There are 1682 total results for your Through search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有相業 有相业 see styles |
yǒu xiàng yè you3 xiang4 ye4 yu hsiang yeh usō gō |
Action through faith in the idea, e. g. of the Pure Land; the acts which produce such results. |
松花江 see styles |
sōng huā jiāng song1 hua1 jiang1 sung hua chiang |
Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 |
染透る see styles |
shimitooru しみとおる |
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed |
染通る see styles |
shimitooru しみとおる |
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed |
棒引き see styles |
boubiki / bobiki ぼうびき |
(noun, transitive verb) (1) drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.); striking out; crossing out; (noun, transitive verb) (2) cancellation (of a debt); writing off; (3) (e.g. writing ああ as あー) indicating a long vowel with a long-vowel mark; long-vowel mark; (4) tug of war played with a pole |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
横流し see styles |
yokonagashi よこながし |
(noun, transitive verb) diversion into illegal channels; putting on the black market; selling through illegal channels |
決める see styles |
kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
沁透る see styles |
shimitooru しみとおる |
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed |
泰晤士 see styles |
tài wù shì tai4 wu4 shi4 t`ai wu shih tai wu shih |
the Times (newspaper); River Thames, through London |
洩れる see styles |
moreru もれる |
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included |
活受罪 see styles |
huó shòu zuì huo2 shou4 zui4 huo shou tsui |
(coll.) to go through sheer hell |
涅瓦河 see styles |
niè wǎ hé nie4 wa3 he2 nieh wa ho |
Nyeva or Neva River (through St Petersburg) |
淨度經 淨度经 see styles |
jìng dù jīng jing4 du4 jing1 ching tu ching Jōdo kyō |
Samādhi-sūtra on Liberation through Purification Spoken by the Buddha |
滄桑感 沧桑感 see styles |
cāng sāng gǎn cang1 sang1 gan3 ts`ang sang kan tsang sang kan |
a sense of having been through good times and bad; a weathered and worn look |
漏えい see styles |
rouei / roe ろうえい |
(noun/participle) (1) disclosure; leak (of information); divulging; (2) leakage (e.g. of gas or liquids); leak; escape (e.g. of gas); coming in (through) (e.g. of light) |
漏れる see styles |
moreru もれる |
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included |
潰れる see styles |
tsubureru つぶれる |
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk |
照妖鏡 照妖镜 see styles |
zhào yāo jìng zhao4 yao1 jing4 chao yao ching |
magic mirror for revealing goblins; fig. way of seeing through a conspiracy |
特定厨 see styles |
tokuteichuu / tokutechu とくていちゅう |
(1) (net-sl) (derogatory term) person who identifies someone's private information (esp. through online research); doxxer; doxer; Internet sleuth; (2) (net-sl) (derogatory term) person who identifies real-life locations or items appearing in anime, video games, etc. |
理懺悔 理忏悔 see styles |
lǐ chàn huǐ li3 chan4 hui3 li ch`an hui li chan hui ri sange |
repentance through principle |
田植踊 see styles |
taueodori たうえおどり |
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month |
由果故 see styles |
yóu guǒ gù you2 guo3 gu4 yu kuo ku yuka ko |
through [its] results |
由自性 see styles |
yóu zì xìng you2 zi4 xing4 yu tzu hsing yu jishō |
through [its] intrinsic nature |
病懨懨 病恹恹 see styles |
bìng yān yān bing4 yan1 yan1 ping yen yen |
looking or feeling sickly; weak and dispirited through illness |
目通し see styles |
medooshi めどおし |
glancing through |
直通車 直通车 see styles |
zhí tōng chē zhi2 tong1 che1 chih t`ung ch`e chih tung che |
"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao) |
直進車 see styles |
chokushinsha ちょくしんしゃ |
through traffic; straight-travelling vehicle |
直達車 直达车 see styles |
zhí dá chē zhi2 da2 che1 chih ta ch`e chih ta che |
through train (or bus) |
相續相 相续相 see styles |
xiàng xù xiāng xiang4 xu4 xiang1 hsiang hsü hsiang sōzoku sō |
Continuity of memory, or sensation, in regard to agreeables or disagreeables, remaining through other succeeding sensations, cf. 起信論 Awakening of Faith. |
看破る see styles |
miyaburu みやぶる |
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom |
眞言乘 see styles |
zhēn yán shèng zhen1 yan2 sheng4 chen yen sheng shingon jō |
The True Word, or Mantra Vehicle, called also the supernatural vehicle, because of immediate attainment of the Buddha-land through tantric methods. |
眞言宗 see styles |
zhēn yán zōng zhen1 yan2 zong1 chen yen tsung Shingon Shū |
The True-word or Shingon sect, founded on the mystical teaching 'of all Buddhas,' the 'very words ' of the Buddhas; the especial authority being Vairocana; cf. the 大日 sutra, 金剛頂經; 蘇悉地經, etc. The founding of the esoteric sect is attributed to Vairocana, through the imaginary Bodhisattva Vajrasattva, then through Nāgārjuna to Vajramati and to Amoghavajra, circa A.D. 733; the latter became the effective propagator of the Yogācāra school in China; he is counted as the sixth patriarch of the school and the second in China. The three esoteric duties of body, mouth, and mind are to hold the symbol in the hand, recite the dhāraṇīs, and ponder over the word 'a' 阿 as the principle of the ungenerated, i.e. the eternal. |
石けり see styles |
ishikeri いしけり |
form of hopscotch in which the player kicks a stone through the course |
石蹴り see styles |
ishikeri いしけり |
form of hopscotch in which the player kicks a stone through the course |
秋落ち see styles |
akiochi あきおち |
(1) poor autumn rice harvest; (2) (ant: 秋高・1) depressed rice prices in autumn due to a good harvest; (3) deterioration of sake quality through summer aging |
秦淮河 see styles |
qín huái hé qin2 huai2 he2 ch`in huai ho chin huai ho |
Qinhuai River, a tributary of the Yangtze that flows through central Nanjing |
突崩す see styles |
tsukikuzusu つきくずす |
(transitive verb) to crush; to break through; to flatten |
突抜く see styles |
tsukinuku つきぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to pierce; to shoot through; to penetrate |
突破る see styles |
tsukiyaburu つきやぶる |
(transitive verb) to break through; to penetrate; to pierce |
窓ごし see styles |
madogoshi まどごし |
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window |
窓明り see styles |
madoakari まどあかり |
light coming in or leaking through a window |
窓越し see styles |
madogoshi まどごし |
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window |
立消え see styles |
tachigie たちぎえ |
(1) going out (e.g. of a fire); dying out; (2) fizzling out; falling through; coming to nothing |
糟糠妻 see styles |
zāo kāng qī zao1 kang1 qi1 tsao k`ang ch`i tsao kang chi |
wife who goes through the hardships of poverty with her husband |
素通り see styles |
sudoori すどおり |
(n,vs,vi) passing through without stopping; passing by |
細滑欲 细滑欲 see styles |
xì huá yù xi4 hua2 yu4 hsi hua yü saikotsuyoku |
Sexual attraction through softness and smoothness. |
Variations: |
fu ふ |
(v2h-s,vi) (1) (archaism) (See 経る・へる・1) to pass; to elapse; to go by; (v2h-s,vi) (2) (archaism) (See 経る・へる・2) to pass through; to go through; (v2h-s,vi) (3) (archaism) (See 経る・へる・3) to experience; to go through |
絵踏み see styles |
ebumi えぶみ |
(noun/participle) (1) (See 踏み絵・1) (apostatizing through) trampling on a fumi-e; trampling on a tablet bearing Christian images; (2) (See 踏み絵・2) allegiance test; loyalty test |
絹ごし see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
絹漉し see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
經久時 经久时 see styles |
jīng jiǔ shí jing1 jiu3 shi2 ching chiu shih kyō kuji |
passing through a long period of time |
經劫數 经劫数 see styles |
jīng jié shù jing1 jie2 shu4 ching chieh shu kyōkōshu |
passing through numerous eons |
經多時 经多时 see styles |
jīng duō shí jing1 duo1 shi2 ching to shih kyō taji |
passing through much time |
美魔女 see styles |
bimajo びまじょ |
middle-aged woman who looks very young for her age (as through "magic"); beautiful witch |
聞外す see styles |
kikihazusu ききはずす |
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through |
聞知る see styles |
kikishiru ききしる |
(transitive verb) to learn something through hearing |
胸ポチ see styles |
munepochi むねポチ |
(slang) visible nipple (e.g. through clothing) |
自妄語 自妄语 see styles |
zì wàng yǔ zi4 wang4 yu3 tzu wang yü jimō go |
false speech spoken through one's own mouth |
自性故 see styles |
zì xìng gù zi4 xing4 gu4 tzu hsing ku jishō ko |
through their intrinsic natures |
自然葬 see styles |
shizensou / shizenso しぜんそう |
"natural funeral"; returning a dead person to nature (esp. through the scattering of ashes) |
花心思 see styles |
huā xīn sī hua1 xin1 si1 hua hsin ssu |
to think through; to invest effort in thinking about; to consider thoroughly |
茅の輪 see styles |
chinowa ちのわ |
(See 夏越の祓) cogon grass ring (through which people pass during summer purification rites) |
葉ごし see styles |
hagoshi はごし |
(kana only) between the leaves; through the leaves |
葉洩日 see styles |
hamorebi はもれび |
(irregular okurigana usage) (obscure) sunlight sifting through the tree leaves |
葉越し see styles |
hagoshi はごし |
(kana only) between the leaves; through the leaves |
薩瓦河 萨瓦河 see styles |
sà wǎ hé sa4 wa3 he2 sa wa ho |
Sava River, flowing through Southeast Europe |
虎落笛 see styles |
mogaribue もがりぶえ |
winter wind whistling through a bamboo fence |
行佛性 see styles |
xíng fó xìng xing2 fo2 xing4 hsing fo hsing gyō busshō |
buddha-nature acquired through practice |
裂ぱく see styles |
reppaku れっぱく |
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
裏かく see styles |
urakaku うらかく |
(exp,v5k) (rare) to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.) |
裏抜け see styles |
uranuke うらぬけ |
(n,vs,vi) {print} bleed-through |
裙帶官 裙带官 see styles |
qún dài guān qun2 dai4 guan1 ch`ün tai kuan chün tai kuan |
official who gained his position through the influence of a female relative |
襖越し see styles |
fusumagoshi ふすまごし |
through a fusuma |
見ぬく see styles |
minuku みぬく |
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something |
見抜く see styles |
minuku みぬく |
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something |
見破る see styles |
miyaburu みやぶる |
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom |
覗き見 see styles |
nozokimi のぞきみ |
(noun/participle) peeking; peeping (e.g. through a hole, narrow gap) |
言說法 言说法 see styles |
yán shuō fǎ yan2 shuo1 fa3 yen shuo fa gon seppō |
expounding the dharma through language |
詰める see styles |
tsumeru つめる |
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ... |
譬喩量 see styles |
pì yù liáng pi4 yu4 liang2 p`i yü liang pi yü liang hiyuryō |
The example in Logic. |
費周折 费周折 see styles |
fèi zhōu zhé fei4 zhou1 zhe2 fei chou che |
to spend (much) effort; to go through (a lot of) trouble |
賺吆喝 赚吆喝 see styles |
zhuàn yāo he zhuan4 yao1 he5 chuan yao ho |
(of a company) to gain recognition through promotional efforts; to spend money to win customers |
走形式 see styles |
zǒu xíng shì zou3 xing2 shi4 tsou hsing shih |
to go through the formalities |
走後門 走后门 see styles |
zǒu hòu mén zou3 hou4 men2 tsou hou men |
(lit.) to enter through the back door; (fig.) to pull strings; to use connections; (fig.) (slang) to have anal sex |
走過場 走过场 see styles |
zǒu guò chǎng zou3 guo4 chang3 tsou kuo ch`ang tsou kuo chang |
to go through the motions |
起尸鬼 see styles |
qǐ shī guǐ qi3 shi1 gui3 ch`i shih kuei chi shih kuei kishiki |
To resurrect a corpse by demoniacal influence and cause it to kill another person; v. 毘 vetāla; 起死人 is similar, i.e. to raise the newly dead to slay an enemy. |
起屍鬼 起尸鬼 see styles |
qǐ shī guǐ qi3 shi1 gui3 ch`i shih kuei chi shih kuei kishiki |
to raise a corpse through magical spells for purposes of killing |
超える see styles |
koeru こえる |
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed |
越える see styles |
koeru こえる |
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed |
蹴破る see styles |
keyaburu けやぶる |
(transitive verb) (1) to break (by kicking); to kick down (e.g. a door); to kick open; to break down; to break open; (transitive verb) (2) (idiom) to smash through (e.g. the enemy); to rout |
輪抜け see styles |
wanuke わぬけ |
jumping through a hoop |
逆指名 see styles |
gyakushimei / gyakushime ぎゃくしめい |
(n,vs,vt,vi) (1) nominating oneself (to something one is usually nominated to by someone else); self-nomination; (n,vs,vt,vi) (2) {baseb} designating the baseball club one (as a draft candidate) wants to join (through a system used in Japan between 1993-2007) |
透かす see styles |
sukasu すかす |
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) to fart without making a sound |
透ける see styles |
sukeru すける |
(v1,vi) to be transparent; to show through |
透け感 see styles |
sukekan すけかん |
(slang) see-through sensation (for clothing); gauziness |
透徹す see styles |
sukitoosu すきとおす |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through |
透視裝 透视装 see styles |
tòu shì zhuāng tou4 shi4 zhuang1 t`ou shih chuang tou shih chuang |
see-through clothing |
透通す see styles |
sukitoosu すきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through |
通じて see styles |
tsuujite / tsujite つうじて |
(adverb) (1) through; via; (adverb) (2) throughout; all through; all over |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Through" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.