Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3719 total results for your Time search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

久慕盛名

see styles
jiǔ mù shèng míng
    jiu3 mu4 sheng4 ming2
chiu mu sheng ming
(idiom) I've admired your reputation for a long time; it's an honor to meet you at last

久攻不下

see styles
jiǔ gōng bù xià
    jiu3 gong1 bu4 xia4
chiu kung pu hsia
to attack for a long time without success

久方ぶり

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(noun or adjectival noun) long time (since the last time); many days

久方振り

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(noun or adjectival noun) long time (since the last time); many days

久經考驗


久经考验

see styles
jiǔ jīng kǎo yàn
    jiu3 jing1 kao3 yan4
chiu ching k`ao yen
    chiu ching kao yen
well tested over a long period of time (idiom); seasoned

久而久之

see styles
jiǔ ér jiǔ zhī
    jiu3 er2 jiu3 zhi1
chiu erh chiu chih
over time; as time passes; in the fullness of time

久聞大名


久闻大名

see styles
jiǔ wén dà míng
    jiu3 wen2 da4 ming2
chiu wen ta ming
your name has been known to me for a long time (polite)

乗車時間

see styles
 joushajikan / joshajikan
    じょうしゃじかん
riding time; time spent aboard a bus, train etc.

乾燥時間

see styles
 kansoujikan / kansojikan
    かんそうじかん
drying time

予てから

see styles
 kanetekara
    かねてから
(expression) (kana only) since some time ago; for quite a while; already

事がない

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事が無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事はない

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事は無い

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事不宜遲


事不宜迟

see styles
shì bù yí chí
    shi4 bu4 yi2 chi2
shih pu i ch`ih
    shih pu i chih
the matter should not be delayed; there's no time to lose

事半功倍

see styles
shì bàn gōng bèi
    shi4 ban4 gong1 bei4
shih pan kung pei
half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results; a stitch in time saves nine

二つあて

see styles
 futatsuate
    ふたつあて
two at a time; two by two; in twos

二つずつ

see styles
 futatsuzutsu
    ふたつずつ
two at a time; two by two; in twos

二つづつ

see styles
 futatsuzutsu
    ふたつづつ
two at a time; two by two; in twos

二六時中


二六时中

see styles
èr liù shí zhōng
    er4 liu4 shi2 zhong1
erh liu shih chung
 nirokujichuu / nirokujichu
    にろくじちゅう
(adv,n) (yoji) night and day; all the time
during the twelve (=twenty-four) hours of the day.

五十展轉


五十展转

see styles
wǔ shí zhǎn zhuǎn
    wu3 shi2 zhan3 zhuan3
wu shih chan chuan
 gojū tenden
The fiftieth turn, i. e. the great-ness of the bliss of one who hears the Lotus Sutra even at fiftieth hand: how much greater that of him who hears at first hamd ! 五十功德 idem 五十展轉 and 五十轉五十惡 The fifty evils produced by the five skandhas, i. e. 色 seventeen, 受 eight, 想 eight, 行 nine, 識 eight.

五時八教


五时八教

see styles
wǔ shí bā jiào
    wu3 shi2 ba1 jiao4
wu shih pa chiao
 gojihakkyou / gojihakkyo
    ごじはっきょう
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect)
A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教.

人間地獄


人间地狱

see styles
rén jiān dì yù
    ren2 jian1 di4 yu4
jen chien ti yü
hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive; fig. having an uncomfortable time

什麼時候


什么时候

see styles
shén me shí hou
    shen2 me5 shi2 hou5
shen me shih hou
when?; at what time?

今是昨非

see styles
 konzesakuhi
    こんぜさくひ
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways

今正是時


今正是时

see styles
jīn zhèng shì shí
    jin1 zheng4 shi4 shi2
chin cheng shih shih
 kin shōze ji
now is the right time

仕事始め

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

以逸待勞


以逸待劳

see styles
yǐ yì dài láo
    yi3 yi4 dai4 lao2
i i tai lao
to wait at one's ease for the exhausted enemy; to nurture one's strength and bide one's time (idiom)

休み時間

see styles
 yasumijikan
    やすみじかん
recess; break time; break between classes; free period; recess time; recreation hour; time for recess

休憩時間

see styles
 kyuukeijikan / kyukejikan
    きゅうけいじかん
rest period; intermission; break time; recess

休暇戦術

see styles
 kyuukasenjutsu / kyukasenjutsu
    きゅうかせんじゅつ
leave-taking tactics; many employees taking paid leave at the same time as a form of industrial action

似曾相識


似曾相识

see styles
sì céng xiāng shí
    si4 ceng2 xiang1 shi2
ssu ts`eng hsiang shih
    ssu tseng hsiang shih
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted

体が空く

see styles
 karadagaaku; karadagasuku / karadagaku; karadagasuku
    からだがあく; からだがすく
(exp,v5k) (idiom) to become free; to get time off

何れまた

see styles
 izuremata
    いずれまた
(can act as adjective) (kana only) some other time; another time

何処迄も

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

何時かは

see styles
 itsukaha
    いつかは
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course

何時から

see styles
 nanjikara
    なんじから
(expression) from what time

何時ぞや

see styles
 itsuzoya
    いつぞや
(adverb) (kana only) some time ago; the other day; at some time or other; once

何時でも

see styles
 itsudemo(p); nandokidemo
    いつでも(P); なんどきでも
(adverb) (1) (kana only) always; all the time; at all times; (adverb) (2) (kana only) (at) any time; whenever (you like)

何時何分

see styles
 nanjinanpun
    なんじなんぷん
(expression) at what time; when

作成日時

see styles
 sakuseinichiji / sakusenichiji
    さくせいにちじ
{comp} creation-time

併せもつ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

併せ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

使いこむ

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

使い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

來日方長


来日方长

see styles
lái rì fāng cháng
    lai2 ri4 fang1 chang2
lai jih fang ch`ang
    lai jih fang chang
the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there

俗隨時變


俗随时变

see styles
sú suí shí biàn
    su2 sui2 shi2 bian4
su sui shih pien
customs change with time (idiom); other times, other manners; O Tempora, O Mores!

修正時間

see styles
 shuuseijikan / shusejikan
    しゅうせいじかん
{comp} modification time (of a file, e.g.)

倍加時間

see styles
 baikajikan
    ばいかじかん
doubling time

停止時間

see styles
 teishijikan / teshijikan
    ていしじかん
stop time

停車時間

see styles
 teishajikan / teshajikan
    ていしゃじかん
stoppage time

傷停補時


伤停补时

see styles
shāng tíng bǔ shí
    shang1 ting2 bu3 shi2
shang t`ing pu shih
    shang ting pu shih
(sports) injury time

充電期間

see styles
 juudenkikan / judenkikan
    じゅうでんきかん
period of time in which to recharge one's batteries

先立って

see styles
 sakidatte
    さきだって
(expression) (1) (usu. as 〜に先立って) (See 先立つ・さきだつ・2) prior to; before; in advance of; (n,adv) (2) (See 先だって・せんだって) the other day; some time ago; recently

光陰似箭


光阴似箭

see styles
guāng yīn sì jiàn
    guang1 yin1 si4 jian4
kuang yin ssu chien
time flies like an arrow (idiom); How time flies!

光陰荏苒


光阴荏苒

see styles
guāng yīn - rěn rǎn
    guang1 yin1 - ren3 ran3
kuang yin - jen jan
(idiom) How time flies!

全時工作


全时工作

see styles
quán shí gōng zuò
    quan2 shi2 gong1 zuo4
ch`üan shih kung tso
    chüan shih kung tso
full-time work

八十日目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

六十二見


六十二见

see styles
liù shí èr jiàn
    liu4 shi2 er4 jian4
liu shih erh chien
 rokujūni ken
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group.

其れまで

see styles
 soremade
    それまで
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it

兼ね兼ね

see styles
 kanegane
    かねがね
(adverb) (kana only) often; already; for quite a while; for some time now

兼業主婦

see styles
 kengyoushufu / kengyoshufu
    けんぎょうしゅふ
part-time mom; working mother

兼業農家

see styles
 kengyounouka / kengyonoka
    けんぎょうのうか
part-time farmer

兼而有之

see styles
jiān ér yǒu zhī
    jian1 er2 you3 zhi1
chien erh yu chih
to have both (at the same time)

出どころ

see styles
 dedokoro
    でどころ
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action

出勤時間

see styles
 shukkinjikan
    しゅっきんじかん
(1) time for reporting to work; (2) time one leaves home to go to work

出発時刻

see styles
 shuppatsujikoku
    しゅっぱつじこく
(See 到着時刻) departure time

出発時間

see styles
 shuppatsujikan
    しゅっぱつじかん
(See 到着時間) departure time; starting time

分時多工


分时多工

see styles
fēn shí duō gōng
    fen1 shi2 duo1 gong1
fen shih to kung
time division multiplexing; TDM

分身乏術


分身乏术

see styles
fēn shēn fá shù
    fen1 shen1 fa2 shu4
fen shen fa shu
to be up to one's ears in work (idiom); to be unable to attend to other things at the same time

初エッチ

see styles
 hatsuecchi
    はつエッチ
(noun/participle) (See H・エッチ・3) losing one's virginity; first-time sex

初出茅廬


初出茅庐

see styles
chū chū máo lú
    chu1 chu1 mao2 lu2
ch`u ch`u mao lu
    chu chu mao lu
venturing from one's thatched hut for the first time (idiom); young and inexperienced; novice; greenhorn

初度適用

see styles
 shodotekiyou / shodotekiyo
    しょどてきよう
first-time adoption; initial application (e.g. of a new technology)

初證得時


初证得时

see styles
chū zhèng dé shí
    chu1 zheng4 de2 shi2
ch`u cheng te shih
    chu cheng te shih
 sho shōtoku ji
time of initial attainment

初露才華


初露才华

see styles
chū lù cái huá
    chu1 lu4 cai2 hua2
ch`u lu ts`ai hua
    chu lu tsai hua
first sign of budding talent; to display one's ability for the first time

初露鋒芒


初露锋芒

see styles
chū lù fēng máng
    chu1 lu4 feng1 mang2
ch`u lu feng mang
    chu lu feng mang
first sign of budding talent; to display one's ability for the first time

別居期間

see styles
 bekkyokikan
    べっきょきかん
period of separation; time living apart

別時念仏

see styles
 betsujinenbutsu
    べつじねんぶつ
{Buddh} recitation of Amida Buddha's name on a specified day and time period (practice of Pure Land Buddhists)

利用時間

see styles
 riyoujikan / riyojikan
    りようじかん
usage time; utilization time

到着時刻

see styles
 touchakujikoku / tochakujikoku
    とうちゃくじこく
(See 出発時刻) arrival time

到着時間

see styles
 touchakujikan / tochakujikan
    とうちゃくじかん
(See 出発時間) arrival time; time of arrival

制限時間

see styles
 seigenjikan / segenjikan
    せいげんじかん
time limit

前々から

see styles
 maemaekara
    まえまえから
(expression) for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation)

前際倶行


前际倶行

see styles
qián jì jù xíng
    qian2 ji4 ju4 xing2
ch`ien chi chü hsing
    chien chi chü hsing
 zensai kugyō
associated with a prior time

加工時序


加工时序

see styles
jiā gōng shí xù
    jia1 gong1 shi2 xu4
chia kung shih hsü
time course

加速時間

see styles
 kasokujikan
    かそくじかん
{comp} acceleration time

劫波娑天

see styles
jié bō suō tiān
    jie2 bo1 suo1 tian1
chieh po so t`ien
    chieh po so tien
 Kōhasa Ten
Yama, as ruler of time, 時分天.

勉強時間

see styles
 benkyoujikan / benkyojikan
    べんきょうじかん
one's study hours (time)

動作時間

see styles
 dousajikan / dosajikan
    どうさじかん
{comp} operating time

勤工儉學


勤工俭学

see styles
qín gōng jiǎn xué
    qin2 gong1 jian3 xue2
ch`in kung chien hsüeh
    chin kung chien hsüeh
to work part-time while studying; work-study program

北京時間


北京时间

see styles
běi jīng shí jiān
    bei3 jing1 shi2 jian1
pei ching shih chien
Beijing Time (BJT); China Standard Time (CST)

十月十日

see styles
 totsukitooka
    とつきとおか
(1) babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day; (2) normal gestation time (i.e. 9 months)

千代万代

see styles
 chiyoyorozuyo
    ちよよろずよ
for ever and ever; (through) eternity; countless ages; till the end of time

半勞動力


半劳动力

see styles
bàn láo dòng lì
    ban4 lao2 dong4 li4
pan lao tung li
one able to do light manual labor only; semi-able-bodied or part time (farm) worker

半日工作

see styles
bàn rì gōng zuò
    ban4 ri4 gong1 zuo4
pan jih kung tso
part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon

印紙同時


印纸同时

see styles
yìn zhǐ tóng shí
    yin4 zhi3 tong2 shi2
yin chih t`ung shih
    yin chih tung shih
 inshi dōji
At one and the same time, like printing (which is synchronous, not like writing which is word by word).

危機一発

see styles
 kikiippatsu / kikippatsu
    ききいっぱつ
(irregular kanji usage) (exp,n) (yoji) by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment

危機一髪

see styles
 kikiippatsu / kikippatsu
    ききいっぱつ
(exp,n) (yoji) by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment

卽於爾時


卽于尔时

see styles
jí yú ěr shí
    ji2 yu2 er3 shi2
chi yü erh shih
 soku o ni ji
at this [point in] time

原地踏步

see styles
yuán dì tà bù
    yuan2 di4 ta4 bu4
yüan ti t`a pu
    yüan ti ta pu
to mark time (military); to make no headway

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary