There are 21 total results for your Take Refuge search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南無三寶 南无三宝 see styles |
nán wú sān bǎo nan2 wu2 san1 bao3 nan wu san pao namu sanbō |
More info & calligraphy: Take Refuge in the Three Treasures |
歸依三寶 归依三宝 see styles |
guī yī sān bǎo gui1 yi1 san1 bao3 kuei i san pao kie sanbō |
More info & calligraphy: Take Refuge in the Three Treasures |
歸仰 归仰 see styles |
guī yǎng gui1 yang3 kuei yang kigyō |
To turn to in expectancy or adoration, put trust in. |
歸佛 归佛 see styles |
guī fó gui1 fo2 kuei fo kibutsu |
to take refuge in the Buddha |
歸依 归依 see styles |
guī yī gui1 yi1 kuei i kie |
to convert to (a religion); to rely upon; refuge; mainstay To turn to and rely on. |
歸命 归命 see styles |
guī mìng gui1 ming4 kuei ming kimyō |
南無 namas, namah, namo; to devote one's life (to the Buddha, etc.); to entrust one's life; to obey Buddha's teaching. |
皈依 see styles |
guī yī gui1 yi1 kuei i kie |
to convert to (a religion) To turn to and rely on the triratna. |
藏身 see styles |
cáng shēn cang2 shen1 ts`ang shen tsang shen |
to hide; to go into hiding; to take refuge |
躲窮 躲穷 see styles |
duǒ qióng duo3 qiong2 to ch`iung to chiung |
to take refuge with a rich relative |
躲難 躲难 see styles |
duǒ nàn duo3 nan4 to nan |
to take refuge; to seek refuge from disaster |
避難 避难 see styles |
bì nàn bi4 nan4 pi nan hinan ひなん |
to take refuge; to seek asylum (n,vs,vi) taking refuge; finding shelter; evacuation; escape; seeking safe haven |
立退く see styles |
tachinoku たちのく |
(v5k,vi) to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge |
自歸依 自归依 see styles |
zì guī yī zi4 gui1 yi1 tzu kuei i ji kie |
I take refuge |
立ち退く see styles |
tachinoku たちのく |
(v5k,vi) to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge |
縁切り寺 see styles |
enkiridera えんきりでら |
(historic) a temple in which women seeking release from marriage could take refuge |
逃げ込む see styles |
nigekomu にげこむ |
(v5m,vi) to take refuge in; to succeed in running away |
遁入空門 遁入空门 see styles |
dùn rù kōng mén dun4 ru4 kong1 men2 tun ju k`ung men tun ju kung men |
to take refuge in religious life |
歸依佛無上尊 归依佛无上尊 see styles |
guī yī fó wú shàng zūn gui1 yi1 fo2 wu2 shang4 zun1 kuei i fo wu shang tsun kie butsu mujō son |
I take refuge in buddha, honored as highest |
歸依僧和合尊 归依僧和合尊 see styles |
guī yī sēng hé hé zūn gui1 yi1 seng1 he2 he2 zun1 kuei i seng ho ho tsun kiesō wagō son |
I take refuge in saṃgha, honored as harmonious |
歸依法離塵尊 归依法离尘尊 see styles |
guī yī fǎ lí chén zūn gui1 yi1 fa3 li2 chen2 zun1 kuei i fa li ch`en tsun kuei i fa li chen tsun kie hō rijin son |
I take refuge in dharma, honored as stainless |
Variations: |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) (1) to run into; to rush into; (v5m,vi) (2) to (run and) seek refuge in; to take shelter in |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 21 results for "Take Refuge" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.