There are 86 total results for your Stealing search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五戒 see styles |
wǔ jiè wu3 jie4 wu chieh gokai ごかい |
More info & calligraphy: Five Preceptspañca-veramaṇī; the first five of the ten commandments, against killing, stealing, adultery, lying, and intoxicating liquors. 不殺生; 不偸盜; 不邪婬; 不妄語; 不飮酒 They are binding on laity, male and female, as well as on monks and nuns. The observance of these five ensures rebirth in the human realm. Each command has five spirits to guard its observer 五戒二十五神. |
三盗 see styles |
santou / santo さんとう |
{baseb} stealing third base |
三福 see styles |
sān fú san1 fu2 san fu mifuku みふく |
(place-name, surname) Mifuku The three (sources of) felicity: (1) The 無量壽經 has the felicity of (a) 世福 filial piety, regard for elders, keeping the ten commandments; (b) 戒福 of keeping the other commandments; (c) 行福 of resolve on complete bodhi and the pursuit of the Buddha-way. (2) The 倶舍論 18, has the blessedness of (a) 施類福 almsgiving, in evoking resultant wealth; (b) 戒類福 observance of the 性戒 (against killing, stealing, adultery, lying) and the 遮戒 (against alcohol, etc.), in obtaining a happy lot in the heavens; (c) 修類福 observance of meditation in obtaining final escape from the mortal round. Cf. 三種淨業. |
不盜 不盗 see styles |
bù dào bu4 dao4 pu tao futō |
not stealing |
二盗 see styles |
nitou / nito にとう |
(n,vs,vi) {baseb} stealing second base |
五惡 五恶 see styles |
wǔ è wu3 e4 wu o goaku |
The five sins— killing, stealing, adultery, lying, drinking intoxicants. Cf. 五戒. |
五逆 see styles |
wǔ nì wu3 ni4 wu ni gogyaku ごぎゃく |
(1) {Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha); (2) (hist) crime of killing one's master, father, grandfather, mother, or grandmother pañcānantarya; 五無間業 The five rebellious acts or deadly sins, parricide, matricide, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, destroying the harmony of the sangha, or fraternity. The above definition is common both to Hīnayāna and Mahāyāna. The lightest of these sins is the first; the heaviest the last. II. Another group is: (1) sacrilege, such as destroying temples, burning sutras, stealing a Buddha's or a monk's things, inducing others to do so, or taking pleasure therein; (2) slander, or abuse of the teaching of śrāvaka s, pratyekabuddhas, or bodhisattvas; (3) ill-treatment or killing of a monk; (4) any one of the five deadly sins given above; (5) denial of the karma consequences of ill deeds, acting or teaching others accordingly, and unceasing evil life. III. There are also five deadly sins, each of which is equal to each of the first set of five: (1) violation of a mother, or a fully ordained nun; (2) killing a bodhisattva in a sangha; (5) destroying a Buddha's stūpa. IV. The five unpardonable sin of Devadatta who (1) destroyed the harmony of the community; (2) injured Śākyamuni with a stone, shedding his blood; (3) induced the king to let loose a rutting elephant to trample down Śākyamuni; (4) killed a nun; (5) put poison on his finger-nails and saluted Śākyamuni intending to destroy him thereby. |
偸盜 偸盗 see styles |
tōu dào tou1 dao4 t`ou tao tou tao tōtō |
Steal, rob; one of the ten sins. |
十惡 十恶 see styles |
shí è shi2 e4 shih o jūaku |
Daśākuśala. The ten "not right" or evil things are killing, stealing, adultery, lying, double-tongue, coarse language, filthy language, covetousness, anger, perverted views; these produce the ten resultant evils 十惡業 (道) Cf. 十善; 十戒. |
呪盜 呪盗 see styles |
zhòu dào zhou4 dao4 chou tao jutō |
stealing through charms, spells, etc. |
四墮 四堕 see styles |
sì duò si4 duo4 ssu to shida |
(四墮落法) The four causes of falling from grace and final excommunication of a monk or nun; adultery, stealing, killing, falsity; v. 四波羅夷. |
四重 see styles |
sì zhòng si4 zhong4 ssu chung shijuu / shiju しじゅう |
(noun - becomes adjective with の) fourfold (四重禁) The four grave prohibitions, or sins, 四重罪 pārājikas: killing, stealing, carnality, lying. Also four of the esoteric sect, i. e. discarding the truth, discarding the bodhi-mind, being mean or selfish in regard to the supreme law, injuring the living. |
失敬 see styles |
shī jìng shi1 jing4 shih ching shikkei / shikke しっけい |
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me (n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long |
女賊 女贼 see styles |
nǚ zéi nv3 zei2 nü tsei jozoku; nyozoku じょぞく; にょぞく |
(1) (hist) female bandit; female robber; (2) (にょぞく only) (derogatory term) {Buddh} woman (who distracts men's search for truth) Woman the robber, as the cause of sexual passion, stealing away the riches of religion, v. 智度論 14. |
婚い see styles |
yobai よばい |
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
本盗 see styles |
hontou / honto ほんとう |
{baseb} (See ホームスチール) stealing home |
猫糞 see styles |
nekobaba ねこばば |
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
癟三 瘪三 see styles |
biē sān bie1 san1 pieh san |
(Wu dialect) bum; wretched-looking tramp who lives by begging or stealing |
盗み see styles |
nusumi ぬすみ |
stealing; theft |
盗塁 see styles |
tourui / torui とうるい |
(n,vs,vi) {baseb} base stealing; steal; stolen base |
盗掠 see styles |
touryaku / toryaku とうりゃく |
(noun, transitive verb) (rare) stealing; looting; plundering |
盗電 see styles |
touden / toden とうでん |
(n,vs,vi) stealing electricity |
盜戒 盗戒 see styles |
dào jiè dao4 jie4 tao chieh tōkai |
precepts regarding stealing |
盜罪 盗罪 see styles |
dào zuì dao4 zui4 tao tsui tōzai |
the crime of stealing |
磨灑 磨洒 see styles |
mó sǎ mo2 sa3 mo sa masai |
摩沙 māṣa, a bean, also a weight of gold valued at 80 Chinese cash; the stealing of goods to the value of 5 māṣa involved expulsion from the monkhood, as also in India it is said to have involved exile. |
窃取 see styles |
sesshu せっしゅ |
(noun, transitive verb) theft; stealing; larceny |
窃盗 see styles |
settou / setto せっとう |
(n,vs,vt,adj-no) theft; stealing; larceny |
邊罪 边罪 see styles |
biān zuì bian1 zui4 pien tsui henzai |
Sins of expulsion from the order, i.e. sexual intercourse, killing, stealing, lying. |
不偸盜 不偸盗 see styles |
bù tōu dào bu4 tou1 dao4 pu t`ou tao pu tou tao fu chūtō |
adinnādāna-veramaṇī; the second of the ten commandments, Thou shalt not steal. |
不盜戒 不盗戒 see styles |
bù dào jiè bu4 dao4 jie4 pu tao chieh futō kai |
injunctions against stealing |
乗逃げ see styles |
norinige のりにげ |
stealing a ride; stolen ride |
作持戒 see styles |
zuò chí jiè zuo4 chi2 jie4 tso ch`ih chieh tso chih chieh saji kai |
Active keeping of the commandments, active law in contrast with 止持戒 passive, such as not killing, not stealing, etc. v. 持犯. |
偸盜戒 偸盗戒 see styles |
tōu dào jiè tou1 dao4 jie4 t`ou tao chieh tou tao chieh chūtōkai |
precept (forbidding) stealing |
夜這い see styles |
yobai よばい |
(ateji / phonetic) (noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
式叉尼 see styles |
shì chā ní shi4 cha1 ni2 shih ch`a ni shih cha ni shikishani |
(式叉摩那尼) śikṣamāṇā, a female neophyte who from 18 to 20 years of age studies the six rules, in regard to adultery, stealing, killing, lying, alcoholic liquor, not eating at unregulated hours. |
抜駆け see styles |
nukegake ぬけがけ |
(noun/participle) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others |
斷頭罪 断头罪 see styles |
duàn tóu zuì duan4 tou2 zui4 tuan t`ou tsui tuan tou tsui danzu zai |
The "lop off the head" sins, i.e. adultery, stealing, killing, lying, sins which entail immediate exclusion from the order. |
方便盜 方便盗 see styles |
fāng biàn dào fang1 bian4 dao4 fang pien tao hōbentō |
stealing by deception |
横取り see styles |
yokodori よこどり |
(noun, transitive verb) snatching; stealing; seizure; usurpation |
猫ばば see styles |
nekobaba ねこばば |
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
略奪愛 see styles |
ryakudatsuai りゃくだつあい |
stealing another's romantic partner |
盜僧物 盗僧物 see styles |
dào sēng wù dao4 seng1 wu4 tao seng wu tōsōmotsu |
stealing the property of the saṃgha |
窃盗犯 see styles |
settouhan / settohan せっとうはん |
theft; stealing; larceny |
窃盗罪 see styles |
settouzai / settozai せっとうざい |
(crime of) theft; (crime of) stealing; larceny |
竊蛋龍 窃蛋龙 see styles |
qiè dàn lóng qie4 dan4 long2 ch`ieh tan lung chieh tan lung |
oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur) |
花泥棒 see styles |
hanadorobou / hanadorobo はなどろぼう |
flower thief; stealing flowers |
ネコババ see styles |
nekobaba ネコババ |
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
不偸盜戒 不偸盗戒 see styles |
bù tōu dào jiè bu4 tou1 dao4 jie4 pu t`ou tao chieh pu tou tao chieh fuchūtō kai |
injunctions against stealing |
不正乗車 see styles |
fuseijousha / fusejosha ふせいじょうしゃ |
unauthorized travel; riding without a valid ticket (e.g. on a train); stealing a ride |
乗り逃げ see styles |
norinige のりにげ |
stealing a ride; stolen ride |
十重禁戒 see styles |
shí zhòng jīn jiè shi2 zhong4 jin1 jie4 shih chung chin chieh jū jū kinkai |
The ten pārājika, or a monk's most serious sins; also 十波羅夷; 波羅闍巳迦. They are killing, stealing, adultery, lying, selling wine, talking of a monk's misdeeds, self-praise for degrading others, meanness, anger at rebuke, vilifying the Triratna. The esoteric sect has a group in regard to giving up the mind of enlightenment, renouncing the Triratna and going to heretical sects, slandering the Triratna, etc. Another group of ten is in the 大日經 9 and 17; cf. 十波羅夷. |
四波羅夷 四波罗夷 see styles |
sì bō luó yí si4 bo1 luo2 yi2 ssu po lo i shi harai |
四重; 四棄, 四極重感墮罪 The four pārājikas, or grievous sins of monks or nuns: (1) abrahmacarya, sexual immorality, or bestiality; (2) adattādāna, stealing; (3) vadhahiṃṣa killing; (4) uttaramanuṣyadharma-prālapa, false speaking. |
抜け駆け see styles |
nukegake ぬけがけ |
(noun/participle) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others |
掩耳盜鈴 掩耳盗铃 see styles |
yǎn ěr dào líng yan3 er3 dao4 ling2 yen erh tao ling |
lit. to cover one's ears whilst stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand (idiom) |
車上狙い see styles |
shajounerai / shajonerai しゃじょうねらい |
vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car |
車上荒し see styles |
shajouarashi / shajoarashi しゃじょうあらし |
(noun/participle) stealing from vehicles |
雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 see styles |
jī míng gǒu dào ji1 ming2 gou3 dao4 chi ming kou tao |
crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents |
ごっつん盗 see styles |
gottsuntou / gottsunto ごっつんとう |
(slang) stealing a car by rear-ending it lightly and having a friend jump in and drive off after the driver gets out |
四種三昧耶 四种三昧耶 see styles |
sì zhǒng sān mèi yé si4 zhong3 san1 mei4 ye2 ssu chung san mei yeh shi shu zanmaiya |
The four samaya, i. e. the four pārājikas— killing, stealing, carnality, lying. |
四種根本罪 四种根本罪 see styles |
sì zhǒng gēn běn zuì si4 zhong3 gen1 ben3 zui4 ssu chung ken pen tsui shi shu konpon zai |
The four deadly sins, i. e. the four pārājikas— killing, stealing, carnality, lying. |
手癖が悪い see styles |
tekusegawarui; tegusegawarui てくせがわるい; てぐせがわるい |
(exp,adj-i) (idiom) having a habit of stealing things; being light-fingered |
手腳不乾淨 手脚不干净 see styles |
shǒu jiǎo bù gān jìng shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4 shou chiao pu kan ching |
thieving; light-fingered; prone to stealing |
板の間稼ぎ see styles |
itanomakasegi いたのまかせぎ |
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse |
車上ねらい see styles |
shajounerai / shajonerai しゃじょうねらい |
vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car |
車上荒らし see styles |
shajouarashi / shajoarashi しゃじょうあらし |
(noun/participle) stealing from vehicles |
Variations: |
nekobaba; nekobaba ねこばば; ネコババ |
(noun, transitive verb) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
トリプルスリー see styles |
toripurusurii / toripurusuri トリプルスリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
ホームスチール see styles |
hoomusuchiiru / hoomusuchiru ホームスチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
サイクルスチール see styles |
saikurusuchiiru / saikurusuchiru サイクルスチール |
(computer terminology) cycle stealing |
トリプル・スリー see styles |
toripuru surii / toripuru suri トリプル・スリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
ホーム・スチール see styles |
hoomu suchiiru / hoomu suchiru ホーム・スチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
Variations: |
norinige のりにげ |
(n,vs,vi) stealing a ride; stolen ride |
Variations: |
nukegake ぬけがけ |
(n,vs,vi) (1) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others; (2) (orig. meaning) solo raid on an enemy's camp (for glory) |
サイクル・スチール see styles |
saikuru suchiiru / saikuru suchiru サイクル・スチール |
(computer terminology) cycle stealing |
七度尋ねて人を疑え see styles |
nanatabitazunetehitooutagae; shichidotazunetehitooutagae / nanatabitazunetehitootagae; shichidotazunetehitootagae ななたびたずねてひとをうたがえ; しちどたずねてひとをうたがえ |
(expression) (proverb) search thoroughly for something lost before you suspect someone of stealing it; be on sure ground before you accuse someone |
Variations: |
shajounerai / shajonerai しゃじょうねらい |
(See 車上荒らし・しゃじょうあらし・1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car |
Variations: |
shajouarashi / shajoarashi しゃじょうあらし |
(noun/participle) (1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car; (2) person who steals from a vehicle |
Variations: |
nekobaba; nekobaba ねこばば; ネコババ |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing; (noun/participle) (2) covering up wrongdoings and feigning ignorance |
Variations: |
hanadorobou / hanadorobo はなどろぼう |
flower thief; stealing flowers |
Variations: |
yobai よばい |
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
Variations: |
toripurusurii; toripuru surii / toripurusuri; toripuru suri トリプルスリー; トリプル・スリー |
{baseb} achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
Variations: |
hoomusuchiiru; hoomu suchiiru / hoomusuchiru; hoomu suchiru ホームスチール; ホーム・スチール |
{baseb} stealing home (wasei: home steal) |
Variations: |
saikurusuchiiru; saikuru suchiiru / saikurusuchiru; saikuru suchiru サイクルスチール; サイクル・スチール |
(1) {comp} cycle stealing; (2) {baseb} stealing second, third and home in the same inning |
Variations: |
yobai よばい |
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
Variations: |
鐃循¥申鐃準su鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循¥申鐃準ス鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
{baseb} stealing home (wasei: home steal) |
Variations: |
yobai よばい |
(n,vs,vi) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 86 results for "Stealing" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.