Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 143 total results for your Sing search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chàng
    chang4
ch`ang
    chang
 tonoo
    とのお

More info & calligraphy:

Sing / Singing
to sing; to call loudly; to chant
(surname) Tonoo
To cry out, sing.

琴瑟和鳴


琴瑟和鸣

see styles
qín sè hé míng
    qin2 se4 he2 ming2
ch`in se ho ming
    chin se ho ming

More info & calligraphy:

Perfect Harmony
in perfect harmony; in sync; lit. qin and se sing in harmony

吟詠


吟咏

see styles
yín yǒng
    yin2 yong3
yin yung
 ginei / gine
    ぎんえい
to recite; to sing (of poetry)
(noun, transitive verb) (1) recitation (of a Chinese or Japanese poem); chanting; singing; (noun, transitive verb) (2) composition (of a Chinese or Japanese poem); composed poem
吟諷 To intone, repeat.

唱歌

see styles
chàng gē
    chang4 ge1
ch`ang ko
    chang ko
 shouka(p); shouga(ok) / shoka(p); shoga(ok)
    しょうか(P); しょうが(ok)
to sing a song
(n,vs,vi) (1) singing; song; (2) (obsolete) music class (at pre-WWII schools); song for music classes

弦歌

see styles
xián gē
    xian2 ge1
hsien ko
 genka
    げんか
to sing to a string accompaniment; education (a reference to teaching the people Confucian values by means of song in ancient times)
singing and (string) music

歌唱

see styles
gē chàng
    ge1 chang4
ko ch`ang
    ko chang
 kashou / kasho
    かしょう
to sing
(n,vs,vt,vi) song; singing

歌舞

see styles
gē wǔ
    ge1 wu3
ko wu
 kabu
    かぶ
singing and dancing
(n,vs,vi) singing and dancing
To sing and dance.

高唱

see styles
gāo chàng
    gao1 chang4
kao ch`ang
    kao chang
 koushou / kosho
    こうしょう
to sing loudly; fig. to mouth slogans
(noun, transitive verb) chanting in a loud voice; singing in a loud voice

高歌

see styles
gāo gē
    gao1 ge1
kao ko
 kouka / koka
    こうか
to sing loudly; to lift one's voice in song
(noun/participle) loud singing; (personal name) Kōka

see styles
lòng
    long4
lung
to sing or chirp (of birds); music sound


see styles
zhuàn
    zhuan4
chuan
 ten
to sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter
Translit. vā.

see styles
pěng
    peng3
p`eng
    peng
 sasage
    ささげ
to hold or offer with both hands; to sing the praises of; classifier for what can be held in both hands
(surname) Sasage
To hold in both hands, offer, receive: a double handful.

see styles

    ge1
ko
 kasumi
    かすみ
song; CL:支[zhi1],首[shou3]; to sing
(1) song; (2) classical Japanese poetry (esp. tanka); (3) modern poetry; (personal name) Kasumi
To sing; a song; translit. ka; cf. 迦, 羯.


see styles
yǒng
    yong3
yung
 nagame
    ながめ
to sing
(surname, female given name) Nagame
to sing; a song


see styles

    ge1
ko
 ka
variant of 歌[ge1]
To sing; song.


see styles
ōu
    ou1
ou
to sing; ballad; folk song

乗る

see styles
 noru
    のる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (2) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (3) to reach; to go over; to pass; (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (5) to take part; to participate; to join; (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (7) to be deceived; to be taken in; (8) to be carried; to be spread; to be scattered; (9) to stick; to attach; to take; to go on

乘る

see styles
 noru
    のる
(out-dated kanji) (v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (2) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (3) to reach; to go over; to pass; (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (5) to take part; to participate; to join; (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (7) to be deceived; to be taken in; (8) to be carried; to be spread; to be scattered; (9) to stick; to attach; to take; to go on

偈讚


偈赞

see styles
jié zàn
    jie2 zan4
chieh tsan
 gesan
To sing in verse the praises of the object adored.

原唱

see styles
yuán chàng
    yuan2 chang4
yüan ch`ang
    yüan chang
to sing the original version of a song (as opposed to a cover version); singer who performs the original version of a song

呻る

see styles
 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (2) to roar; to howl; to growl; (3) to hum (e.g. engine, wires in wind); to buzz; to sough; low, dull sound; (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation)

唄う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唄讚


呗讚

see styles
bài zàn
    bai4 zan4
pai tsan
 baisan
To sing hymns of praise.

唱K

see styles
chàng k
    chang4 k
ch`ang k
    chang k
(slang) to sing karaoke

唱う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唱唄


唱呗

see styles
chàng bài
    chang4 bai4
ch`ang pai
    chang pai
 shōbai
to sing praises of

唱曲

see styles
chàng qǔ
    chang4 qu3
ch`ang ch`ü
    chang chü
to sing a song

唸る

see styles
 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (2) to roar; to howl; to growl; (3) to hum (e.g. engine, wires in wind); to buzz; to sough; low, dull sound; (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation)

啼く

see styles
 naku
    なく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to sing (bird); (2) to bark; to purr; to make sound (animal)

囀る

see styles
 saezuru
    さえずる
(v5r,vi) (kana only) to sing; to chirp; to twitter

寒蝉

see styles
 kanzemi; kansen; kanzen
    かんぜみ; かんせん; かんぜん
cicadas which sing in late autumn; (surname) Higurashi

對口


对口

see styles
duì kǒu
    dui4 kou3
tui k`ou
    tui kou
(of two performers) to speak or sing alternately; to be fit for the purposes of a job or task; (of food) to suit sb's taste

對歌


对歌

see styles
duì gē
    dui4 ge1
tui ko
answering phrase of duet; to sing antiphonal answer

彈唱


弹唱

see styles
tán chàng
    tan2 chang4
t`an ch`ang
    tan chang
to sing and play (plucked string instrument)

悲歌

see styles
bēi gē
    bei1 ge1
pei ko
 hika
    ひか
to sing with solemn fervor; sad, stirring song; elegy; dirge; threnody
(n,vs,adj-no) elegy; dirge; mournful melody

愛唱

see styles
 aishou / aisho
    あいしょう
(noun, transitive verb) loving to sing (a song); singing with great fondness; (personal name) Aishou

成報


成报

see styles
chéng bào
    cheng2 bao4
ch`eng pao
    cheng pao
Sing Pao Daily News

捧場


捧场

see styles
pěng chǎng
    peng3 chang3
p`eng ch`ang
    peng chang
to show one's support for a performer or theatrical troupe etc by attending their show; to attend an event to cheer on the participants; to patronize a restaurant or store; to sing the praises of

星島


星岛

see styles
xīng dǎo
    xing1 dao3
hsing tao
 hoshijima
    ほしじま
Sing Tao, Hong Kong media group and publisher of Sing Tao Daily 星島日報|星岛日报
(surname) Hoshijima

樅茸

see styles
 momitake; momitake
    もみたけ; モミタケ
(kana only) Catathelasma ventricosum (Peck) Sing. (species of mushroom)

歌う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

歌偈

see styles
gē jié
    ge1 jie2
ko chieh
 kage
Verses for singing; to sing verses.

歌吟

see styles
gē yín
    ge1 yin2
ko yin
to sing; to recite

歌咏

see styles
gē yǒng
    ge1 yong3
ko yung
 kayō
to sing, chant

歌唄


歌呗

see styles
gē bài
    ge1 bai4
ko pai
 kabai
歌嘆; 歌咏; 歌頌 To sing, chant.

歌嘆


歌叹

see styles
gē tàn
    ge1 tan4
ko t`an
    ko tan
 katan
to sing, chant

歌德

see styles
gē dé
    ge1 de2
ko te
to sing the praises of sb

歌詠


歌咏

see styles
gē yǒng
    ge1 yong3
ko yung
 kayō
to sing
to sing a song

歌頌


歌颂

see styles
gē sòng
    ge1 song4
ko sung
 kashō
to sing the praises of; to extol; to eulogize
to sing, chant

清唱

see styles
qīng chàng
    qing1 chang4
ch`ing ch`ang
    ching chang
to sing opera arias without staging, costume or makeup; to sing a cappella

演唱

see styles
yǎn chàng
    yan3 chang4
yen ch`ang
    yen chang
to sing (for an audience); vocal performance

獻醜


献丑

see styles
xiàn chǒu
    xian4 chou3
hsien ch`ou
    hsien chou
(used self-deprecatingly, e.g. when asked to sing a song) to put one's artistic incompetence on display

秋蝉

see styles
 akizemi; shuusen / akizemi; shusen
    あきぜみ; しゅうせん
cicadas that sing when autumn comes

稱譽


称誉

see styles
chēng yù
    cheng1 yu4
ch`eng yü
    cheng yü
 shōyo
to acclaim; to sing the praises of
fame

詠う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

諷誦


讽诵

see styles
fèng sòng
    feng4 song4
feng sung
 fuuju; fuushou; fuju / fuju; fusho; fuju
    ふうじゅ; ふうしょう; ふじゅ
(noun/participle) reciting
To intone, sing.

謌舞

see styles
gē wǔ
    ge1 wu3
ko wu
 kabu
To sing and dance.

謡う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

謳う

see styles
 utau
    うたう
(transitive verb) (1) (kana only) to extol; to sing the praises of; to celebrate; (transitive verb) (2) (kana only) to declare; to stipulate; to express; to state; to insist

讚誦


讚诵

see styles
zàn sòng
    zan4 song4
tsan sung
 Sanshō
To praise and intone; to sing praises; a tr. of Rigveda.

讚頌


赞颂

see styles
zàn sòng
    zan4 song4
tsan sung
 sanju
to bless; to praise
to sing

賣唱


卖唱

see styles
mài chàng
    mai4 chang4
mai ch`ang
    mai chang
to sing for a living

踏歌

see styles
tà gē
    ta4 ge1
t`a ko
    ta ko
 touka / toka
    とうか
to sing and dance; general term for a round dance
(See 歌垣) type of dance where the ground is stamped (Heian period)

連麥


连麦

see styles
lián mài
    lian2 mai4
lien mai
(of two people in different locations) to sing or otherwise perform together using communications technology

集く

see styles
 sudaku
    すだく
(v5k,vi) (1) to chirp (of a swarm of insects); to sing; (v5k,vi) (2) to gather; to swarm

鳴く

see styles
 naku
    なく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to sing (bird); (2) to bark; to purr; to make sound (animal)

齊唱


齐唱

see styles
qí chàng
    qi2 chang4
ch`i ch`ang
    chi chang
to sing in unison

乗せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone)

初鳴日

see styles
 shomeibi / shomebi
    しょめいび
(See 終鳴日) first day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp

口号む

see styles
 kuchizusamu
    くちずさむ
(irregular kanji usage) (transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems)

口吟む

see styles
 kuchizusamu
    くちずさむ
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems)

口遊む

see styles
 kuchizusamu
    くちずさむ
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems)

吟じる

see styles
 ginjiru
    ぎんじる
(transitive verb) (1) to chant; to sing; to recite; (transitive verb) (2) to write (a poem); to compose

吟ずる

see styles
 ginzuru
    ぎんずる
(vz,vt) (1) (See 吟じる・1) to chant; to recite; to sing; (vz,vt) (2) (See 吟じる・2) to write (a poem); to compose

唱雙簧


唱双簧

see styles
chàng shuāng huáng
    chang4 shuang1 huang2
ch`ang shuang huang
    chang shuang huang
lit. to sing a duet; fig. to collaborate with sb; also used satirically: to play second fiddle to

唱高調


唱高调

see styles
chàng gāo diào
    chang4 gao1 diao4
ch`ang kao tiao
    chang kao tiao
to sing the high part; to speak fine sounding but empty words (idiom)

喜歌う

see styles
 yorokobiutau
    よろこびうたう
(Godan verb with "u" ending) to rejoice and sing

愛唱歌

see styles
 aishouka / aishoka
    あいしょうか
song one likes to sing; (one's) favourite song

抬轎子


抬轿子

see styles
tái jiào zi
    tai2 jiao4 zi5
t`ai chiao tzu
    tai chiao tzu
to carry sb in a sedan chair; flatter; sing praises

持ち歌

see styles
 mochiuta
    もちうた
one's song repertoire; songs one can sing

秋の蝉

see styles
 akinosemi
    あきのせみ
(1) (See 秋蝉) cicadas that sing when autumn comes; (2) cicadas that sing even in autumn

終鳴日

see styles
 shuumeibi / shumebi
    しゅうめいび
(See 初鳴日) last day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp

載せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad)

一節歌う

see styles
 hitofushiutau
    ひとふしうたう
(Godan verb with "u" ending) to sing a tune

五音不全

see styles
wǔ yīn bù quán
    wu3 yin1 bu4 quan2
wu yin pu ch`üan
    wu yin pu chüan
tone deaf; unable to sing in tune

口ずさむ

see styles
 kuchizusamu
    くちずさむ
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems)

可歌可泣

see styles
kě gē kě qì
    ke3 ge1 ke3 qi4
k`o ko k`o ch`i
    ko ko ko chi
lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving; happy and sad; inspiring and tragic

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

喜び歌う

see styles
 yorokobiutau
    よろこびうたう
(Godan verb with "u" ending) to rejoice and sing

對酒當歌


对酒当歌

see styles
duì jiǔ dāng gē
    dui4 jiu3 dang1 ge1
tui chiu tang ko
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can

引吭高歌

see styles
yǐn háng gāo gē
    yin3 hang2 gao1 ge1
yin hang kao ko
to sing at the top of one's voice (idiom)

悲歌當哭


悲歌当哭

see styles
bēi gē dàng kū
    bei1 ge1 dang4 ku1
pei ko tang k`u
    pei ko tang ku
to sing instead of weep (idiom)

手前味噌

see styles
 temaemiso
    てまえみそ
(yoji) self-flattery; sing one's own praises

擊鼓傳花


击鼓传花

see styles
jī gǔ chuán huā
    ji1 gu3 chuan2 hua1
chi ku ch`uan hua
    chi ku chuan hua
beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)

星島日報


星岛日报

see styles
xīng dǎo rì bào
    xing1 dao3 ri4 bao4
hsing tao jih pao
Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper

樹碑立傳


树碑立传

see styles
shù bēi lì zhuàn
    shu4 bei1 li4 zhuan4
shu pei li chuan
lit. to erect a stele and write a biography (idiom); to monumentalize; to glorify; to sing the praises of

歌い合う

see styles
 utaiau
    うたいあう
(Godan verb with "u" ending) to sing responsively

歌い捲る

see styles
 utaimakuru
    うたいまくる
(Godan verb with "ru" ending) to sing energetically; to sing with abandon

歌功頌德


歌功颂德

see styles
gē gōng sòng dé
    ge1 gong1 song4 de2
ko kung sung te
to sing sb's praises (mostly derogatory)

沙彌尼戒


沙弥尼戒

see styles
shā mí ní jiè
    sha1 mi2 ni2 jie4
sha mi ni chieh
 shamini kai
The ten commandments taken by the śrāmaṇerikā: not to kill living beings, not to steal, not to lie or speak evil, not to have sexual intercourse, not to use perfumes or decorate oneself with flowers, not to occupy high beds, not to sing or dance, not to possess wealth, not to eat out of regulation hours, not to drink wine.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Sing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary