Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 518 total results for your Terri search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
スコティッシュテリア
スコティッシュ・テリア

see styles
 sukotisshuteria; sukotisshu teria
    スコティッシュテリア; スコティッシュ・テリア
(See スコッチテリア) Scottish terrier (dog breed); Scottie

Variations:
沖縄北方対策担当大臣
沖縄・北方対策担当大臣

see styles
 okinawahoppoutaisakutantoudaijin / okinawahoppotaisakutantodaijin
    おきなわほっぽうたいさくたんとうだいじん
State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories

Variations:
縄張り(P)
縄張
なわ張り
繩張り(iK)

see styles
 nawabari
    なわばり
(1) stretching a rope around; roping off; cordoning off; demarcation; (2) one's turf; domain; territory; jurisdiction; sphere of influence; (3) {zool} territory (of an animal)

Variations:
アウェイ
アウェー
アウエー
アウエイ(sk)

see styles
 awei; awee; auee; auei(sk) / awe; awee; auee; aue(sk)
    アウェイ; アウェー; アウエー; アウエイ(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) {sports} away (game, goal, etc.); opponents' ground; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) unfamiliar surroundings; feeling out of place; enemy territory

Variations:
ノースウェスト準州
ノースウェスト准州(sK)

see styles
 noosuwesutojunshuu / noosuwesutojunshu
    ノースウェストじゅんしゅう
Northwest Territories

Variations:
箸にも棒にもかからない
箸にも棒にも掛からない

see styles
 hashinimobounimokakaranai / hashinimobonimokakaranai
    はしにもぼうにもかからない
(exp,adj-i) (idiom) hopeless; incorrigible; beyond repair; good-for-nothing; terrible

Variations:
脅しつける
脅し付ける
嚇しつける
嚇し付ける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

Variations:
縄張り(P)
縄張
なわ張り(sK)
繩張り(sK)

see styles
 nawabari
    なわばり
(1) stretching a rope around; roping off; cordoning off; demarcation; (2) one's turf; domain; territory; jurisdiction; sphere of influence; (3) {zool} territory (of an animal)

Variations:
打ち込む(P)
打ちこむ(sK)
打込む(sK)
うち込む(sK)

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (a nail, stake, etc.); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (also written as 撃ち込む) to fire into; to shoot into; (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form

Variations:
べら棒(ateji)
箆棒(ateji)
篦棒(ateji)
便乱坊

see styles
 berabou; beraboo / berabo; beraboo
    べらぼう; ベラボー
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) extreme; terrible; excessive; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) absurd; unreasonable; foolish; (3) (kana only) (derogatory term) fool; idiot

Variations:
すっごい(P)
すんごい(P)
スッゴイ
スンゴイ
スッゴい
スンゴい

see styles
 suggoi(p); sungoi(p); suggoi; sungoi; suggoi; sungoi
    すっごい(P); すんごい(P); スッゴイ; スンゴイ; スッゴい; スンゴい
(adjective) (1) (colloquialism) (See 凄い・1) terrible; dreadful; (adjective) (2) (colloquialism) (See 凄い・2) amazing (e.g. of strength); great (e.g. of skills); wonderful; terrific; (adjective) (3) (colloquialism) (See 凄い・3) to a great extent; vast (in numbers)

Variations:
終わる(P)
終る
了る(rK)
卒る(rK)
畢る(rK)
竟る(rK)

see styles
 owaru
    おわる
(v5r,vi) (1) to end; to come to an end; to finish; to close; to be over; (transitive verb) (2) to finish; to complete; to conclude; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb) to finish doing; (v5r,vi) (4) (colloquialism) (as 終わって(い)る or 終わった) to be past its (one's) prime; (v5r,vi) (5) (colloquialism) (as 終わって(い)る) to be awful; to be terrible; to suck; to be hopeless

Variations:
えらい目にあう
えらい目に遭う
偉い目にあう
偉い目に遭う
えらい目に会う(iK)

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) (See 目にあう・めにあう) to have a terrible time; to have a hard time

Variations:
しっちゃかめっちゃか
ひっちゃかめっちゃか
シッチャカメッチャカ
ヒッチャカメッチャカ

see styles
 shicchakamecchaka; hicchakamecchaka; shicchakamecchaka; hicchakamecchaka
    しっちゃかめっちゃか; ひっちゃかめっちゃか; シッチャカメッチャカ; ヒッチャカメッチャカ
(adjectival noun) (onomatopoeic or mimetic word) in a terrible mess; in complete disorder; chaotic

Variations:
箸にも棒にも引っかからない
箸にも棒にも引っ掛からない
箸にも棒にもひっかからない(sK)

see styles
 hashinimobounimohikkakaranai / hashinimobonimohikkakaranai
    はしにもぼうにもひっかからない
(exp,adj-i) (idiom) (non-standard variant of 箸にも棒にもかからない) (See 箸にも棒にもかからない) hopeless; incorrigible; beyond repair; good-for-nothing; terrible

Variations:
えらい目にあう
偉い目に遭う
えらい目に遭う(sK)
偉い目にあう(sK)
えらい目に会う(sK)

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) (See 目にあう) to have a terrible time; to have a hard time

Variations:
すげー(P)
すげぇ
すげえ
すっげー
スゲー
すんげー
すっげぇ
すっげえ
すんげぇ
スゲェ
スゲエ
スッゲー
スッゲェ
スッゲエ
すげい
スゲイ
すんげえ
スンゲー
スンゲェ

see styles
 sugee(p); sugee; sugee; suggee; sugee; sungee; suggee; suggee; sungee; sugeェ; sugee; suggee; suggeェ; suggee; sugei; sugei; sungee; sungee; sungeェ / sugee(p); sugee; sugee; suggee; sugee; sungee; suggee; suggee; sungee; sugeェ; sugee; suggee; suggeェ; suggee; suge; suge; sungee; sungee; sungeェ
    すげー(P); すげぇ; すげえ; すっげー; スゲー; すんげー; すっげぇ; すっげえ; すんげぇ; スゲェ; スゲエ; スッゲー; スッゲェ; スッゲエ; すげい; スゲイ; すんげえ; スンゲー; スンゲェ
(int,exp) (colloquialism) (See すごい・2) incredible; unbelievable; terrific; impressive

Variations:
すげー(P)
すげぇ
すっげー
すんげー
すげえ(sk)
スゲー(sk)
すっげぇ(sk)
すっげえ(sk)
すんげぇ(sk)
スゲェ(sk)
スゲエ(sk)
スッゲー(sk)
スッゲェ(sk)
スッゲエ(sk)
すげい(sk)
スゲイ(sk)
すんげえ(sk)
スンゲー(sk)
スンゲェ(sk)

see styles
 sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); sugei(sk); sugei(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk) / sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); suge(sk); suge(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk)
    すげー(P); すげぇ; すっげー; すんげー; すげえ(sk); スゲー(sk); すっげぇ(sk); すっげえ(sk); すんげぇ(sk); スゲェ(sk); スゲエ(sk); スッゲー(sk); スッゲェ(sk); スッゲエ(sk); すげい(sk); スゲイ(sk); すんげえ(sk); スンゲー(sk); スンゲェ(sk)
(int,exp) (colloquialism) (See すごい・2) incredible; unbelievable; terrific; impressive

<123456

This page contains 18 results for "Terri" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary