Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1419 total results for your Together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雙擧


双擧

see styles
shuāng jǔ
    shuang1 ju3
shuang chü
 sōkyo
to offer both together

雜湊


杂凑

see styles
zá còu
    za2 cou4
tsa ts`ou
    tsa tsou
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4]

雜立


杂立

see styles
zá lì
    za2 li4
tsa li
 zōryū
mixed together

鬩ぐ

see styles
 semegu
    せめぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to be mutually bitter; to argue together; to quarrel; (Godan verb with "gu" ending) (2) to resent and bemoan

鬼神

see styles
guǐ shén
    gui3 shen2
kuei shen
 kishin(p); kijin(p); onigami
    きしん(P); きじん(P); おにがみ
supernatural beings
fierce god; (surname) Onikami
Ghosts and spirits, a general term which includes the spirits of the dead, together with demons and the eight classes of spirits, such as devas, etc. 鬼 is intp. as 威 causing fear, 神 as 能 potent, powerful.

麇集

see styles
qún jí
    qun2 ji2
ch`ün chi
    chün chi
(literary) to flock; to swarm; to congregate en masse; to cluster together

黏合

see styles
nián hé
    nian2 he2
nien ho
to glue together

黏著


黏着

see styles
nián zhuó
    nian2 zhuo2
nien cho
to adhere; to stick together; to bond; to agglutinate

齊聲


齐声

see styles
qí shēng
    qi2 sheng1
ch`i sheng
    chi sheng
all speaking together; in chorus

OFF

see styles
 ofu
    オフ
(1) (kana only) (See オン・1) (switched) off; (2) (kana only) (abbreviation) (See シーズンオフ) off-season; (3) (kana only) (abbreviation) (See オフセット・1) offset; (4) (kana only) (abbreviation) (See オフロード) off-road; (adj-no,n) (5) (kana only) (abbreviation) (See オフライン) offline; (6) (kana only) (abbreviation) (slang) (See オフラインミーティング) offline get-together; (7) (kana only) (abbreviation) {sports} (See オフサイド) offside; (8) (kana only) day off; (suffix noun) (9) off (the price); (suffix noun) (10) (kana only) {food} low- (calorie, sugar, etc.); reduced

おそろ

see styles
 osoro
    おそろ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (See お揃い・1) same; matching; going together

オフミ

see styles
 ofumi
    オフミ
(abbreviation) (See オフラインミーティング,オフ会) (in-person) meetup (of members of an online community); IRL meetup; offline get-together; offline gathering

お揃い

see styles
 osoroi
    おそろい
(can be adjective with の) same; matching; going together

くるみ

see styles
 gurumi
    ぐるみ
(suffix) (together) with; -wide; including; (female given name) Kurumi

ごっこ

see styles
 gokko
    ごっこ
(suffix) playing at (something); game of make-believe; something done together; (personal name) Kokko

ご一緒

see styles
 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) going together

し合う

see styles
 shiau
    しあう
(transitive verb) (kana only) to do together

せーの

see styles
 seeno
    せーの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せいの

see styles
 seino / seno
    せいの
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せえの

see styles
 seeno
    せえの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

そば飯

see styles
 sobameshi
    そばめし
(kana only) soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate

そろり

see styles
 zorori
    ぞろり
(adv,adv-to) (1) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) all together in a line; all together in a lump; (adv,adv-to) (2) dressed sloppily; overdressed for the occasion

ちり鍋

see styles
 chirinabe
    ちりなべ
dish of fish (meat, etc.), tofu, vegetables boiled together and served with ponzu dipping sauce; pot used to cook such a dish

と共に

see styles
 totomoni
    とともに
(expression) (kana only) together with; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)

なえに

see styles
 naeni
    なえに
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with

なへに

see styles
 naheni
    なへに
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with

もみ手

see styles
 momide
    もみで
(noun/participle) rubbing one's hands together

一しょ

see styles
 issho
    いっしょ
(irregular okurigana usage) (n-adv,n,adj-no) (1) together; (2) at the same time; (3) same; identical

一つ釜

see styles
 hitotsukama
    ひとつかま
one or the same pot; eating or living together

一括り

see styles
 hitokukuri
    ひとくくり
lump together; put all together

一本化

see styles
 ipponka
    いっぽんか
(noun, transitive verb) unification; centralization; integration; drawing things together; working out a common policy; consolidation

一緒に

see styles
 isshoni
    いっしょに
(adverb) (1) together (with); (adverb) (2) at the same time; (adverb) (3) in one lump; in the same category

三六九

see styles
sān liù jiǔ
    san1 liu4 jiu3
san liu chiu
 miroku
    みろく
(personal name) Miroku
An esoteric objection to three, six, or nine persons worshipping together.

三摩耶

see styles
sān mó yé
    san1 mo2 ye2
san mo yeh
 sanmaya
    さんまや
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas)
(or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year.

三昧耶

see styles
sān mèi yé
    san1 mei4 ye2
san mei yeh
 sanmaiya
    さんまや
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas)
samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva.

三補吒


三补咤

see styles
sān bǔ zhà
    san1 bu3 zha4
san pu cha
 sanhota
saṃpuṭa. One of the twelve ways of putting the hands together in worship, i.e. bringing the hands together without the palms touching.

Variations:

see styles
 muta; mita(共)
    むた; みた(共)
(archaism) (after noun+が, pronoun+の, etc.) together with ...

両成敗

see styles
 ryouseibai / ryosebai
    りょうせいばい
two guilty parties tried and punished together

丸める

see styles
 marumeru
    まるめる
(transitive verb) (1) to make round; to roll up; to curl up; (transitive verb) (2) (See 丸め込む・1) to seduce; to cajole; to explain away; (transitive verb) (3) to round off (a fraction); (transitive verb) (4) (See 頭を丸める・1) to shave (one's head); (transitive verb) (5) (archaism) to lump together

二十部

see styles
èr shí bù
    er4 shi2 bu4
erh shih pu
 nijū bu
The eighteen Hīnayāna sects, together with the two original assemblies of elders.

二種倶


二种倶

see styles
èr zhǒng jù
    er4 zhong3 ju4
erh chung chü
 nishu ku
both kinds together

互いに

see styles
 tagaini
    たがいに
(adverb) (See お互いに) mutually; with each other; reciprocally; together

交える

see styles
 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together

佉吒迦


佉咤迦

see styles
qiā zhà jiā
    qia1 zha4 jia1
ch`ia cha chia
    chia cha chia
 kataka
khaṭaka; a manual sign, wrists together, fingers half-closed; M. W. says "the half-closed hand; the doubled fist of wrestlers or boxers".

併さる

see styles
 awasaru
    あわさる
(v5r,vi) to get together; to unite

併せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

修多羅


修多罗

see styles
xiū duō luó
    xiu1 duo1 luo2
hsiu to lo
 sutara
    すたら
(place-name) Sutara
Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect.

修証義

see styles
 shushougi / shushogi
    しゅしょうぎ
(work) Shushogi (compilation of Great Master Dogen's ideas, put together by the Soto Zen school); (wk) Shushogi (compilation of Great Master Dogen's ideas, put together by the Soto Zen school)

俵責め

see styles
 tawarazeme
    たわらぜめ
(hist) Edo-period form of torture in which criminals were stuffed into straw bags with their heads exposed, piled together, and whipped (commonly used on Christians)

倶成就

see styles
jù chéng jiù
    ju4 cheng2 jiu4
chü ch`eng chiu
    chü cheng chiu
 ku jōshū
accomplish both together

倶生滅


倶生灭

see styles
jù shēng miè
    ju4 sheng1 mie4
chü sheng mieh
 ku shōmetsu
arises and ceases together with...

共々に

see styles
 tomodomoni
    ともどもに
(adverb) together; in company

共倒れ

see styles
 tomodaore
    ともだおれ
(n,vs,vi) falling together; mutual destruction; joint bankruptcy

共共に

see styles
 tomodomoni
    ともどもに
(adverb) together; in company

共白髪

see styles
 tomoshiraga
    ともしらが
growing old together (a couple)

共稼ぎ

see styles
 tomokasegi
    ともかせぎ
(noun/participle) (husband and wife) earning a living together

共集會


共集会

see styles
gòng jí huì
    gong4 ji2 hui4
kung chi hui
 gūshūe
to assemble together

具演說


具演说

see styles
jù yǎn shuō
    ju4 yan3 shuo1
chü yen shuo
 gu ensetsu
explained together

再結成

see styles
 saikessei / saikesse
    さいけっせい
(noun, transitive verb) reforming; reuniting; getting back together (of a band, etc.)

出份子

see styles
chū fèn zi
    chu1 fen4 zi5
ch`u fen tzu
    chu fen tzu
to club together (to offer a gift); to hold a whip-round

出揃う

see styles
 desorou / desoro
    でそろう
(v5u,vi) to appear all together; to be all present

切り火

see styles
 kiribi
    きりび
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony

切出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out

列ねる

see styles
 tsuraneru
    つらねる
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with

包める

see styles
 kurumeru
    くるめる
(transitive verb) to lump together; to include; to sum up; to quibble

半同棲

see styles
 handousei / handose
    はんどうせい
(See 同棲) almost living together; spending most nights with one's partner

叢がり

see styles
 muragari
    むらがり
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm

合い印

see styles
 aijirushi
    あいじるし
    aiin / ain
    あいいん
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally

合い標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally

合さる

see styles
 awasaru
    あわさる
(v5r,vi) to get together; to unite

合する

see styles
 gassuru
    がっする
(vs-s,vt,vi) to join together; to sum up; to combine; to unite; to mix; to agree with

合せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

合トレ

see styles
 goutore / gotore
    ごうトレ
(abbreviation) (colloquialism) (See 合同トレーニング) working out together

合の楔

see styles
 ainokusabi
    あいのくさび
(1) wedge (for securing objects together); (2) tie; bond

合わす

see styles
 awasu
    あわす
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

合わせ

see styles
 awase
    あわせ
(n,n-suf,pref) joint together; opposite; facing

合不來


合不来

see styles
hé bù lái
    he2 bu4 lai2
ho pu lai
unable to get along together; incompatible

合挽き

see styles
 aibiki
    あいびき
beef and pork ground together

同せい

see styles
 dousei / dose
    どうせい
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together

同体に

see styles
 doutaini / dotaini
    どうたいに
(adverb) as one; together

団らん

see styles
 danran
    だんらん
(noun/participle) sitting together in a circle; happy circle; harmony

固まる

see styles
 katamaru
    かたまる
(v5r,vi) (1) to harden; to solidify; (v5r,vi) (2) to become firm; to become certain; (v5r,vi) (3) to gather (together); to assemble; to huddle together; (v5r,vi) (4) {comp} to freeze; to hang; to stop responding

固める

see styles
 katameru
    かためる
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn

在一起

see styles
zài yī qǐ
    zai4 yi1 qi3
tsai i ch`i
    tsai i chi
together

堅める

see styles
 katameru
    かためる
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn

大雜院


大杂院

see styles
dà zá yuàn
    da4 za2 yuan4
ta tsa yüan
compound with many families living together

夫妻相

see styles
fū qī xiàng
    fu1 qi1 xiang4
fu ch`i hsiang
    fu chi hsiang
similarity in features of an old couple; common facial traits that show predestination to be married together

奇麗め

see styles
 kireime / kireme
    きれいめ
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together

奇麗目

see styles
 kireime / kireme
    きれいめ
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together

女人拜

see styles
nǚ rén bài
    nv3 ren2 bai4
nü jen pai
 nyonin hai
A woman's salutation, greeting, or obeisance, performed by standing and bending the knees, or putting hands together before the breast and bending the body.

寄せる

see styles
 yoseru
    よせる
(transitive verb) (1) to come near; to let someone approach; (transitive verb) (2) to bring near; to bring together; to collect; to gather; (transitive verb) (3) to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate; (transitive verb) (4) to let someone drop by; (transitive verb) (5) to add (numbers); (transitive verb) (6) to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.); (transitive verb) (7) to rely upon for a time; to depend on; (transitive verb) (8) to use as a pretext; (transitive verb) (9) to put aside; (transitive verb) (10) to press; to push; to force; (transitive verb) (11) (ksb:) to include; to welcome (in a group); to let in

寄植え

see styles
 yoseue
    よせうえ
(noun/participle) flowers planted together

寄添う

see styles
 yorisou / yoriso
    よりそう
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to

対戦台

see styles
 taisendai
    たいせんだい
opposing arcade machines wired together (for two-player games)

小切子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

尺拍子

see styles
 shakubyoushi / shakubyoshi
    しゃくびょうし
    sakuhoushi / sakuhoshi
    さくほうし
clapper (two long pieces of wood that are clapped together; used in gagaku, etc.)

布路沙

see styles
bù lù shā
    bu4 lu4 sha1
pu lu sha
 furosha
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel.

後の朝

see styles
 nochinoashita; nochinoasa
    のちのあした; のちのあさ
(archaism) the morning after (having slept together)

御一緒

see styles
 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) going together

御揃い

see styles
 osoroi
    おそろい
(can be adjective with の) same; matching; going together

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Together" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary