Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 708 total results for your Thought search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

分別心


分别心

see styles
fēn bié xīn
    fen1 bie2 xin1
fen pieh hsin
 funbetsushin
    ふんべつしん
prudence; distinction; discrimination
discriminating thought

分別意


分别意

see styles
fēn bié yì
    fen1 bie2 yi4
fen pieh i
 funbetsui
discriminating mind (discursive thought)

切捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

刷込む

see styles
 surikomu
    すりこむ
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to insert (an illustration); to stencil (a pattern); to print on; to instill (thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious)

十念處


十念处

see styles
shí niàn chù
    shi2 nian4 chu4
shih nien ch`u
    shih nien chu
 jūnensho
A bodhisattva's ten objects of thought or meditation, i.e. body, the senses, mind, things, environment, monastery, city (or district), good name, Buddha-learning, riddance of all passion and delusion.

哪知道

see styles
nǎ zhī dào
    na3 zhi1 dao4
na chih tao
who would have thought that ...?

四念處


四念处

see styles
sì niàn chù
    si4 nian4 chu4
ssu nien ch`u
    ssu nien chu
 shinenjo
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions.

四意斷


四意断

see styles
sì yì duàn
    si4 yi4 duan4
ssu i tuan
 shi idan
idem 四正勤.

四空定

see styles
sì kōng dìng
    si4 kong1 ding4
ssu k`ung ting
    ssu kung ting
 shi kūjō
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born.

四運心


四运心

see styles
sì yùn xīn
    si4 yun4 xin1
ssu yün hsin
 shiun jin
four phases of a thought

堅固想


坚固想

see styles
jiān gù xiǎng
    jian1 gu4 xiang3
chien ku hsiang
 kenko sō
steadfast thought

塞建陀

see styles
sāi jiàn tuó
    sai1 jian4 tuo2
sai chien t`o
    sai chien to
 saikenda
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva.

增上慢

see styles
zēng shàng màn
    zeng1 shang4 man4
tseng shang man
 zōjō man
Arrogance, pride (of superior knowledge); e.g. the 5,000 disciples who, in their Hīnayāna superiority, thought they had gained all wisdom and refused to hear the Lotus gospel.

大和琴

see styles
 yamatogoto
    やまとごと
ancient Japanese koto (thought to be native to Japan)

大禪思


大禅思

see styles
dà chán sī
    da4 chan2 si1
ta ch`an ssu
    ta chan ssu
 dai zenshi
great dhyāna-thought

如理思

see styles
rú lǐ sī
    ru2 li3 si1
ju li ssu
 nyori shi
to correct thought

富樓沙


富楼沙

see styles
fù lóu shā
    fu4 lou2 sha1
fu lou sha
 furōsha
puruṣa, v. 布; a man, mankind. Man personified as Nārāyaṇa; the soul and source of the universe; soul. Explained by 神我 the spiritual self; the ātman whose characteristic is thought, and which produces, through successive modifications, all forms of existence.

審慮思


审虑思

see styles
shěn lǜ sī
    shen3 lv4 si1
shen lü ssu
 shinryoshi
Discriminating thought.

平等観

see styles
 byoudoukan / byodokan
    びょうどうかん
(1) viewing all things as undifferentiated and equal; non-discriminative thought; (2) {Buddh} contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness

復讐心

see styles
 fukushuushin / fukushushin
    ふくしゅうしん
desire for revenge; vengeful thought

微細念


微细念

see styles
wéi xì niàn
    wei2 xi4 nian4
wei hsi nien
 misainen
subtle [deluded] thought

微細想


微细想

see styles
wēi xì xiǎng
    wei1 xi4 xiang3
wei hsi hsiang
 misai sō
extremely subtle associative thought

心の糧

see styles
 kokoronokate
    こころのかて
food for thought

心刹那

see styles
xīn chàn à
    xin1 chan4 a4
hsin ch`an a
    hsin chan a
 shin setsuna
thought-moment

心念住

see styles
xīn niàn zhù
    xin1 nian4 zhu4
hsin nien chu
 shin nenjū
foundation of mindfulness of thought

心念處


心念处

see styles
xīn niàn chù
    xin1 nian4 chu4
hsin nien ch`u
    hsin nien chu
 shin nenjo
mindfulness of (the transience of) thought

心意識


心意识

see styles
xīn yì shì
    xin1 yi4 shi4
hsin i shih
 shin i shiki
Mind, thought, and perception (or discernment).

心眼大

see styles
xīn yǎn dà
    xin1 yan3 da4
hsin yen ta
magnanimous; considerate; thoughtful; able to think of everything that needs to be thought of

心麤重

see styles
xīn cū zhòng
    xin1 cu1 zhong4
hsin ts`u chung
    hsin tsu chung
 shin sojū
debilitations of thought

念卽至

see styles
niàn jí zhì
    nian4 ji2 zhi4
nien chi chih
 nen soku ji
attained as soon as thought of

念念失

see styles
niàn niàn shī
    nian4 nian4 shi1
nien nien shih
 nennen shitsu
loss in each thought-moment

怔神兒


怔神儿

see styles
zhēng shén r
    zheng1 shen2 r5
cheng shen r
lost in thought; in a daze

思うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

思想犯

see styles
 shisouhan / shisohan
    しそうはん
ideological offense; crime of espousing dangerous ideas; political crime; ideological offender; thought crime

思所引

see styles
sī suǒ yǐn
    si1 suo3 yin3
ssu so yin
 shi shoin
brought about by thought

思擇力


思择力

see styles
sī zé lì
    si1 ze2 li4
ssu tse li
 shitakuriki
Power in thought and selection (of correct principles).

性念處


性念处

see styles
xìng niàn chù
    xing4 nian4 chu4
hsing nien ch`u
    hsing nien chu
 shō nenjo
citta-smṛtyupasthāna, one of the four objects of thought, i. e. that the original nature is the same as the Buddha-nature, v. 四念處.

惟うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

想不到

see styles
xiǎng bu dào
    xiang3 bu5 dao4
hsiang pu tao
unexpected; hard to imagine; it had not occurred to me; who could have thought that

想非想

see styles
xiǎng fēi xiǎng
    xiang3 fei1 xiang3
hsiang fei hsiang
 sō hisō
associative and non-associative thought

意念食

see styles
yì niàn shí
    yi4 nian4 shi2
i nien shih
 inenjiki
nourishment from thought

意思業


意思业

see styles
yì sī yè
    yi4 si1 ye4
i ssu yeh
 ishi gō
activities of thought

意思食

see styles
yì sī shí
    yi4 si1 shi2
i ssu shih
 ishijiki
nourishment from thought

應思惟


应思惟

see styles
yìng sī wéi
    ying4 si1 wei2
ying ssu wei
 ō shiyui
to be thought over or reflected upon

我所心

see styles
wǒ suǒ xīn
    wo3 suo3 xin1
wo so hsin
 gasho shin
The mind that thinks it is owner of things.

戲論想


戏论想

see styles
xì lùn xiǎng
    xi4 lun4 xiang3
hsi lun hsiang
 keronsō
discursive thought

所思惟

see styles
suǒ sī wéi
    suo3 si1 wei2
so ssu wei
 sho shiyui
[that which is; was] thought

手拍子

see styles
 tebyoushi / tebyoshi
    てびょうし
(noun/participle) (1) beating time with one's hands; clapping to the beat; (2) making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought

掠める

see styles
 kasumeru
    かすめる
(transitive verb) (1) (kana only) to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to trick; to cheat; (transitive verb) (3) (kana only) to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; (transitive verb) (4) (kana only) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); (transitive verb) (5) (kana only) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking; (transitive verb) (6) (kana only) (archaism) to hint at; to suggest; to insinuate

斬捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

新左翼

see styles
 shinsayoku
    しんさよく
the new left (school of thought)

方便壞


方便坏

see styles
fāng biàn huài
    fang1 bian4 huai4
fang pien huai
 hōbene
destruction of mistaken (biased) thought through expedient methods

暫思惟


暂思惟

see styles
zhàn sī wéi
    zhan4 si1 wei2
chan ssu wei
 zan shiyui
just a moment's thought

最後心


最后心

see styles
zuì hòu xīn
    zui4 hou4 xin1
tsui hou hsin
 saigo shin
最後念 The final mind, or ultimate thought, on entering final nirvāṇa.

最後念


最后念

see styles
zuì hòu niàn
    zui4 hou4 nian4
tsui hou nien
 saigo nen
final thought-moment

有心行

see styles
yǒu xīn xíng
    you3 xin1 xing2
yu hsin hsing
 u shingyō
having thought and activity

果して

see styles
 hatashite
    はたして
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever?

案の上

see styles
 annojou / annojo
    あんのじょう
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough

案の定

see styles
 annojou / annojo
    あんのじょう
(exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough

案の条

see styles
 annojou / annojo
    あんのじょう
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough

正思惟

see styles
zhèng sī wéi
    zheng4 si1 wei2
cheng ssu wei
 shō shiyui
samyak-saṃkalpa, right thought and intent, the second of the 八正道, 'right aspiration towards renunciation, benevolence and kindness. ' Keith.

正思擇


正思择

see styles
zhèng sī zé
    zheng4 si1 ze2
cheng ssu tse
 shō shitaku
to correct thought

毘柰耶


毗柰耶

see styles
pín ài yé
    pin2 ai4 ye2
p`in ai yeh
    pin ai yeh
 binaya
Vinaya, 毘那耶; 毘尼 (毘泥迦) (or 鞞尼, 鞞泥迦); 鼻那夜 Moral training; the disciplinary rules; the precepts and commands of moral asceticism and monastic discipline (said to have been given by Buddha); explained by 律 q. v ordinances; 滅 destroying sin; 調伏 subjugation of deed, word, and thought; 離行 separation from action, e. g. evil.

毛鄧三


毛邓三

see styles
máo dèng sān
    mao2 deng4 san1
mao teng san
Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents (abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3] + 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] + 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3])

気は心

see styles
 kihakokoro
    きはこころ
(expression) it's the thought that counts

滅心定


灭心定

see styles
miè xīn dìng
    mie4 xin1 ding4
mieh hsin ting
 metsushin jō
meditative absorption with complete extinction of thought

無上心


无上心

see styles
wú shàng xīn
    wu2 shang4 xin1
wu shang hsin
 mujō shin
the unexcelled thought (of enlightenment)

無心地


无心地

see styles
wú xīn dì
    wu2 xin1 di4
wu hsin ti
 mushin chi
state of no-thought

無心定


无心定

see styles
wú xīn dìng
    wu2 xin1 ding4
wu hsin ting
 mushin jō
thought-free concentration

無思慮


无思虑

see styles
wú sī lǜ
    wu2 si1 lv4
wu ssu lü
 mushiryo
    むしりょ
thoughtlessness; indiscretion
without thought

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無想定


无想定

see styles
wú xiǎng dìng
    wu2 xiang3 ding4
wu hsiang ting
 musō jō
The concentration in which all thinking ceases, in the desire to enter Avṛha, v. 無想天; such entry is into 無想果.

無想果


无想果

see styles
wú xiǎng guǒ
    wu2 xiang3 guo3
wu hsiang kuo
 musō ka
realization gained by no-thought meditation

物思い

see styles
 monoomoi
    ものおもい
reverie; meditation; anxiety; thought; pensiveness

理想論

see styles
 risouron / risoron
    りそうろん
idealistic thought (argument)

疳の虫

see styles
 kannomushi
    かんのむし
(1) convulsions (in a child); nervousness; short-temperedness; (2) bug thought to cause children's diseases

癇の虫

see styles
 kannomushi
    かんのむし
(irregular kanji usage) (1) convulsions (in a child); nervousness; short-temperedness; (2) bug thought to cause children's diseases

發意頃


发意顷

see styles
fā yì kuǐ
    fa1 yi4 kui3
fa i k`uei
    fa i kuei
 hotsuikei
in an instant (as short as) raising but one single thought

相應宗


相应宗

see styles
xiāng yìng zōng
    xiang1 ying4 zong1
hsiang ying tsung
 sōōshū
Yoga, the sect of mutual response between the man and his object of worship, resulting in correspondence in body, mouth, and mind, i. e. deed, word, and thought; it is a term for the Shingon or 眞言 school.

相應縛


相应缚

see styles
xiāng yìng fú
    xiang1 ying4 fu2
hsiang ying fu
 sōō baku
The bond (of illusion) which hinders the response of mind to the higher data.

相續心


相续心

see styles
xiāng xù xīn
    xiang1 xu4 xin1
hsiang hsü hsin
 sōzoku shin
A continuous mind, unceasing thought.

空處定


空处定

see styles
kōng chù dìng
    kong1 chu4 ding4
k`ung ch`u ting
    kung chu ting
 kūsho jō
(or 空無邊處定) The dhyāna, or meditation connected with the above, in which all thought of form is suppressed.

第一感

see styles
 daiikkan / daikkan
    だいいっかん
first impression; immediate thought

縦横家

see styles
 juuouka; shououka / juoka; shooka
    じゅうおうか; しょうおうか
(hist) (See 諸子百家) School of Diplomacy (school of thought during the Warring States period in China)

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

莫妄想

see styles
mò wàng xiǎng
    mo4 wang4 xiang3
mo wang hsiang
 mōzō suru koto nakare
stop [your] deluded thought!

身口意

see styles
shēn kǒu yì
    shen1 kou3 yi4
shen k`ou i
    shen kou i
 shinkui
    しんくい
{Buddh} (See 三業・さんごう) action, speech and thought
bodily actions, speech, and thought

身語心


身语心

see styles
shēn yǔ xīn
    shen1 yu3 xin1
shen yü hsin
 shin go shin
bodily action, speech, and thought

身語意


身语意

see styles
shēn yǔ yì
    shen1 yu3 yi4
shen yü i
 shingoi
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought

邪思惟

see styles
xié sī wéi
    xie2 si1 wei2
hsieh ssu wei
 ja shui
erroneous thought

闇昧心

see styles
àn mèi xīn
    an4 mei4 xin1
an mei hsin
 anmai shin
obscures thought

阿梨耶

see styles
ā lí yé
    a1 li2 ye2
a li yeh
 ariya
ārya, 阿利宜; 阿棃宜; 阿黎宜; 阿犁宜; 阿離宜; 阿哩夜; 阿略 or 阿夷; 梨耶 loyal, honourable, noble, āryan, 'a man who has thought on the four chief principles of Buddhism and lives according to them,' intp. by 尊 honourable, and 聖 sage, wise, saintly, sacred. Also, ulūka, an owl.

離妄想


离妄想

see styles
lí wàng xiǎng
    li2 wang4 xiang3
li wang hsiang
 ri mōsō
free from deluded thought

離念相


离念相

see styles
lí niàn xiàng
    li2 nian4 xiang4
li nien hsiang
 ri nensō
free from the marks of thought

非安立

see styles
fēi ān lì
    fei1 an1 li4
fei an li
The unestablished, or undetermined; that which is beyond terminology. 非安立諦 The doctrine of 非安立眞如 the bhūtatathatā, the absolute as it exists in itself, i.e. indefinable, contrasted with the absolute as expressible in words and thought, a distinction made by the 唯識論.

非想天

see styles
fēi xiǎng tiān
    fei1 xiang3 tian1
fei hsiang t`ien
    fei hsiang tien
neither thought nor no-thought heaven

非想定

see styles
fēi xiǎng dìng
    fei1 xiang3 ding4
fei hsiang ting
concentration of no thought

非有想

see styles
fēi yǒu xiǎng
    fei1 you3 xiang3
fei yu hsiang
The 定 or degree of meditation of this name leads to rebirth in the arūpa heaven; which is not entirely free from distress, of which it has 八苦 eight forms.

非無想

see styles
fēi wú xiǎng
    fei1 wu2 xiang3
fei wu hsiang
not unassociative thought

かんの虫

see styles
 kannomushi
    かんのむし
(1) convulsions (in a child); nervousness; short-temperedness; (2) bug thought to cause children's diseases

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Thought" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary