Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 174 total results for your Tico search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
囧 see styles |
jiǒng jiong3 chiung |
(archaic) light, bright (variant of 冏[jiong3]); (since c. 2005) (slang) emoticon signifying embarrassment, shock, helplessness etc |
繢 缋 see styles |
huì hui4 hui |
multicolor; to draw |
繻 𦈡 see styles |
xū xu1 hsü |
multicolored silk; piece of silk torn in two, used to verify the holder's identity by matching up the two halves |
雯 see styles |
wén wen2 wen |
multicolored clouds |
ノシ see styles |
noshi ノシ |
(unc) (net-sl) (from text-based emoticons using ノシ to represent a waving arm) bye-bye; see you later |
七彩 see styles |
qī cǎi qi1 cai3 ch`i ts`ai chi tsai hiaya ひあや |
seven colors; a variety of colors; multicolored; rainbow-colored (female given name) Hiaya |
丘鷸 丘鹬 see styles |
qiū yù qiu1 yu4 ch`iu yü chiu yü |
(bird species of China) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola) |
九仙 see styles |
kyuusen / kyusen きゅうせん |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus); (given name) Kyūsen |
五位 see styles |
wǔ wèi wu3 wei4 wu wei goi ごい |
(1) fifth court rank; (2) (abbreviation) (See 五位鷺) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron; (3) {Buddh} five ranks; five stages; (place-name, surname) Goi The five categories, or divisions; there are several groups, e. g. (1) Hīnayāna and Mahāyāna have groupings of all phenomena under five heads, i. e. Hīnayāna has 75 法 which are 11 色法, 1 心法, 46 心所法, 14 不相離法, and 3 無爲法; Mahāyāna has 100 法 which are 8 心, 51 心所, 11 色, 24 不相因, and 6 無爲法. (2) The five divisions of 唯識 are 資糧位, 加行位, 通達位, 修習位, and 究竟 or 佛位. (3) The five evolutions in the womb are: kalalaṃ, embryo-initiation; arbudaṃ, after 27 days; peśī, 37; ghana, 47; praśākha, 57 days when form and organs are all complete. (4) Certain combinations of the 八卦 Eight Diagrams are sometimes styled 五位君臣 five positions of prince and minister. |
五彩 see styles |
wǔ cǎi wu3 cai3 wu ts`ai wu tsai saaya / saya さあや |
five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue); multicolored the five colours: green, yellow, red, white and black; the five colors; five-coloured porcelain; five-colored porcelain; (female given name) Saaya |
五色 see styles |
wǔ sè wu3 se4 wu se goshiki ごしき |
multicolored; the rainbow; garish (1) five colors (usu. red, blue, yellow, white and black); five colours; (can be adjective with の) (2) many kinds; varied; (3) (See 瓜) melon; gourd; (place-name, surname) Goshiki The five primary colors, also called 五正色 (or 五大色): 靑 blue, 黃 yellow, 赤 red, 白 white, 黑 black. The 五間色 or compound colors are 緋 crimson, 紅, scarlet, 紫 purple, 綠 green, 磂黃 brown. The two sets correspond to the cardinal points as follows: east, blue and green; west, white, and crimson; south, red and scarlet; north, black and purple; and center, yellow and brown. The five are permutated in various ways to represent various ideas. |
前廊 see styles |
qián láng qian2 lang2 ch`ien lang chien lang zenrou / zenro ぜんろう |
front porch porch; portico; colonnaded entranceway; ante-hall |
反共 see styles |
fǎn gòng fan3 gong4 fan kung hankyou / hankyo はんきょう |
anti-communist (ant: 容共) anticommunism |
多彩 see styles |
duō cǎi duo1 cai3 to ts`ai to tsai tasai たさい |
colorful; flamboyant (noun or adjectival noun) (1) colourful; colorful; multicoloured; multicolored; varicoloured; varicolored; (noun or adjectival noun) (2) various; varied; variegated; diverse; a variety of; all kinds of |
夜鷺 夜鹭 see styles |
yè lù ye4 lu4 yeh lu |
(bird species of China) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) |
山鷸 see styles |
yamashigi; yamashigi やましぎ; ヤマシギ |
(kana only) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola) |
廊廡 廊庑 see styles |
láng wǔ lang2 wu3 lang wu |
portico; stoa; colonnade |
彩色 see styles |
cǎi sè cai3 se4 ts`ai se tsai se sashiki さしき |
color; multicolored (n,vs,vt,vi) colouring; coloring; colouration; coloration; painting; (female given name) Sashiki |
斑斕 斑斓 see styles |
bān lán ban1 lan2 pan lan hanran |
gorgeous; brightly colored; multicolored multi-colored |
斑讕 斑谰 see styles |
bān lán ban1 lan2 pan lan |
brightly colored; gorgeous; multicolored |
斜頚 see styles |
shakei / shake しゃけい |
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck |
斜頸 see styles |
shakei / shake しゃけい |
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck |
木藍 see styles |
kiai; kiai きあい; キアイ |
(1) (kana only) (See インド藍) anil indigo (Indigofera suffruticosa); (2) (kana only) (See 琉球藍) Assam indigo (Strobilanthes cusia) |
求仙 see styles |
kyuusen / kyusen きゅうせん |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) |
牡丹 see styles |
mǔ dan mu3 dan5 mu tan botan ぼたん |
tree peony (Paeonia suffruticosa) (1) (kana only) tree peony (Paeonia suffruticosa); moutan; (2) (ぼたん only) wild boar (meat); (p,s,f) Botan |
白隼 see styles |
shirohayabusa; shirohayabusa しろはやぶさ; シロハヤブサ |
(kana only) gyrfalcon (Falco rusticolus) |
矛隼 see styles |
máo sǔn mao2 sun3 mao sun |
(bird species of China) gyrfalcon (Falco rusticolus) |
磯鵯 see styles |
isohiyodori; isohiyodori いそひよどり; イソヒヨドリ |
(kana only) blue rock-thrush (Monticola solitarius) |
花王 see styles |
hanaou / hanao はなおう |
(See 牡丹・ぼたん・1) tree peony (Paeonia suffruticosa); (surname) Hanaou |
襯裙 衬裙 see styles |
chèn qún chen4 qun2 ch`en ch`ün chen chün |
petticoat |
鎮痙 see styles |
chinkei / chinke ちんけい |
(1) spasmolysis; (can be adjective with の) (2) spasmolytic; antispasmodic; anticonvulsive |
門廊 门廊 see styles |
mén láng men2 lang2 men lang monrou / monro もんろう |
stoop; parvis; portico; patio; veranda (See 中門・1,寝殿造り) corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture) |
防錆 see styles |
bousei / bose ぼうせい |
(adj-no,n) anti-rust; rustproof; anticorrosive |
雪下 see styles |
yukishita ゆきした |
(kana only) zitting cisticola (Cisticola juncidis); fan-tailed warbler; (surname) Yukishita |
雪加 see styles |
yukika ゆきか |
(kana only) zitting cisticola (Cisticola juncidis); fan-tailed warbler; (female given name) Yukika |
霞光 see styles |
xiá guāng xia2 guang1 hsia kuang |
multicolored sunlight of sunrise or sunset |
黑莓 see styles |
hēi méi hei1 mei2 hei mei |
blackberry (Rubus fruticosus) |
鼬萩 see styles |
itachihagi; itachihagi いたちはぎ; イタチハギ |
(kana only) false indigo (Amorpha fruticosa); bastard indigo; leadwort |
キアイ see styles |
kiai キアイ |
(1) (kana only) anil indigo (Indigofera suffruticosa); (2) (kana only) Assam indigo (Strobilanthes cusia) |
ストア see styles |
sutoa ストア |
(1) stoa (classical Greek colonnade or portico) (gre:); (2) {phil} (See ストア学派) Stoic (school) |
スモン see styles |
sumon スモン |
subacute myelo-optico-neuropathy; SMON |
セッカ see styles |
zekka ゼッカ |
(kana only) zitting cisticola (Cisticola juncidis); fan-tailed warbler; (personal name) Zecca |
五位鷺 see styles |
goisagi; goisagi ごいさぎ; ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
何色搨 see styles |
nanshokuzuri なんしょくずり |
multicolored printing; multicoloured printing |
兔斯基 see styles |
tù sī jī tu4 si1 ji1 t`u ssu chi tu ssu chi |
Tuzki, a Chinese cartoon rabbit character used in emoticons and stickers, created in 2006 |
冬牡丹 see styles |
fuyubotan; fuyubotan ふゆぼたん; フユボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa); winter peony |
刺五加 see styles |
cì wǔ jiā ci4 wu3 jia1 tz`u wu chia tzu wu chia |
manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM |
反貪污 反贪污 see styles |
fǎn tān wū fan3 tan1 wu1 fan t`an wu fan tan wu |
anticorruption |
寒牡丹 see styles |
kanbotan; kanbotan かんぼたん; カンボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa); winter peony |
抗凝固 see styles |
kougyouko / kogyoko こうぎょうこ |
(adjectival noun) anticoagulation; anticoagulant |
棕夜鷺 棕夜鹭 see styles |
zōng yè lù zong1 ye4 lu4 tsung yeh lu |
(bird species of China) nankeen night heron (Nycticorax caledonicus) |
気宇仙 see styles |
kyuusen / kyusen きゅうせん |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) |
海東青 海东青 see styles |
hǎi dōng qīng hai3 dong1 qing1 hai tung ch`ing hai tung ching |
(bird species of China) gyrfalcon (Falco rusticolus) |
深見草 see styles |
fukamigusa; fukamikusa; fukamigusa; fukamikusa ふかみぐさ; ふかみくさ; フカミグサ; フカミクサ |
(kana only) (See 牡丹・1) tree peony (Paeonia suffruticosa) |
米麗耶 米丽耶 see styles |
mǐ lí yé mi3 li2 ye2 mi li yeh maireiya |
maireya, 'a kind of intoxicating drink (extracted from the blossoms of Lythrum fructicosum with sugar, etc. ).' M. W. |
藍磯鶇 蓝矶鸫 see styles |
lán jī dōng lan2 ji1 dong1 lan chi tung |
(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius) |
表情包 see styles |
biǎo qíng bāo biao3 qing2 bao1 piao ch`ing pao piao ching pao |
image macro; visual meme; sticker package; emoticon collection |
赤樅茸 see styles |
akamomitake; akamomitake あかもみたけ; アカモミタケ |
Lactarius laeticolorus (edible species of lactarius mushroom) |
鄙蝙蝠 see styles |
hinakoumori / hinakomori ひなこうもり |
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat |
錐体路 see styles |
suitairo すいたいろ |
pyramidal tract; corticospinal tract |
鎮痙剤 see styles |
chinkeizai / chinkezai ちんけいざい |
antispasmodic drug; spasmolytic drug; anticonvulsant drug |
鎮痙薬 see styles |
chinkeiyaku / chinkeyaku ちんけいやく |
antispasmodic drug; spasmolytic drug; anticonvulsant drug |
雛蝙蝠 see styles |
hinakoumori / hinakomori ひなこうもり |
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat |
顏文字 颜文字 see styles |
yán wén zì yan2 wen2 zi4 yen wen tzu |
Japanese-style emoticon, e.g. (⇀‸↼‶) |
顔文字 see styles |
kaomoji かおもじ |
emoticon; smiley; kaomoji |
鼠得克 see styles |
shǔ dé kè shu3 de2 ke4 shu te k`o shu te ko |
difenacoum (anticoagulant and rodenticide) |
ゴイサギ see styles |
goisagi ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
スモン病 see styles |
sumonbyou / sumonbyo スモンびょう |
{med} subacute myelo-optico-neuropathy; SMON |
スリップ see styles |
surippu スリップ |
(noun/participle) (1) slip; skid; slide; (2) slip (i.e. petticoat); (3) slip (of paper); (4) {comp} Serial Link IP; SLIP |
ヒルジン see styles |
hirujin ヒルジン |
hirudin (anticoagulant polypeptide produced by leeches) |
ポーチコ see styles |
poochiko ポーチコ |
portico (ita:) |
ポルチコ see styles |
poruchiko ポルチコ |
portico (ita:) |
ヤマシギ see styles |
yamashigi ヤマシギ |
(kana only) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola) |
五光十色 see styles |
wǔ guāng - shí sè wu3 guang1 - shi2 se4 wu kuang - shih se |
(idiom) bright and multicolored; of rich variety; dazzling; glitzy |
五顏六色 五颜六色 see styles |
wǔ yán liù sè wu3 yan2 liu4 se4 wu yen liu se |
multicolored; every color under the sun |
光怪陸離 光怪陆离 see styles |
guāng guài lù lí guang1 guai4 lu4 li2 kuang kuai lu li |
monstrous and multicolored; grotesque and variegated |
反俗精神 see styles |
hanzokuseishin / hanzokuseshin はんぞくせいしん |
anticonventional spirit; spirit of resisting convention |
反共主義 see styles |
hankyoushugi / hankyoshugi はんきょうしゅぎ |
anticommunism; anti-communism |
反密碼子 反密码子 see styles |
fǎn mì mǎ zi fan3 mi4 ma3 zi5 fan mi ma tzu |
anticodon |
各種顏色 各种颜色 see styles |
gè zhǒng yán sè ge4 zhong3 yan2 se4 ko chung yen se |
multicolored; a variety of colors |
多色刷り see styles |
tashokuzuri たしょくずり |
multicolored printing; multicoloured printing |
女房天下 see styles |
nyouboutenka / nyobotenka にょうぼうてんか |
husband being henpecked; house where the wife is the boss; petticoat government |
幽霊蜘蛛 see styles |
yuureigumo; yuureigumo / yuregumo; yuregumo ゆうれいぐも; ユウレイグモ |
(1) (kana only) pholcid spider (any spider of family Pholcidae, esp. species Pholcus crypticolens); (2) (colloquialism) (See 座頭虫) harvestman; daddy longlegs |
抗凝固剤 see styles |
kougyoukozai / kogyokozai こうぎょうこざい |
anticoagulant agent; anticoagulant drug; anticoagulant |
抗凝血劑 抗凝血剂 see styles |
kàng níng xuè jì kang4 ning2 xue4 ji4 k`ang ning hsüeh chi kang ning hsüeh chi |
anticoagulant |
抗痙攣薬 see styles |
koukeirenyaku / kokerenyaku こうけいれんやく |
anticonvulsant |
抗癲癇薬 see styles |
koutenkanyaku / kotenkanyaku こうてんかんやく |
(med) anticonvulsant; antiepileptic agent |
栗腹磯鶇 栗腹矶鸫 see styles |
lì fù jī dōng li4 fu4 ji1 dong1 li fu chi tung |
(bird species of China) chestnut-bellied rock thrush (Monticola rufiventris) |
棕扇尾鶯 棕扇尾莺 see styles |
zōng shàn wěi yīng zong1 shan4 wei3 ying1 tsung shan wei ying |
(bird species of China) zitting cisticola (Cisticola juncidis) |
燦爛多彩 灿烂多彩 see styles |
càn làn duō cǎi can4 lan4 duo1 cai3 ts`an lan to ts`ai tsan lan to tsai |
multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc) |
白喉磯鶇 白喉矶鸫 see styles |
bái hóu jī dōng bai2 hou2 ji1 dong1 pai hou chi tung |
(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis) |
白背磯鶇 白背矶鸫 see styles |
bái bèi jī dōng bai2 bei4 ji1 dong1 pai pei chi tung |
(bird species of China) common rock thrush (Monticola saxatilis) |
綠背山雀 绿背山雀 see styles |
lǜ bèi shān què lu:4 bei4 shan1 que4 lü pei shan ch`üeh lü pei shan chüeh |
(bird species of China) green-backed tit (Parus monticolus) |
蝦夷五加 see styles |
ezoukogi; ezoukogi / ezokogi; ezokogi えぞうこぎ; エゾウコギ |
(kana only) Siberian ginseng (Eleutherococcus senticosus); eleuthero; ciwujia |
高山雀鶥 高山雀鹛 see styles |
gāo shān què méi gao1 shan1 que4 mei2 kao shan ch`üeh mei kao shan chüeh mei |
(bird species of China) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis) |
點胸鴉雀 点胸鸦雀 see styles |
diǎn xiōng yā què dian3 xiong1 ya1 que4 tien hsiung ya ch`üeh tien hsiung ya chüeh |
(bird species of China) spot-breasted parrotbill (Paradoxornis guttaticollis) |
イタチハギ see styles |
itachihagi イタチハギ |
(kana only) false indigo (Amorpha fruticosa); bastard indigo; leadwort |
エゾウコギ see styles |
ezoukogi / ezokogi エゾウコギ |
(kana only) Siberian ginseng (Eleutherococcus senticosus); eleuthero; ciwujia |
キュウセン see styles |
kyuusen / kyusen キュウセン |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) |
クローリー see styles |
guroorii / guroori グローリー |
(See 御来迎) glory (i.e. an anticorona); (personal name) Glory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tico" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.