There are 1578 total results for your Sun Tzu - Art of War search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戦争神経症 see styles |
sensoushinkeishou / sensoshinkesho せんそうしんけいしょう |
{psy} war neurosis; combat fatigue; battle fatigue; shell shock |
戦争賠償金 see styles |
sensoubaishoukin / sensobaishokin せんそうばいしょうきん |
war reparations |
戦時国際法 see styles |
senjikokusaihou / senjikokusaiho せんじこくさいほう |
{law} international law in time of war |
戦時禁制品 see styles |
senjikinseihin / senjikinsehin せんじきんせいひん |
contraband of war |
戦没者追悼 see styles |
senbotsushatsuitou / senbotsushatsuito せんぼつしゃついとう |
(noun - becomes adjective with の) war memorial; memorial (monument) to war dead |
戰爭與和平 战争与和平 see styles |
zhàn zhēng yǔ hé píng zhan4 zheng1 yu3 he2 ping2 chan cheng yü ho p`ing chan cheng yü ho ping |
War and Peace by Tolstoy 托爾斯泰|托尔斯泰 |
捕虜収容所 see styles |
horyoshuuyoujo / horyoshuyojo ほりょしゅうようじょ |
prisoner-of-war camp; POW camp |
Variations: |
hatasashi はたさし |
(1) (hist) samurai who carries his general's banner while riding into battle; (2) (hist) (abbreviation) (See 旗指物) small war flag attached to the back of one's armour during battle |
日が暮れる see styles |
higakureru ひがくれる |
(exp,v1) to set (sun); to become dark |
日に当てる see styles |
hiniateru ひにあてる |
(exp,v1) to expose to the sun |
日光性黒子 see styles |
nikkouseikokushi / nikkosekokushi にっこうせいこくし |
{med} (See 老人性色素斑) solar lentigo; sun spot; liver spot; lentigo solaris |
日出ずる国 see styles |
hiizurukuni / hizurukuni ひいずるくに |
Land of the Rising Sun |
日出づる国 see styles |
hiizurukuni / hizurukuni ひいづるくに |
Land of the Rising Sun |
日向ぼこり see styles |
hinatabokori ひなたぼこり |
(See 日向ぼっこ) basking in the sun |
日向ぼっこ see styles |
hinatabokko ひなたぼっこ |
(noun/participle) (kana only) basking in the sun |
日月戢重暉 日月戢重晖 see styles |
rì yuè jí chóng huī ri4 yue4 ji2 chong2 hui1 jih yüeh chi ch`ung hui jih yüeh chi chung hui nichi getsu shū jū ki |
outshining the sun and moon |
Variations: |
hiashi ひあし |
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick |
Variations: |
hiashi ひあし |
(1) daytime; (2) position of the Sun |
旭日中綬章 see styles |
kyokujitsuchuujushou / kyokujitsuchujusho きょくじつちゅうじゅしょう |
Order of the Rising Sun, Gold Rays with Neck Ribbon |
旭日大綬章 see styles |
kyokujitsudaijushou / kyokujitsudaijusho きょくじつだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Order of the Rising Sun |
旭日重光章 see styles |
kyokujitsujuukoushou / kyokujitsujukosho きょくじつじゅうこうしょう |
Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star; (personal name) Kyokujitsujuukoushou |
暮れかかる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れかける see styles |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ掛かる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ掛ける see styles |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暴力団抗争 see styles |
bouryokudankousou / boryokudankoso ぼうりょくだんこうそう |
gangland war |
毘指多婆多 毗指多婆多 see styles |
pí zhǐ duō pó duō pi2 zhi3 duo1 po2 duo1 p`i chih to p`o to pi chih to po to bishitabata |
vijitavat, one who has conquered, conqueror, intp. as the sun. |
Variations: |
iru いる |
(Godan verb with "ru" ending) (poetic term) (See 入る・いる) to set beyond the Western horizon (i.e. the Sun) |
漢江の奇跡 see styles |
hangannokiseki; kankounokiseki / hangannokiseki; kankonokiseki ハンガンのきせき; かんこうのきせき |
(exp,n) (hist) Miracle on the Han River (rapid economic growth in South Korea following the Korean War) |
狐の嫁入り see styles |
kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri きつねのよめいり |
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower |
甲羅を干す see styles |
kouraohosu / koraohosu こうらをほす |
(exp,v5s) (See 甲羅干し・2) to bask in the sun lying flat on one's stomach |
盧溝橋事變 卢沟桥事变 see styles |
lú gōu qiáo shì biàn lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4 lu kou ch`iao shih pien lu kou chiao shih pien |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
神風特攻隊 神风特攻队 see styles |
shén fēng tè gōng duì shen2 feng1 te4 gong1 dui4 shen feng t`e kung tui shen feng te kung tui |
kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II) |
神風突擊隊 神风突击队 see styles |
shén fēng tū jī duì shen2 feng1 tu1 ji1 dui4 shen feng t`u chi tui shen feng tu chi tui |
kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II) |
第2次大戦 see styles |
dainijitaisen だいにじたいせん |
(abbreviation) Second World War; World War II; WWII; WW2 |
第一次大戦 see styles |
daiichijitaisen / daichijitaisen だいいちじたいせん |
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1 |
第二次大戦 see styles |
dainijitaisen だいにじたいせん |
(abbreviation) Second World War; World War II; WWII; WW2 |
終戦記念日 see styles |
shuusenkinenbi / shusenkinenbi しゅうせんきねんび |
anniversary of the end of a war |
縄張り争い see styles |
nawabariarasoi なわばりあらそい |
turf war |
羅睺阿修羅 罗睺阿修罗 see styles |
luó huó ā xiū luó luo2 huo2 a1 xiu1 luo2 lo huo a hsiu lo Ragoashura |
Rāhu-asura, the asura who in fighting with Indra can seize sun and moon, i.e. cause eclipses. |
老子道徳経 see styles |
roushidoutokukyou / roshidotokukyo ろうしどうとくきょう |
(work) Tao Te Ching by Lao Tzu; Dao De Jing by Laozi; (wk) Tao Te Ching by Lao Tzu; Dao De Jing by Laozi |
自在天外道 see styles |
zì zài tiān wài dào zi4 zai4 tian1 wai4 dao4 tzu tsai t`ien wai tao tzu tsai tien wai tao Jizaiten gedō |
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull. |
艾森豪威爾 艾森豪威尔 see styles |
ài sēn háo wēi ěr ai4 sen1 hao2 wei1 er3 ai sen hao wei erh |
Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961 |
蘆溝橋事變 芦沟桥事变 see styles |
lú gōu qiáo shì biàn lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4 lu kou ch`iao shih pien lu kou chiao shih pien |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
Variations: |
nishibi にしび |
westering sun; setting sun; afternoon sun |
贖罪日戰爭 赎罪日战争 see styles |
shú zuì rì zhàn zhēng shu2 zui4 ri4 zhan4 zheng1 shu tsui jih chan cheng |
the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors |
超日月光佛 see styles |
chāo rì yuè guāng fó chao1 ri4 yue4 guang1 fo2 ch`ao jih yüeh kuang fo chao jih yüeh kuang fo chō nichi gakkō butsu |
Buddha whose luminosity outshines the sun and moon |
軍事通信員 see styles |
gunjitsuushinin / gunjitsushinin ぐんじつうしんいん |
war correspondent |
軍配うちわ see styles |
gunbaiuchiwa ぐんばいうちわ |
(1) (military term) gourd-shaped war fan; (2) (sumo) referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem |
逆路伽耶陀 see styles |
nì lù qié yé tuó ni4 lu4 qie2 ye2 tuo2 ni lu ch`ieh yeh t`o ni lu chieh yeh to Gyakurokayada |
Vāma-lokāyata; the Lokāyata were materialistic and 'worldly' followers of the Cārvāka school; the Vāma-lokāyata were opposed to the conventions of the world. An earlier intp. of Lokāyata is, Ill response to questions, the sophistical method of Chuang Tzu being mentioned as comparison. Vāma-lokāyata is also described as Evil questioning, which is the above method reversed. |
鎌倉の戦い see styles |
kamakuranotatakai かまくらのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Kamakura (Genkō War; 1333); Siege of Kamakura |
陸軍大学校 see styles |
rikugundaigakkou / rikugundaigakko りくぐんだいがっこう |
(hist) Army War College |
電気クラゲ see styles |
denkikurage でんきクラゲ |
(colloquialism) Portuguese man-of-war (Physalia physalis) |
青天白日旗 see styles |
seitenhakujitsuki / setenhakujitsuki せいてんはくじつき |
Blue Sky with a White Sun; party flag and emblem of the Kuomintang (Chinese Nationalist Party) |
非対称戦争 see styles |
hitaishousensou / hitaishosenso ひたいしょうせんそう |
asymmetric war |
駿遠変電所 see styles |
sunenhendensho すんえんへんでんしょ |
(place-name) Sun'enhendensho |
Variations: |
geiha / geha げいは |
(1) raging waves; (2) battle cry; war cry |
鰹の烏帽子 see styles |
katsuonoeboshi; katsuonoeboshi かつおのえぼし; カツオノエボシ |
(kana only) Portuguese man-of-war (Physalia physalis) |
黃花崗起義 黄花岗起义 see styles |
huáng huā gǎng qǐ yì huang2 hua1 gang3 qi3 yi4 huang hua kang ch`i i huang hua kang chi i |
Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party |
Variations: |
kosou / koso こそう |
(noun/participle) (1) (rare) motivating the troops on the battlefield with war drums and war cries; (noun/participle) (2) (rare) making an uproar |
アプレゲール see styles |
apuregeeru アプレゲール |
(noun - becomes adjective with の) post-war (fre:) |
アン女王戦争 see styles |
anjoousensou / anjoosenso アンじょおうせんそう |
(hist) Queen Anne's War (1702-1713) |
ウォークライ see styles |
wookurai ウォークライ |
war cry |
ウォーゲーム see styles |
woogeemu ウォーゲーム |
war game |
オランダ戦争 see styles |
orandasensou / orandasenso オランダせんそう |
(hist) Franco-Dutch War (1672-1678); Dutch War |
かんかん照り see styles |
kankanderi かんかんでり |
(noun - becomes adjective with の) scorching heat; fierce glare of the Sun |
クリミア戦争 see styles |
kurimiasensou / kurimiasenso クリミアせんそう |
(hist) Crimean War (1853-1856) |
サン・オイル see styles |
san oiru サン・オイル |
suntan lotion (wasei: sun oil) |
サン・デッキ see styles |
san dekki サン・デッキ |
sun deck |
サンケア指数 see styles |
sankeashisuu / sankeashisu サンケアしすう |
sun protection index |
サンバイザー see styles |
sanbaizaa / sanbaiza サンバイザー |
sun visor |
シベリア抑留 see styles |
shiberiayokuryuu / shiberiayokuryu シベリアよくりゅう |
detention (and use as forced labor) of Japanese prisoners of war in Siberia after World War II |
ジャバソフト see styles |
jabasofuto ジャバソフト |
{comp} JavaSoft; (o) JavaSoft (division of Sun Microsystems, now part of Oracle) |
スペイン内戦 see styles |
supeinnaisen / supennaisen スペインないせん |
Spanish Civil War |
テロとの戦い see styles |
terotonotatakai テロとのたたかい |
(expression) war on terror |
トウダイグサ see styles |
toudaigusa / todaigusa トウダイグサ |
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge |
トロイア戦争 see styles |
toroiasensou / toroiasenso トロイアせんそう |
Trojan War |
ひめゆりの塔 see styles |
himeyurinotou / himeyurinoto ひめゆりのとう |
(place-name) Himeyuri Monument (at Itoman to the memory of the "Himeyuri" (Star Lily) nurses, who died in Okinawa in the final stages of the Second World War) |
ビルエルワル see styles |
birueruwaru ビルエルワル |
(place-name) Bir el War |
ファルツ戦争 see styles |
farutsusensou / farutsusenso ファルツせんそう |
(hist) War of the Grand Alliance; War of the League of Augsburg |
ブラウザ戦争 see styles |
burauzasensou / burauzasenso ブラウザせんそう |
{comp} browser war |
ベトナム戦争 see styles |
betonamusensou / betonamusenso ベトナムせんそう |
(hist) Vietnam War (1955-1975) |
ホットウォー see styles |
hottowoo ホットウォー |
hot war |
ほら貝を吹く see styles |
horagaiofuku ほらがいをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
マンノウォー see styles |
mannowoo マンノウォー |
(personal name) Man O War |
メタボリズム see styles |
metaborizumu メタボリズム |
(1) metabolism; (2) {archit} Metabolism (post-war architectural movement in Japan) |
レジスタンス see styles |
rejisutansu レジスタンス |
(1) resistance (movement) (fre: résistance); (2) popular resistance against a military invasion (esp. of that by the French against the Nazis in World War II) |
三国同盟戦争 see styles |
sangokudoumeisensou / sangokudomesenso さんごくどうめいせんそう |
(hist) War of the Triple Alliance (1864-1870); Paraguayan War |
Variations: |
moto もと |
(1) (oft. as ...の下に or ...の下で) under (guidance, supervision, rules, the law, etc.); (2) under (a flag, the sun, etc.); beneath; (3) (as ...の下に) with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of ...); (4) (usu. written as 元) (See 元・5) (someone's) side; (someone's) location |
中国残留孤児 see styles |
chuugokuzanryuukoji / chugokuzanryukoji ちゅうごくざんりゅうこじ |
(hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
二次世界大戰 二次世界大战 see styles |
èr cì shì jiè dà zhàn er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4 erh tz`u shih chieh ta chan erh tzu shih chieh ta chan |
World War Two |
修昔底德陷阱 see styles |
xiū xī dǐ dé xiàn jǐng xiu1 xi1 di3 de2 xian4 jing3 hsiu hsi ti te hsien ching |
Thucydides trap (theory that war results when a dominant established power fears the rise of a rival power) |
Variations: |
irigata; irikata いりがた; いりかた |
time of setting (sun, moon, etc.) |
Variations: |
irihi いりひ |
setting sun; evening sun |
Variations: |
boppatsu ぼっぱつ |
(n,vs,vi) outbreak (e.g. of war); outburst; sudden occurrence |
化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 see styles |
huà gān gē wéi yù bó hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2 hua kan ko wei yü po |
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship |
千早城の戦い see styles |
chihayajounotatakai / chihayajonotatakai ちはやじょうのたたかい |
(exp,n) (hist) Siege of Chihaya (Genkō War; 1333) |
国立中山大学 see styles |
kokuritsunakayamadaigaku こくりつなかやまだいがく |
(org) National Sun Yat-sen University; NSYSU; (o) National Sun Yat-sen University; NSYSU |
壇ノ浦の合戦 see styles |
dannouranokassen / dannoranokassen だんのうらのかっせん |
(hist) (See 壇ノ浦の戦い) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
壇ノ浦の戦い see styles |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sun Tzu - Art of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.