There are 1419 total results for your Together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
掛鉤 挂钩 see styles |
guà gōu gua4 gou1 kua kou |
to couple; to link; to hook together; (fig.) (preceded by 與|与[yu3] + {entity}) to establish contact (with {entity}); (Tw) to collude (with {entity}); (fig.) to link (marketing efforts with production etc); to peg (welfare payments to inflation etc); to tie (remuneration to performance etc); hook (on which to hang something); latch hook; coupling |
採製 采制 see styles |
cǎi zhì cai3 zhi4 ts`ai chih tsai chih |
to gather and process (herbs etc); (of a reporter) to gather material and put together (a recorded news item) |
接ぐ see styles |
tsugu つぐ |
(transitive verb) (1) to join; to piece together; to set (bones); (transitive verb) (2) to graft (onto a tree) |
揉合 see styles |
róu hé rou2 he2 jou ho |
to blend; to merge; to mix together |
搜羅 搜罗 see styles |
sōu luó sou1 luo2 sou lo |
to gather; to collect; to bring together |
搭幫 搭帮 see styles |
dā bāng da1 bang1 ta pang |
to travel together; thanks to |
搭建 see styles |
dā jiàn da1 jian4 ta chien |
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up |
搭蓋 搭盖 see styles |
dā gài da1 gai4 ta kai |
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up |
摩れ see styles |
sure すれ |
(n,n-suf) chafing; sore; scrape; scratch; mark; rub; rubbing together; blister |
摻和 掺和 see styles |
chān huo chan1 huo5 ch`an huo chan huo |
to mix; to put together; to interfere in; to get involved in |
擦れ see styles |
sure すれ |
(n,n-suf) chafing; sore; scrape; scratch; mark; rub; rubbing together; blister |
攙兌 搀兑 see styles |
chān duì chan1 dui4 ch`an tui chan tui |
to mix (different substances together); to blend |
攙合 搀合 see styles |
chān hé chan1 he2 ch`an ho chan ho |
to mix together; mixture; blend |
攝相 摄相 see styles |
shè xiàng she4 xiang4 she hsiang shōsō |
aspects that are brought together |
攢簇 攒簇 see styles |
cuán cù cuan2 cu4 ts`uan ts`u tsuan tsu |
to gather closely together |
收錄 收录 see styles |
shōu lù shou1 lu4 shou lu |
to include (in a collection); to put together (stories, poems etc); to record; to employ; to recruit |
敦煌 see styles |
dūn huáng dun1 huang2 tun huang tonkou / tonko とんこう |
Dunhuang, county-level city in Jiuquan 酒泉, Gansu (irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) sincerity and kindheartedness; honesty and simplicity; (place-name) Dunhuang (China) (or 燉煌) The city in Kansu near which are the 千佛洞 Cave-temples of the thousand Buddhas; where a monk in A. D. 1900, sweeping away the collected sand, broke through a partition and found a room full of MSS. ranging in date from the beginning of the 5th to the end of the 10th century, together with block prints and paintings, first brought to light by Sir Aurel Stein. |
斂巴 敛巴 see styles |
liǎn ba lian3 ba5 lien pa |
(dialect) to gather up; to throw together |
普同 see styles |
pǔ tóng pu3 tong2 p`u t`ung pu tung fudō |
all together |
會入 会入 see styles |
huì rù hui4 ru4 hui ju enyū |
to come together |
會集 会集 see styles |
huì jí hui4 ji2 hui chi |
to come together; to assemble |
木簡 see styles |
mokkan; mokukan もっかん; もくかん |
(hist) (See 竹簡) narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times |
束蘆 束芦 see styles |
shù lú shu4 lu2 shu lu sokuro |
To tie reeds together in order to make them stand up, illustration of the interdependence of things and principles. |
来集 see styles |
raishuu / raishu らいしゅう |
(n,vs,vi) coming together; gathering and coming |
枕籍 see styles |
chinseki ちんせき chinsha ちんしゃ |
(1) (archaism) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow |
枕藉 see styles |
zhěn jiè zhen3 jie4 chen chieh chinseki ちんせき chinsha ちんしゃ |
to lie in total disorder; lying fallen over one another (1) (archaism) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow |
林立 see styles |
lín lì lin2 li4 lin li rinritsu りんりつ |
to stand in great numbers (n,vs,vi) standing close together; bristling (with) |
校成 see styles |
xiào chéng xiao4 cheng2 hsiao ch`eng hsiao cheng kyōjō |
to make by putting together or combining parts |
森立 see styles |
shinritsu しんりつ |
(n,vs,vi) (rare) (See 林立) standing close together; (surname) Moridatsu |
森羅 森罗 see styles |
sēn luó sen1 luo2 sen lo morira もりら |
many things arranged together, or connected together; to go on limitlessly (surname) Morira many things arranged together |
楽座 see styles |
rakuza らくざ |
(1) (hist) (abbreviation) (See 楽市楽座) free markets and open guilds; (2) way of sitting on the ground with the sole of both feet pressed together |
横箸 see styles |
yokobashi よこばし |
joining both chopsticks together and using them as a spoon (breach of chopstick etiquette) |
櫛比 栉比 see styles |
zhì bǐ zhi4 bi3 chih pi shippi しっぴ |
lined up close (like teeth of a comb) (n,vs,vi) standing (close together) in a row; lining (e.g. a street); (surname) Kushihi |
歡聚 欢聚 see styles |
huān jù huan1 ju4 huan chü |
to get together socially; to celebrate; party; celebration |
歸併 归并 see styles |
guī bìng gui1 bing4 kuei ping |
to put together; to add; to merge |
歸攏 归拢 see styles |
guī lǒng gui1 long3 kuei lung |
to gather; to rake together; to pile up |
殉情 see styles |
xùn qíng xun4 qing2 hsün ch`ing hsün ching |
to die together in the name of love; to sacrifice oneself for love |
殉死 see styles |
xùn sǐ xun4 si3 hsün ssu junshi じゅんし |
to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior) (n,vs,vi) following one's master into the grave; committing suicide after one's lord has died |
汎称 see styles |
hanshou / hansho はんしょう |
(noun/participle) lumping similar things together and giving the group a collective name; collective name; generic term |
江に see styles |
eni えに |
(ateji / phonetic) (1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity |
汲む see styles |
kumu くむ |
(transitive verb) (1) to draw (water); to ladle; to dip up; to scoop up; to pump; (transitive verb) (2) (See 酌む・くむ・1) to pour (into a cup); to drink (together); (transitive verb) (3) to consider (feelings, the situation, etc.); to sympathize with; to intuit; to understand; (transitive verb) (4) to draw upon; to inherit |
泛称 see styles |
hanshou / hansho はんしょう |
(noun/participle) lumping similar things together and giving the group a collective name; collective name; generic term |
流れ see styles |
nagare ながれ |
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming |
浮寝 see styles |
ukine うきね |
(irregular okurigana usage) (1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮造 see styles |
uzukuri うづくり |
(1) tool for scrubbing wood to give it texture, traditionally made of dried grass bound together by hemp cord; (2) scrubbing wood to give it texture |
混一 see styles |
hùn yī hun4 yi1 hun i honitsu; honichi ホンイツ; ホンイチ |
to amalgamate; to mix together as one (abbreviation) (kana only) {mahj} (See 混一色・1) half flush; winning hand containing one suit and honor tiles |
混交 see styles |
hùn jiāo hun4 jiao1 hun chiao konkou / konko こんこう |
mixed (growth of wood) (noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (2) (linguistics terminology) contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning |
混作 see styles |
hùn zuò hun4 zuo4 hun tso konsaku こんさく |
mixed cropping (i.e. growing two crops together) (noun, transitive verb) mixed cultivation |
混淆 see styles |
hùn xiáo hun4 xiao2 hun hsiao konkou / konko こんこう |
to obscure; to confuse; to mix up; to blur; to mislead (noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (2) (linguistics terminology) contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning |
混用 see styles |
konyou / konyo こんよう |
(noun, transitive verb) using together; mixing (usage) |
混融 see styles |
hùn róng hun4 rong2 hun jung konyū |
to be blended together |
添寝 see styles |
soine そいね |
(noun/participle) sleeping together |
減劫 减劫 see styles |
jiǎn jié jian3 jie2 chien chieh genkō |
The decreasing kalpas in which the period of life is gradually reduced, as the 增減 are the kalpas of increase; together they form twenty kalpas, ten diminishing and ten increasing; but there are other definitions. |
渾同 浑同 see styles |
hún tóng hun2 tong2 hun t`ung hun tung kondō |
combining together |
渾淆 see styles |
konkou / konko こんこう |
(noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (2) (linguistics terminology) contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning |
湊付 凑付 see styles |
còu fu cou4 fu5 ts`ou fu tsou fu |
to put together hastily; to make do with |
湊合 凑合 see styles |
còu he cou4 he5 ts`ou ho tsou ho |
to bring together; to make do in a bad situation; to just get by; to improvise; passable; not too bad |
湊成 凑成 see styles |
còu chéng cou4 cheng2 ts`ou ch`eng tsou cheng |
to put together; to make up (a set); to round up (a number to a convenient multiple); resulting in... |
湊足 凑足 see styles |
còu zú cou4 zu2 ts`ou tsu tsou tsu |
to scrape together enough (people, money etc) |
湊錢 凑钱 see styles |
còu qián cou4 qian2 ts`ou ch`ien tsou chien |
to raise enough money to do something; to pool money; to club together (to do something) |
濫立 see styles |
ranritsu らんりつ |
(noun/participle) (1) standing together in a disorderly fashion; standing close around; crowding together; (2) flooding in (applicants, election candidates, etc.) |
灌注 see styles |
guàn zhù guan4 zhu4 kuan chu kanchū |
to pour into; perfusion (med.); to concentrate one's attention on; to teach; to inculcate; to instill flow together |
無緣 无缘 see styles |
wú yuán wu2 yuan2 wu yüan muen |
to have no opportunity; no way (of doing something); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc Causeless, without immediate causal connection, uncaused, underived, independent. |
牌局 see styles |
pái jú pai2 ju2 p`ai chü pai chü |
gambling get-together; game of cards, mahjong etc |
牽連 牵连 see styles |
qiān lián qian1 lian2 ch`ien lien chien lien kenren けんれん |
to implicate; implicated; to link together (noun/participle) related to |
玄會 玄会 see styles |
xuán huì xuan2 hui4 hsüan hui gene |
to come together mysteriously |
瓔珞 璎珞 see styles |
yīng luò ying1 luo4 ying lo youraku / yoraku ようらく |
jade or pearl necklace (1) personal ornament (adorned with gemstones, and usu. worn by the nobility in ancient India or adorning Buddhist statues); necklace; diadem; (2) moulded decoration hanging from the edges of a Buddhist canopy, gables, etc. A necklace of precious stones; things strung together. |
目刺 see styles |
mezashi めざし |
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets) |
相々 see styles |
aiai あいあい |
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another |
相偕 see styles |
xiāng xié xiang1 xie2 hsiang hsieh |
together (literary) |
相加 see styles |
xiāng jiā xiang1 jia1 hsiang chia souka / soka そうか |
to add up (numbers); (fig.) to put together (several things of the same type, e.g. skills) (can act as adjective) additive |
相即 see styles |
sousoku / sosoku そうそく |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} coming together and dissolving into oneness; (n,vs,vi) (2) being closely related; being inseparable |
相合 see styles |
xiāng hé xiang1 he2 hsiang ho sougou / sogo そうごう |
to conform to; to fit with; to be compatible with (1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another; (place-name) Sougou combine |
相宿 see styles |
aiyado あいやど |
staying in the same inn or hotel; rooming together |
相撞 see styles |
xiāng zhuàng xiang1 zhuang4 hsiang chuang |
collision; crash; to crash together; to collide with; to bump into |
相會 相会 see styles |
xiāng huì xiang1 hui4 hsiang hui |
to meet together |
相相 see styles |
aiai あいあい |
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another |
相聚 see styles |
xiāng jù xiang1 ju4 hsiang chü |
to meet together; to assemble |
相舞 see styles |
aimai あいまい |
dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.) |
相輿 see styles |
aigoshi あいごし |
(archaism) two people riding in a palanquin together |
碰擊 碰击 see styles |
pèng jī peng4 ji1 p`eng chi peng chi |
to knock against; to knock together; to rattle |
碰面 see styles |
pèng miàn peng4 mian4 p`eng mien peng mien |
to meet; to run into (sb); to get together (with sb) |
積聚 积聚 see styles |
jī jù ji1 ju4 chi chü shakujū |
to coalesce; to gather together; to amass heap |
竝生 see styles |
bìng shēng bing4 sheng1 ping sheng heishō |
arises together |
竝起 并起 see styles |
bìng qǐ bing4 qi3 ping ch`i ping chi byōki |
To arise together. |
筑子 see styles |
chikuko ちくこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together; (surname) Chikuko |
簇り see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
簡冊 简册 see styles |
jiǎn cè jian3 ce4 chien ts`e chien tse |
booklet; brochure; (old) book (made of bamboo strips tied together) |
粘聚 see styles |
nián jù nian2 ju4 nien chü |
to cohere; to group together as a unit; to agglomerate |
粘著 see styles |
nián zhuó nian2 zhuo2 nien cho |
to stick together; to adhere |
糅合 see styles |
róu hé rou2 he2 jou ho |
mix together; put together (usu. things that do not blend well together) |
糊代 see styles |
norishiro のりしろ |
(1) overlap width; margin for pasting together (e.g. two pieces of paper); (2) elbowroom; leeway; room; margin; allowance; latitude |
糾合 纠合 see styles |
jiū hé jiu1 he2 chiu ho kyuugou / kyugo きゅうごう |
gathering; a get-together (noun/participle) rally; muster |
糾結 纠结 see styles |
jiū jié jiu1 jie2 chiu chieh |
to intertwine; to band together (with); to link up (with); twisted; tangled; confused; to be at a loss |
糾集 纠集 see styles |
jiū jí jiu1 ji2 chiu chi |
to gather together; to muster |
紡ぐ see styles |
tsumugu つむぐ |
(transitive verb) (1) to spin; to make yarn; (transitive verb) (2) to spin (a tale); to assemble (e.g. words); to put together |
組む see styles |
kumu くむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to cross (legs or arms); to link (arms); (Godan verb with "mu" ending) (2) to put together; to construct; to assemble; to produce (e.g. TV program); (Godan verb with "mu" ending) (3) to braid; to plait; (Godan verb with "mu" ending) (4) to grapple; to wrestle; (Godan verb with "mu" ending) (5) to unite; to join; to link up; to form an alliance; (Godan verb with "mu" ending) (6) to set (e.g. type); (Godan verb with "mu" ending) (7) to issue (e.g. money order) |
組裝 组装 see styles |
zǔ zhuāng zu3 zhuang1 tsu chuang |
to assemble; to put together |
組隊 组队 see styles |
zǔ duì zu3 dui4 tsu tui |
to team up (with); to put a team together |
結集 结集 see styles |
jié jí jie2 ji2 chieh chi kesshuu / kesshu けっしゅう |
(n,vs,vt,vi) concentration (of efforts, forces, etc.); gathering together; regimentation; marshalling; mobilization The collection and fixing of the Buddhist canon; especially the first assembly which gathered to recite the scriptures, Saṅgīti. Six assemblies for creation or revision of the canon are named, the first at the Pippala cave at Rājagṛha under Ajātaśatru, the second at Vaiśālī, the third at Pāṭaliputra under Aśoka, the fourth in Kashmir under Kaniṣka, the fifth at the Vulture Peak for the Mahāyāna, and the sixth for the esoteric canon. The first is sometimes divided into two, that of those within 'the cave', and that of those without, i.e. the intimate disciples, and the greater assembly without; the accounts are conflicting and unreliable. The notable three disciples to whom the first reciting is attributed are Kāśyapa, as presiding elder, Ānanda for the Sūtras and the Abhidharma, and Upāli for the Vinaya; others attribute the Abhidharma to Pūrṇa, or Kāśyapa; but, granted the premises, whatever form their work may have taken, it cannot have been that of the existing Tripiṭaka. The fifth and sixth assemblies are certainly imaginary. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Together" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.