǐ mian3 li3 mien li |
(formal) you may dispense with curtseying |
共裏 see styles |
tomoura / tomora ともうら |
lining a kimono with the same material as the kimono itself |
冒頭 冒头 see styles |
mào tóu mao4 tou2 mao t`ou mao tou boutou / boto ぼうとう |
to emerge; to crop up; a little more than beginning; opening; start; outset |
出鼻 see styles |
debana でばな |
(1) projecting part (of a headland, etc.); (2) outset; moment of departure; beginning of work; starting out; (place-name) Debana |
初め see styles |
hajime はじめ zome ぞめ |
(n-t,n-adv) (1) beginning; start; outset; opening; (2) first (in line, etc.); (3) origin; (4) (kana only) such as ...; not to mention ...; (suffix) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.) |
劈頭 劈头 see styles |
pī tóu pi1 tou2 p`i t`ou pi tou hekitou / hekito へきとう |
straight away; right off the bat; right on the head; right in the face beginning; outset; opening; start |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
即自 see styles |
sokuji そくじ |
{phil} in itself |
吉隆 see styles |
jí lóng ji2 long2 chi lung yoshitaka よしたか |
Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet (given name) Yoshitaka |
土台 see styles |
dodai どだい |
(1) foundation; base; basis; (adverb) (2) (often in negative contexts) (See 元々・1) from the beginning; from the outset; by nature |
塔公 see styles |
tǎ gōng ta3 gong1 t`a kung ta kung |
Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
天鼓 see styles |
tiān gǔ tian1 gu3 t`ien ku tien ku tenko てんこ |
(given name) Tenko The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons. |
太郎 see styles |
taroo たろお |
(used in names, or as a name by itself) first son; (personal name) Taroo |
始め see styles |
hajime はじめ |
(n-t,n-adv) (1) beginning; start; outset; opening; (2) first (in line, etc.); (3) origin; (4) (kana only) such as ...; not to mention ... |
嫓摩 see styles |
pì mó pi4 mo2 p`i mo pi mo |
Bhīmā, terrible, fearful; name of Śiva' s wife. 'A city west of Khoten noted for a Buddha-statue, which had transported itself thither from Udjyana.' Eitel. Xuanzang's Pimo. v. 毗. |
宗門 宗门 see styles |
zōng mén zong1 men2 tsung men muneto むねと |
(religious) denomination; sect; (given name) Muneto Originally the general name for sects. Later appropriated to itself by the 禪 Chan (Zen) or Intuitional school, which refers to the other schools as 教門 teaching sects, i. e. those who rely on the written word rather than on the 'inner light'. |
定日 see styles |
dìng rì ding4 ri4 ting jih teijitsu; jounichi; joujitsu / tejitsu; jonichi; jojitsu ていじつ; じょうにち; じょうじつ |
Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet fixed date; appointed day |
定結 定结 see styles |
dìng jié ding4 jie2 ting chieh |
Dinggyê county, Tibetan: Gding skyes rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
宛然 see styles |
wǎn rán wan3 ran2 wan jan enzen えんぜん |
as if; just like (adj-t,adv-to) as if; the very thing itself exactly like |
富時 富时 see styles |
fù shí fu4 shi2 fu shih |
FTSE (British provider of stock exchange indices such as FTSE 100) |
崗巴 岗巴 see styles |
gǎng bā gang3 ba1 kang pa |
Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
巡禮 巡礼 see styles |
xún lǐ xun2 li3 hsün li |
to make a pilgrimage (to visit a holy site); to go on a sightseeing tour See: 巡礼 |
巡覧 see styles |
junran じゅんらん |
(noun, transitive verb) tour; sightseeing (tour) |
己と see styles |
onoreto おのれと |
(adverb) (archaism) all by itself; naturally; spontaneous; all by oneself |
己れ see styles |
onore おのれ |
(pn,adj-no) (1) (archaism) oneself (itself, etc.); (2) (humble language) I; me; (3) (derogatory term) you; (adverb) (4) by oneself (itself, etc.); (interjection) (5) interjection expressing anger or chagrin |
序盤 see styles |
joban じょばん |
(1) opening (in a game of go, chess, etc.); (2) early stages; initial phase; outset |
康定 see styles |
kāng dìng kang1 ding4 k`ang ting kang ting yasusada やすさだ |
Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) (given name) Yasusada |
康馬 康马 see styles |
kāng mǎ kang1 ma3 k`ang ma kang ma yasuma やすま |
Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet (given name) Yasuma |
当初 see styles |
tousho / tosho とうしょ |
(noun - becomes adjective with の) (1) beginning; start; outset; (n,adv) (2) at first; at the beginning; initially; originally |
愛繭 爱茧 see styles |
ài jiǎn ai4 jian3 ai chien aiken |
The cocoon of desire spun about beings as a silkworm spins a cocoon about itself. |
慢幢 see styles |
màn chuáng man4 chuang2 man ch`uang man chuang mandō |
Pride as a banner rearing itself aloft. |
慧數 慧数 see styles |
huì shù hui4 shu4 hui shu eshū |
Mental conditions in contrast to mind itself. |
手球 see styles |
shǒu qiú shou3 qiu2 shou ch`iu shou chiu tedama てだま |
handball (the game or the ball itself); handball (a foul in soccer) cue ball |
拉孜 see styles |
lā zī la1 zi1 la tzu |
Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
拉魯 拉鲁 see styles |
lā lǔ la1 lu3 la lu |
Lhalu, Tibetan name and place name; Lhalu Tsewang Dorje (1915-2011), Tibetan pro-Chinese politician; Lhalu suburb of Lhasa |
振出 see styles |
furidashi ふりだし |
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion |
探勝 see styles |
tanshou / tansho たんしょう |
(n,vs,vi) sightseeing |
改則 改则 see styles |
gǎi zé gai3 ze2 kai tse |
Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong |
方便 see styles |
fāng biàn fang1 bian4 fang pien houben / hoben ほうべん |
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself (1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās. |
昂仁 see styles |
áng rén ang2 ren2 ang jen |
Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
智門 智门 see styles |
zhì mén zhi4 men2 chih men chimon |
Wisdom gate; Buddha-wisdom and Buddha-pity are the two gates or ways through which Buddhism expresses itself: the way of enlightenment directed to the self, and the way of pity directed to others. |
暢銷 畅销 see styles |
chàng xiāo chang4 xiao1 ch`ang hsiao chang hsiao |
to sell well; bestselling; chart-topping |
最初 see styles |
zuì chū zui4 chu1 tsui ch`u tsui chu saisho さいしょ |
first; primary; initial; original; at first; initially; originally (adj-no,n,adv) beginning; outset; first; onset; (surname) Saisho first |
末那 see styles |
mò nà mo4 na4 mo na mana まな |
{Buddh} (See 末那識) manas (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self) manāḥ; manas; intp. by 意 mind, the (active) mind. Eitel says: 'The sixth of the chadâyatana, the mental faculty which constitutes man as an intelligent and moral being. ' The 末那識 is defined by the 唯識論 4 as the seventh of the 八識, namely 意, which means 思量 thinking and measuring, or calculating. It is the active mind, or activity of mind, but is also used for the mind itself. |
本来 see styles |
honrai ほんらい |
(adv,n,adj-no) (1) originally; primarily; (adv,n,adj-no) (2) essentially; intrinsically; naturally; by nature; in (and of) itself; (adj-no,n) (3) proper; rightful; legal; normal |
本質 本质 see styles |
běn zhì ben3 zhi4 pen chih honshitsu ほんしつ |
essence; nature; innate character; intrinsic quality (noun - becomes adjective with の) essence; true nature; substance; reality Original substance, the substance itself; any real object of the senses. |
本身 see styles |
běn shēn ben3 shen1 pen shen honmi ほんみ |
itself; in itself; per se real sword (as opposed to a wooden practice sword) oneself; it also means 本心 the inner self. |
本體 本体 see styles |
běn tǐ ben3 ti3 pen t`i pen ti hontai |
main part; torso; the thing in itself; noumenon (object of purely intellectual perception according to Kant) essence |
毘摩 毗摩 see styles |
pí mó pi2 mo2 p`i mo pi mo Bima |
Bhīmā. (1) Śiva, also a form of Durgā, his wife (the terrible). (2) A city west of Khotan, possessing a statue of Buddha said to have transported itself thither from Udyāna. Eitel. Also used for 毘摩羅 vimalā, unsullied, pure; name of a river, and especially of Śiva's wife. |
水端 see styles |
mizuhashi みずはし |
(1) water's edge; waterfront; (2) start; beginning; outset; commencement; (surname) Mizuhashi |
江孜 see styles |
jiāng zī jiang1 zi1 chiang tzu |
Gyangzê town and county, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet |
法我 see styles |
fǎ wǒ fa3 wo3 fa wo hōga |
A thing per se, i. e. the false notion of anything being a thing in itself, individual, independent, and not merely composed of elements to be disintegrated. 法我見 The false view as above, cf. 我見. |
深井 see styles |
shēn jǐng shen1 jing3 shen ching fukii / fuki ふきい |
Sham Tseng (area in Hong Kong) (surname) Fukii |
滲む see styles |
nijimu にじむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to run (of liquid); to spread; to bleed; to blot; (v5m,vi) (2) (kana only) to blur; to blot; to be blurred; (v5m,vi) (3) (kana only) to ooze; to well up (of tears, etc.); (v5m,vi) (4) (kana only) to show through (of feelings, emotions, etc.); to reveal itself |
為初 see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
物見 see styles |
monomi ものみ |
(1) sightseeing; (2) scout; patrol; (3) watchtower; lookout; (place-name, surname) Monomi |
理智 see styles |
lǐ zhì li3 zhi4 li chih richi りち |
reason; intellect; rationality; rational intellect; intelligence; (female given name) Richi Principle and gnosis (or reason); the noumenal in essence and in knowledge; the truth in itself and in knowledge; li is also the fundamental principle of the phenomenon under observation, chih the observing wisdom; one is reality, the other the knower or knowing; one is the known object, the other the knower, the knowing, or what is known; each is dependent on the other, chih depends on lili is revealed by chih. Also knowledge or enlightenment in its essence or purity, free from incarnational influences. |
白朗 see styles |
bái lǎng bai2 lang3 pai lang hakurou / hakuro はくろう |
Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet (male given name) Hakurou |
直る see styles |
naoru なおる |
(v5r,vi) (1) to get mended; to be repaired; to be fixed; (v5r,vi) (2) to return to normal; to recover (e.g. one's temper); to be restored; to improve; to rally; to come right; (v5r,vi) (3) to be corrected; to get put right; to be rectified; (v5r,vi) (4) to come right; to cure (itself); to get cured; (v5r,vi) (5) to sit properly; (v5r,vi) (6) to be promoted; to rise; (v5r,vi) (7) to have one's crimes forgiven |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
破題 破题 see styles |
pò tí po4 ti2 p`o t`i po ti hadai はだい |
writing style in which the main subject is approached directly from the outset; opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2] opening section of a Chinese poem or essay (in which the topic is broached); broaching the topic of a poem or essay in its opening lines |
祕教 秘教 see styles |
mì jiào mi4 jiao4 mi chiao hikyō |
(祕密教) Its teaching; the sect itself; one of the four modes of teaching defined by the Tiantai; a name for the 圓教. |
禪那 禅那 see styles |
chán nà chan2 na4 ch`an na chan na zenna |
dhyāna, abstract contemplation. There are four degrees through which the mind frees itself from all subjective and objective hindrances and reaches a state of absolute indifference and annihilation of thought, perception, and will; v. 禪. The River Jumna. |
空空 see styles |
kōng kōng kong1 kong1 k`ung k`ung kung kung kūkū くうくう |
empty; vacuous; nothing; vacant; in vain; all for nothing; air-to-air (missile) (noun or adjectival noun) empty; vacant; void Unreality of unreality. When all has been regarded as illusion, or unreal, the abstract idea of unreality itself must be destroyed. |
竈突 see styles |
kudo くど |
the rear of an old-fashioned Japanese hearth from which smoke was exhausted; (in Kyoto dialect) the hearth itself |
総体 see styles |
soutai / sotai そうたい |
(1) the whole; all; (adverb) (2) on the whole; generally; all in all; all things considered; (adverb) (3) from the start; from the outset; in the first place |
習氣 习气 see styles |
xí qì xi2 qi4 hsi ch`i hsi chi jikke |
custom; practice (usu. a regrettable one) Habit, the force of habit; the uprising or recurrence of thoughts, passions, or delusions after the passion or delusion has itself been overcome, the remainder or remaining influence of illusion. |
肉髻 see styles |
ròu jì rou4 ji4 jou chi nikukei; nikkei / nikuke; nikke にくけい; にっけい |
{Buddh} ushnisha (protrusion on the top of a buddha's head) 鳥失尼沙; 鬱失尼沙; 鳥瑟尼沙; 鬱瑟尼沙; 鳥瑟膩沙 uṣṇīṣa. One of the thirty-two marks (lakṣaṇa) of a Buddha; originally a conical or flame-shaped tuft of hair on the crown of a Buddha, in later ages represented as a fleshly excrescence on the skull itself; interpreted as coiffure of flesh. In China it is low and large at the base, sometimes with a tonsure on top of the protuberance. |
自と see styles |
onozuto おのずと |
(adverb) naturally; in due course; by itself |
自乗 see styles |
jijou / jijo じじょう |
(noun/participle) squaring; multiplying (a number) by itself; second power |
自乘 see styles |
zì chéng zi4 cheng2 tzu ch`eng tzu cheng jijō |
(math.) to multiply (a number) by itself; to raise (a number) to a power; (esp.) to square (a number) one's own vehicle |
自体 see styles |
jitai じたい |
(n-suf,n) (1) itself; (2) one's own body; oneself; (adverb) (3) originally; naturally; by nature; from the start |
自始 see styles |
zì shǐ zi4 shi3 tzu shih |
from the outset; ab initio |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tse" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.