Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 72 total results for your Strings search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
zhāng
    zhang1
chang
 chou / cho
    ちょう

More info & calligraphy:

Zhang / Cheung
to open up; to spread; sheet of paper; classifier for flat objects, sheet; classifier for votes
(1) (archaism) {astron} (See 二十八宿,朱雀・すざく・2) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions); (suf,ctr) (2) counter for objects with stretched strings (i.e. bows, kotos), curtains, papers, etc.; (given name) Miharu
extended

ストリングス

see styles
 sutoringusu
    ストリングス

More info & calligraphy:

Strings
{music} strings; stringed instrument; string ensemble

see styles

    se4
se
 shitsu
    しつ
a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings
se (ancient Chinese plucked zither, usu. with 25 or 23 strings)
A lute; massive.

see styles
gēn
    gen1
ken
 ne
    ね
root; basis; classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings; CL:條|条[tiao2]; radical (chemistry)
(1) root (of a plant); (2) root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.); (3) root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis; (4) one's true nature; (5) (fishing) reef; (personal name) Nemawari
mūla, a root, basis, origin; but when meaning an organ of sense, indriyam, a 'power', 'faculty of sense, sense, organ of sense'. M.W. A root, or source; that which is capable of producing or growing, as the eye is able to produce knowledge, as faith is able to bring forth good works, as human nature is able to produce good or evil karma. v. 五根 and 二十二根.

see styles
guàng
    guang4
kuang
woven wood and bamboo utensil; classifier for threads and strings


see styles
zhēng
    zheng1
cheng
 sou / so
    そう
    koto
    こと
zheng or guzheng, a long zither with moveable bridges, played by plucking the strings
(1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) zheng (Chinese zither); guzheng; (1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) (archaism) stringed instrument; (3) zheng (Chinese zither); guzheng

see styles
ruí
    rui2
jui
strings of cap

上駒

see styles
 kamigoma; kamikoma
    かみごま; かみこま
nut (on the head of a shamisen, supporting the second and third strings); (place-name) Kamikoma

五絃

see styles
 gogen
    ごげん
five strings; five-stringed instrument

促弦

see styles
cù xián
    cu4 xian2
ts`u hsien
    tsu hsien
to tighten the strings (of a musical instrument)

冷淘

see styles
lěng táo
    leng3 tao2
leng t`ao
    leng tao
 ryōtō
Cold swill, a name for冷麪 cold dough-strings.

古琴

see styles
gǔ qín
    gu3 qin2
ku ch`in
    ku chin
 kokin; kuuchin / kokin; kuchin
    こきん; クーチン
guqin or qin, a long zither with seven strings, plucked with the fingers
{music} guqin (Chinese seven-string zither)

古箏


古筝

see styles
gǔ zhēng
    gu3 zheng1
ku cheng
 kosou / koso
    こそう
guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times)
Guzheng (type of ancient Chinese zither)

四胡

see styles
sì hú
    si4 hu2
ssu hu
 shiko
    しこ
sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture
sihu (4-stringed Chinese musical instrument played with a bow)

師絃


师絃

see styles
shī xián
    shi1 xian2
shih hsien
 shigen
or 師筋 A tiger's tendons as lute-strings, i.e. bodhi music silences all minor strings.

弓張

see styles
 yumihari
    ゆみはり
(irregular okurigana usage) (1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) crescent moon; (3) (abbreviation) paper lantern with a bow-shaped handle; (surname) Yumihari

弦數


弦数

see styles
xián shù
    xian2 shu4
hsien shu
number of strings (of an instrument)

弦楽

see styles
 gengaku
    げんがく
music for strings; string music

操る

see styles
 ayatsuru
    あやつる
(transitive verb) (1) to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer; (transitive verb) (2) to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument); (transitive verb) (3) to work (a puppet); to pull the strings of a puppet; (transitive verb) (4) to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind

放燈


放灯

see styles
fàng dēng
    fang4 deng1
fang teng
 hōtō
Lighting strings of lanterns, on the fifteenth of the first month, a custom wrongly attributed to Han Ming Ti, to celebrate the victory of Buddhism in the debate with Taoists; later extended to the seventh and fifteenth full moons.

楽筝

see styles
 gakusou / gakuso
    がくそう
ancient type of koto with 13 strings used in Gagaku music

楽箏

see styles
 gakusou / gakuso
    がくそう
ancient type of koto with 13 strings used in Gagaku music

牽線


牵线

see styles
qiān xiàn
    qian1 xian4
ch`ien hsien
    chien hsien
to pull strings; to manipulate (a puppet); to control from behind the scene; to mediate

珠箔

see styles
zhū bó
    zhu1 bo2
chu po
 shuhaku
curtain of pearls; screen of beads
a bamboo blind with strings of beads woven in

珠簾


珠帘

see styles
zhū lián
    zhu1 lian2
chu lien
 shuren
a bamboo blind with strings of beads woven in

琵琶

see styles
pí pa
    pi2 pa5
p`i p`a
    pi pa
 biwa
    びわ
pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard
biwa (Japanese lute); (place-name, surname) Biwa
The pipa, a Chinese stringed musical instrument somewhat resembling a guitar.

絃声

see styles
 gensei / gense
    げんせい
sound of the strings; (given name) Gensei

絃楽

see styles
 gengaku
    げんがく
music for strings; string music

絃管

see styles
xián guǎn
    xian2 guan3
hsien kuan
 genkan
lute strings and flutes

萬貫


万贯

see styles
wàn guàn
    wan4 guan4
wan kuan
 mankan
    まんかん
ten thousand strings of cash; very wealthy; millionaire
(surname) Mankan

鵾弦


鹍弦

see styles
kūn xián
    kun1 xian2
k`un hsien
    kun hsien
pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鵾雞|鹍鸡[kun1 ji1]

かっと

see styles
 gatto
    ガット
gut (used to make tennis rackets, violin strings, etc.); catgut; (personal name) Gadd

大正琴

see styles
 taishougoto / taishogoto
    たいしょうごと
Nagoya harp; Taishō koto; Japanese harp with two to five strings

弓張り

see styles
 yumihari
    ゆみはり
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) crescent moon; (3) (abbreviation) paper lantern with a bow-shaped handle

爪弾く

see styles
 tsumabiku
    つまびく
(Godan verb with "ku" ending) to strum; to pluck the strings (of a guitar)

牽線人


牵线人

see styles
qiān xiàn rén
    qian1 xian4 ren2
ch`ien hsien jen
    chien hsien jen
sb who pulls strings to get things done; wirepuller; go-between; matchmaker

管弦講


管弦讲

see styles
guǎn xián jiǎng
    guan3 xian2 jiang3
kuan hsien chiang
 kan gen kō
pipes, strings, and preaching

管絃講


管絃讲

see styles
guǎn xián jiǎng
    guan3 xian2 jiang3
kuan hsien chiang
 kan gen kō
Pipes, stings, and preaching, an 'accompanied' service — in India.

糸引き

see styles
 itohiki
    いとひき
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation

紐付き

see styles
 himotsuki
    ひもつき
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) conditions; strings attached; restriction; restrictions; controls; (2) something that has a cord or string attached (e.g. clothes); (3) having a lover; lover; (4) criminal; someone bound by ropes

触り金

see styles
 sawarigane
    さわりがね
(rare) (See 上駒) nut (on the head of a shamisen, supporting the second and third strings)

走後門


走后门

see styles
zǒu hòu mén
    zou3 hou4 men2
tsou hou men
(lit.) to enter through the back door; (fig.) to pull strings; to use connections; (fig.) (slang) to have anal sex

金庫番

see styles
 kinkoban
    きんこばん
person who holds the purse strings; person who minds the cash; safe keeper; treasurer

ひも付き

see styles
 himotsuki
    ひもつき
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) conditions; strings attached; restriction; restrictions; controls; (2) something that has a cord or string attached (e.g. clothes); (3) having a lover; lover; (4) criminal; someone bound by ropes

幕後操縱


幕后操纵

see styles
mù hòu cāo zòng
    mu4 hou4 cao1 zong4
mu hou ts`ao tsung
    mu hou tsao tsung
to manipulate from behind the scenes; to pull the strings

平家琵琶

see styles
 heikebiwa / hekebiwa
    へいけびわ
(1) (See 琵琶) Heike biwa; Heike lute; biwa with 4 strings and 5 frets, esp. for accompanying the Heike Monogatari; (2) (See 平曲・へいきょく) chanting of the Heike Monogatari to biwa accompaniment

弦而鼓之

see styles
xián ér gǔ zhī
    xian2 er2 gu3 zhi1
hsien erh ku chih
to put strings on the zither, then play it (line from a Ming dynasty text by 劉伯溫|刘伯温[Liu2 Bo2 wen1]); (fig.) to play music

弾鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

振動止め

see styles
 shindoudome / shindodome
    しんどうどめ
vibration dampener (for tennis racket strings)

糸を引く

see styles
 itoohiku
    いとをひく
(exp,v5k) (1) to pull (the puppet) strings; to direct things from behind the scenes; (exp,v5k) (2) to stretch out (and keep going); to linger on

腰纏萬貫


腰缠万贯

see styles
yāo chán wàn guàn
    yao1 chan2 wan4 guan4
yao ch`an wan kuan
    yao chan wan kuan
lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money; extremely wealthy; loaded

Variations:
三弦
三絃

see styles
 sangen
    さんげん
(1) (See 三味線) shamisen; samisen; (2) sanxian (Chinese lute); (3) the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou); (4) three strings; three-stringed instrument

Variations:
五弦
五絃

see styles
 gogen
    ごげん
five strings; five-stringed instrument

弾き鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

Variations:
楽箏
楽筝

see styles
 gakusou / gakuso
    がくそう
ancient type of koto with 13 strings used in Gagaku music

Variations:
弓張り
弓張

see styles
 yumihari
    ゆみはり
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) (See 弓張り月) half-moon; (3) (abbreviation) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle

心がひかれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

心が引かれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

陰で糸を引く

see styles
 kagedeitoohiku / kagedetoohiku
    かげでいとをひく
(exp,v5k) to pull wires; to pull strings

財布の紐を握る

see styles
 saifunohimoonigiru
    さいふのひもをにぎる
(exp,v5r) to hold the purse strings

Variations:
弦楽(P)
絃楽

see styles
 gengaku
    げんがく
music for strings; string music

財布の紐を締める

see styles
 saifunohimooshimeru
    さいふのひもをしめる
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt

Variations:
四弦
四絃(sK)

see styles
 shigen
    しげん
(1) four strings; four-stringed instrument; (2) (See 琵琶) biwa

勝って兜の緒を締めよ

see styles
 kattekabutonoooshimeyo
    かってかぶとのおをしめよ
(expression) (proverb) do not let your guard down after a victory; tighten the strings of your helmet after winning

Variations:
弓張り
弓張(io)

see styles
 yumihari
    ゆみはり
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) (See 弓張り月) crescent moon; (3) (abbreviation) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle

Variations:
弾き鳴らす
弾鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

Variations:
手を回す
手をまわす

see styles
 teomawasu
    てをまわす
(exp,v5s) to use one's influence; to pull strings; to take measures; to make the necessary preparations

Variations:
天秤にかける
天秤に掛ける

see styles
 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) (idiom) to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; (exp,v1) (2) (idiom) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
心が引かれる
心がひかれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to be drawn to; to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

Variations:
両天秤をかける
両天秤を掛ける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) (idiom) (See 両天秤にかける) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
ひも付き
紐付き
ヒモ付き
ひも付
紐付
ヒモ付

see styles
 himotsuki(himo付ki, 紐付ki, himo付, 紐付); himotsuki(himo付ki, himo付)
    ひもつき(ひも付き, 紐付き, ひも付, 紐付); ヒモつき(ヒモ付き, ヒモ付)
(noun - becomes adjective with の) (1) having strings attached (of a loan, etc.); having conditions attached; having restrictions attached; (noun - becomes adjective with の) (2) having a string or cord attached (of a bag, clothing, etc.); something with a string attached; (3) having a lover (of a woman); woman with a male lover

Variations:
両天秤にかける
両天秤に掛ける
両てんびんにかける(sK)

see styles
 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) (idiom) (See 天秤にかける・2) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 72 results for "Strings" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary