Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 63 total results for your Traci search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
そ及 see styles |
sokyuu / sokyu / そきゅう | (noun/participle) tracing back; retroactivity |
はぶ see styles |
habu / はぶ | (colloquialism) being left out; being excluded; being ostracized |
伴熱 伴热 see styles |
bàn rè / ban4 re4 pan je |
steam or heat tracing |
写仏 see styles |
shabutsu / しゃぶつ | (noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image |
写佛 see styles |
shabutsu / しゃぶつ | (noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image |
排斥 see styles |
pái chì / pai2 chi4 p`ai ch`ih / pai chih haiseki / はいせき |
to reject; to exclude; to eliminate; to remove; to repel (noun/participle) rejection; expulsion; boycott; ostracism |
摸写 see styles |
mosha / もしゃ | (noun/participle) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing |
擯斥 摈斥 see styles |
bìn chì / bin4 chi4 pin ch`ih / pin chih hinseki / ひんせき |
to reject; to dismiss (noun/participle) rejection; ostracism |
模写 see styles |
mosha / もしゃ | (noun/participle) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing |
溯及 see styles |
sokyuu / sokyu / そきゅう sakkyuu / sakkyu / さっきゅう | (noun/participle) tracing back; retroactivity |
溯源 see styles |
sù yuán / su4 yuan2 su yüan sogen / そげん sakugen / さくげん |
to investigate the origin of something; to trace a river upstream back to its source (noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing |
溯溪 see styles |
sù xī / su4 xi1 su hsi |
river tracing; mountain stream climbing (recreational activity) |
疎む see styles |
utomu / うとむ | (transitive verb) (usu. in the passive) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
追跡 see styles |
tsuiseki / ついせき | (n,vs,adj-no) (1) chase; pursuit; tracking; stalking; (n,vs,adj-no) (2) following up; tracing |
透写 see styles |
tousha / tosha / とうしゃ | (noun/participle) tracing |
遡及 see styles |
sokyuu / sokyu / そきゅう sakkyuu / sakkyu / さっきゅう | (noun/participle) tracing back; retroactivity |
遡源 see styles |
sogen / そげん sakugen / さくげん | (noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing |
しかと see styles |
shikato / しかと | (noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out |
ひん斥 see styles |
hinseki / ひんせき | (noun/participle) rejection; ostracism |
シカト see styles |
shikato / シカト | (noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out |
トレペ see styles |
torepe / トレペ | (abbreviation) tracing paper |
引写し see styles |
hikiutsushi / ひきうつし | a copy; tracing |
村八分 see styles |
murahachibu / むらはちぶ | ostracism |
箱河豚 see styles |
hakofugu;hakofugu / はこふぐ;ハコフグ | (1) (kana only) bluespotted boxfish (Ostracion immaculatus); (2) boxfish (any fish of family Ostraciidae); trunkfish |
絵取る see styles |
edoru / えどる | (transitive verb) (1) to color; to colour; to paint; (transitive verb) (2) to touch up (by tracing the same image, letter, etc.) |
透写紙 see styles |
toushashi / toshashi / とうしゃし | tracing paper |
還鄉女 还乡女 see styles |
huán xiāng nǚ / huan2 xiang1 nu:3 huan hsiang nü |
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families |
ハコフグ see styles |
hakofugu / ハコフグ | (1) (kana only) bluespotted boxfish (Ostracion immaculatus); (2) boxfish (any fish of family Ostraciidae); trunkfish |
仲間外れ see styles |
nakamahazure / なかまはずれ | (noun/participle) being left out; being ostracized |
共同絶交 see styles |
kyoudouzekkou / kyodozekko / きょうどうぜっこう | ostracism (from a village or community) |
原因究明 see styles |
geninkyuumei / geninkyume / げんいんきゅうめい | (noun/participle) investigation to determine the cause (of); tracing something back to its origin |
引き写し see styles |
hikiutsushi / ひきうつし | a copy; tracing |
敷き写し see styles |
shikiutsushi / しきうつし | a tracing |
疎んじる see styles |
utonjiru / うとんじる | (transitive verb) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
貝殻追放 see styles |
kaigaratsuihou / kaigaratsuiho / かいがらついほう | ostracism |
追跡調査 see styles |
tsuisekichousa / tsuisekichosa / ついせきちょうさ | (noun/participle) (yoji) follow-up (tracing) survey |
陶片追放 see styles |
touhentsuihou / tohentsuiho / とうへんついほう | (noun/participle) (See 貝殻追放) ostracism |
なぞり書き see styles |
nazorigaki / なぞりがき | tracing |
はぶ;ハブ see styles |
habu;habu / はぶ;ハブ | (colloquialism) (perhaps an abbr. of 省き) (See 省く・1) being left out; being excluded; being ostracized |
トレース紙 see styles |
toreesushi / トレースし | tracing paper |
ハブ;はぶ see styles |
habu;habu / ハブ;はぶ | (colloquialism) (possibly from 村八分 or 省く) (See ハブにする) being left out; being excluded; being ostracized |
仲間はずれ see styles |
nakamahazure / なかまはずれ | (noun/participle) being left out; being ostracized |
写仏;写佛 see styles |
shabutsu / しゃぶつ | (noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image |
模写;摸写 see styles |
mosha / もしゃ | (noun/participle) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing |
遡源;溯源 see styles |
sakugen;sogen / さくげん;そげん | (noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing |
クロハコフグ see styles |
kurohakofugu / クロハコフグ | spotted boxfish (Ostracion meleagris) |
トレーシング see styles |
toreeshingu / トレーシング | tracing |
バシトラシン see styles |
bashitorashin / バシトラシン | bacitracin |
擯斥;ひん斥 see styles |
hinseki / ひんせき | (noun/participle) rejection; ostracism |
オストラシズム see styles |
osutorashizumu / オストラシズム | ostracism |
シカト;しかと see styles |
shikato;shikato / シカト;しかと | (noun/participle) (colloquialism) ignoring (somebody); ostracizing; leaving (someone) out |
レイトレーシング see styles |
reitoreeshingu / retoreeshingu / レイトレーシング | {comp} ray-tracing |
引き写し;引写し see styles |
hikiutsushi / ひきうつし | a copy; tracing |
疎外(P);疏外 see styles |
sogai / そがい | (noun/participle) (1) estrangement; neglect; alienation; (noun/participle) (2) casting out; ostracism; giving the cold shoulder |
遡及;そ及;溯及 see styles |
sokyuu;sakkyuu(遡及,溯及) / sokyu;sakkyu(遡及,溯及) / そきゅう;さっきゅう(遡及,溯及) | (noun/participle) tracing back; retroactivity |
トレーシングペーパー see styles |
toreeshingupeepaa / toreeshingupeepa / トレーシングペーパー | tracing paper |
仲間はずれ;仲間外れ see styles |
nakamahazure / なかまはずれ | (noun/participle) being left out; being ostracized |
トレーシング・ペーパー see styles |
toreeshingu peepaa / toreeshingu peepa / トレーシング・ペーパー | tracing paper |
ハブンチョ;はぶんちょ see styles |
habuncho;habuncho / ハブンチョ;はぶんちょ | (colloquialism) (See はぶ) being left out; being ostracized |
のけ者にする;除け者にする see styles |
nokemononisuru / のけものにする | (exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize |
はじき出す;弾き出す;弾きだす see styles |
hajikidasu / はじきだす | (transitive verb) (1) to flick out; to spring out; to repel; (transitive verb) (2) (orig. on an abacus) to calculate; to work out; (transitive verb) (3) to expel (from a group); to drive out; to ostracize; (transitive verb) (4) to raise funds |
トレーシングペーパー;トレーシング・ペーパー see styles |
toreeshingupeepaa;toreeshingu peepaa / toreeshingupeepa;toreeshingu peepa / トレーシングペーパー;トレーシング・ペーパー | tracing paper |
ハブにする;はぶにする;はばにする;ハバにする see styles |
habunisuru;habunisuru;habanisuru;habanisuru / ハブにする;はぶにする;はばにする;ハバにする | (exp,vs-i) (slang) (See ハブ) to leave out (someone); to exclude; to ignore; to ostracize; to shun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 63 results for "Traci" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.