Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5303 total results for your Sid search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
見返 see styles |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival); (place-name) Mikaeshi |
規培 规培 see styles |
guī péi gui1 pei2 kuei p`ei kuei pei |
(of a medical graduate) to undertake standardized training (as a resident doctor in a hospital) (abbr. for 規範化培訓|规范化培训[gui1 fan4 hua4 pei2 xun4]) |
視為 视为 see styles |
shì wéi shi4 wei2 shih wei |
to view as; to see as; to consider to be; to deem |
觀戰 观战 see styles |
guān zhàn guan1 zhan4 kuan chan |
to watch from the sidelines |
觀望 观望 see styles |
guān wàng guan1 wang4 kuan wang |
to wait and see; to watch from the sidelines; to look around; to survey |
角髪 see styles |
mizura; tsunogami みずら; つのがみ |
hairstyle with buns on each side of the head |
計提 计提 see styles |
jì tí ji4 ti2 chi t`i chi ti |
to set aside; to make provision for (capital requirements) |
設想 设想 see styles |
shè xiǎng she4 xiang3 she hsiang |
to imagine; to assume; to envisage; tentative plan; to have consideration for |
訴外 see styles |
sogai そがい |
(prefix noun) {law} party not named in (this) court case; non-party; person outside a suit |
評為 评为 see styles |
píng wéi ping2 wei2 p`ing wei ping wei |
to elect as; to choose as; to consider as |
試想 试想 see styles |
shì xiǎng shi4 xiang3 shih hsiang |
to consider (a cogent point) (usu. used as an imperative – "Think about it: ...") |
詮議 see styles |
sengi せんぎ |
(noun, transitive verb) (1) discussion; deliberation; consideration; (noun, transitive verb) (2) investigation (into a suspect); inquiry; enquiry; examination; questioning |
詰袖 see styles |
tsumesode つめそで |
(irregular okurigana usage) kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
認作 认作 see styles |
rèn zuò ren4 zuo4 jen tso |
to regard as; to view; to consider something as; to treat as |
認為 认为 see styles |
rèn wéi ren4 wei2 jen wei |
to believe; to think; to consider; to feel |
誤作 误作 see styles |
wù zuò wu4 zuo4 wu tso |
to consider erroneously; incorrectly attributed to sb |
諄諄 谆谆 see styles |
zhūn zhūn zhun1 zhun1 chun chun junjun じゅんじゅん |
earnest; devoted; tireless; sincere; assiduous (adj-t,adv-to) earnestly; repeatedly; patiently |
請領 请领 see styles |
qǐng lǐng qing3 ling3 ch`ing ling ching ling |
to apply for (a subsidy, unemployment benefit etc) |
諒察 see styles |
ryousatsu / ryosatsu りょうさつ |
(noun/participle) consideration; taking into account; sympathy with |
諒恕 see styles |
ryoujo / ryojo りょうじょ |
(noun, transitive verb) consideration (for someone's circumstances); compassion; pardon; mercy |
謀慮 谋虑 see styles |
móu lǜ mou2 lu:4 mou lü |
to plan and consider; to reflect on one's best strategy |
謝辛 谢辛 see styles |
xiè xīn xie4 xin1 hsieh hsin |
Chea Sim, president of Cambodian National Assembly |
謹厳 see styles |
kingen きんげん |
(noun or adjectival noun) stern; grave; solemn; sobersided |
識浪 识浪 see styles |
shì làng shi4 lang4 shih lang shikirō |
The waves or nodes of particularized discernment, produced on the bhūtatathatā considered as the sea of mind. |
議長 议长 see styles |
yì zhǎng yi4 zhang3 i chang gichou / gicho ぎちょう |
chairman (of a legislative assembly); speaker chair; chairman; chairperson; speaker (of an assembly); president (of a council, senate, etc.) |
變節 变节 see styles |
biàn jié bian4 jie2 pien chieh |
betrayal; defection; turncoat; to change sides politically |
讓開 让开 see styles |
ràng kāi rang4 kai1 jang k`ai jang kai |
to get out of the way; to step aside |
豪宅 see styles |
háo zhái hao2 zhai2 hao chai |
grand residence; mansion |
豪邸 see styles |
goutei / gote ごうてい |
magnificent house; luxurious home; palatial residence; stately mansion |
負方 负方 see styles |
fù fāng fu4 fang1 fu fang |
the losing side |
負面 负面 see styles |
fù miàn fu4 mian4 fu mien |
negative; the negative side |
貯金 see styles |
chokin ちょきん |
(noun/participle) (1) putting money aside; savings; deposit (e.g. in a bank); (noun/participle) (2) {baseb} accumulated surplus of wins; wins in the bank |
貴方 贵方 see styles |
guì fāng gui4 fang1 kuei fang kihou / kiho きほう |
(in business etc) your side; you (1) (honorific or respectful language) your home; your residence; (pronoun) (2) (honorific or respectful language) you (referring to one's equal; epistolary style) |
貴殿 see styles |
kiden きでん |
(pronoun) (1) (honorific or respectful language) (used by men in letters to male equals or superiors) you; (pronoun) (2) (archaism) (honorific or respectful language) your residence |
貸し see styles |
kashi かし |
(1) loan; lending; (2) favor; favour; debt; obligation; (3) (abbreviation) creditor; method of lending; credit side |
貸方 贷方 see styles |
dài fāng dai4 fang1 tai fang kashikata かしかた |
credit side (of a balance sheet); creditor; lender creditor; method of lending; credit side |
貼心 贴心 see styles |
tiē xīn tie1 xin1 t`ieh hsin tieh hsin |
intimate; close; considerate |
貿然 贸然 see styles |
mào rán mao4 ran2 mao jan |
rashly; hastily; without careful consideration |
資助 资助 see styles |
zī zhù zi1 zhu4 tzu chu shijo |
to subsidize; to provide financial aid; subsidy skillful |
賜鑒 赐鉴 see styles |
cì jiàn ci4 jian4 tz`u chien tzu chien |
(formal) (used in a submitted document) please review; for your kind consideration |
賢慮 see styles |
kenryo けんりょ |
a wise idea; polite reference to another's consideration |
赤花 see styles |
akabana; akabana あかばな; アカバナ |
(1) (kana only) willowherb (Epilobium pyrricholophum); (2) safflower red; (3) kimono color combination (crimson outside, bluish purple inside); (place-name) Akabana |
走道 see styles |
zǒu dào zou3 dao4 tsou tao |
pavement; sidewalk; path; walk; footpath; aisle |
走開 走开 see styles |
zǒu kāi zou3 kai1 tsou k`ai tsou kai |
to leave; to walk away; to beat it; to move aside |
起開 起开 see styles |
qǐ kai qi3 kai5 ch`i k`ai chi kai |
(dialect) to step aside; Get out of the way! |
越位 see styles |
yuè wèi yue4 wei4 yüeh wei |
offside (sports) |
越僑 越侨 see styles |
yuè qiáo yue4 qiao2 yüeh ch`iao yüeh chiao ekkyou / ekkyo えっきょう |
Vietnamese resident in other countries (including in China) overseas Vietnamese |
跟前 see styles |
gēn qian gen1 qian5 ken ch`ien ken chien |
(of children, parents etc) at one's side; living with one |
路傍 see styles |
robou / robo ろぼう |
roadside |
路旁 see styles |
lù páng lu4 pang2 lu p`ang lu pang |
roadside |
路邊 路边 see styles |
lù biān lu4 bian1 lu pien |
curb; roadside; wayside |
路頭 see styles |
rotou / roto ろとう |
roadside; wayside |
身份 see styles |
shēn fèn shen1 fen4 shen fen |
identity; aspect of one's identity (i.e. something that one is – mayor, father, permanent resident etc); role; capacity (as in "in his capacity as a ..." 以…的身份[yi3 xx5 de5 shen1 fen4]); status (social, legal etc); position; rank |
身邊 身边 see styles |
shēn biān shen1 bian1 shen pien |
at one's side; on hand |
躱す see styles |
kawasu かわす |
(transitive verb) (kana only) to dodge; to evade; to avoid; to sidestep |
躲讓 躲让 see styles |
duǒ ràng duo3 rang4 to jang |
to step aside (for a passing vehicle); to get out of the way; to make way for |
車内 see styles |
shanai しゃない |
(noun - becomes adjective with の) inside a car (train, bus, etc.); (place-name) Kurumauchi |
車外 see styles |
shagai しゃがい |
(noun - becomes adjective with の) outside a car (train, bus, etc.) |
転住 see styles |
tenjuu / tenju てんじゅう |
(n,vs,vi) changing residence; moving to a new address; (place-name) Tenjuu |
転宅 see styles |
tentaku てんたく |
(n,vs,vi) changing residence; moving to a new address |
転居 see styles |
tenkyo てんきょ |
(n,vs,vi) moving; changing residence; change of address |
輔課 辅课 see styles |
fǔ kè fu3 ke4 fu k`o fu ko |
subsidiary course |
輕言 轻言 see styles |
qīng yán qing1 yan2 ch`ing yen ching yen |
to say, without careful consideration |
輪任 轮任 see styles |
lún rèn lun2 ren4 lun jen |
rotating appointment (e.g. presidency of EU) |
轉側 转侧 see styles |
zhuǎn cè zhuan3 ce4 chuan ts`e chuan tse |
to change one's viewpoint; to turn from side to side (in bed) |
辛め see styles |
karame からめ |
(adj-na,adj-no,n) (1) hottish; salty; somewhat hot; kind of salty; on the dry side; (2) strict; harsh |
辛目 see styles |
karame からめ |
(adj-na,adj-no,n) (1) hottish; salty; somewhat hot; kind of salty; on the dry side; (2) strict; harsh |
辦桌 办桌 see styles |
bàn zhuō ban4 zhuo1 pan cho |
(Tw) to hold a banquet; to provide catering; catering; banquet; roadside banquet (Taiwanese-style banquet, typically held under large tents in the street, to celebrate special occasions) |
辺上 see styles |
henjou / henjo へんじょう |
side; edge |
辺張 see styles |
penchan ペンチャン |
{mahj} (See 辺張待ち・ペンチャンまち) one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) (chi:) |
辻堂 see styles |
tsujidou / tsujido つじどう |
wayside shrine; (place-name, surname) Tsujidou |
近郷 see styles |
kingou / kingo きんごう |
neighboring districts; neighbouring districts; countryside; (surname) Kingou |
返す see styles |
kaesu かえす |
(transitive verb) (1) to return (something); to restore; to put back; (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (3) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (suf,v5s) (4) to repeat ...; to do ... back |
退く see styles |
hiku ひく |
(v5k,vi) (1) (also written as 引く) (See 引く・17) to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat; (v5k,vi) (2) (usu. written as 引く) (See 引く・18) to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling); (v5k,vi) (3) to resign; to retire; to quit |
退居 see styles |
taikyo たいきょ |
(noun/participle) (1) retirement from active life; (noun/participle) (2) (recent meaning) moving out of accommodation; finding a new residence |
退落 see styles |
tuì luò tui4 luo4 t`ui lo tui lo |
to subside |
退讓 退让 see styles |
tuì ràng tui4 rang4 t`ui jang tui jang |
to move aside; to get out of the way; to back down; to concede |
逆側 see styles |
gyakugawa ぎゃくがわ |
opposite side; other side |
逆様 see styles |
sakasama さかさま |
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down |
逆磔 see styles |
sakasabattsuke; sakabaritsuke さかさばっつけ; さかばりつけ |
upside-down crucifixion |
透底 see styles |
tòu dǐ tou4 di3 t`ou ti tou ti |
to disclose inside information; to divulge secret details |
這裏 这里 see styles |
zhè lǐ zhe4 li3 che li shari しゃり |
variant of 這裡|这里[zhe4 li3] inside this; within This place here. |
這邊 这边 see styles |
zhè biān zhe4 bian1 che pien |
this side; here |
連戰 连战 see styles |
lián zhàn lian2 zhan4 lien chan |
Lien Chan (1936-), Taiwanese politician, former vice-president and chairman of Guomintang |
道上 see styles |
doujou / dojo どうじょう |
(rare) on the road; side of the road; roadside; (place-name) Michinoue |
道傍 see styles |
doubou / dobo どうぼう |
(See 路傍,みちばた) side of the road; roadside |
道外 see styles |
dào wài dao4 wai4 tao wai dougai / dogai どうがい |
Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang (ant: 道内) outside Hokkaido; (place-name) Michisoto |
道民 see styles |
doumin / domin どうみん |
resident of Hokkaidō; citizen of Hokkaidō; (place-name) Dōmin |
道端 see styles |
michibata みちばた |
roadside; wayside; (surname) Michibata |
道脇 see styles |
michiwaki みちわき |
side of the road; roadside; (surname) Michiwaki |
道芝 see styles |
michishiba みちしば |
(1) roadside grass; roadside weeds; (2) guidance (sometimes esp. referring to guidance in love); guidepost; guide; (3) (See 力芝) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides); (place-name) Michishiba |
道草 see styles |
michikusa みちくさ |
(noun/participle) (1) (See 道草を食う・みちくさをくう) loitering on the way; (2) wayside grass; (surname) Michikusa |
道辺 see styles |
michibe みちべ |
roadside; (place-name, surname) Michibe |
遠慮 远虑 see styles |
yuǎn lǜ yuan3 lu:4 yüan lü enryo えんりょ |
long-term considerations; to take the long view (noun/participle) (1) reserve; constraint; restraint; modesty; diffidence; hesitation; holding back; discretion; tact; thoughtfulness; (noun/participle) (2) declining; refraining; (noun/participle) (3) (orig. meaning) forethought; foresight foresight |
遷居 迁居 see styles |
qiān jū qian1 ju1 ch`ien chü chien chü |
to move (from one residence to another) |
遷離 迁离 see styles |
qiān lí qian1 li2 ch`ien li chien li |
to move away; to change residence |
邊兒 边儿 see styles |
biān r bian1 r5 pien r |
side; edge; margin; border; boundary; proximity; thread (of ideas, plots etc); see also 邊|边[bian1] |
邊州 边州 see styles |
biān zhōu bian1 zhou1 pien chou henshū |
The countries bordering on, or outside of India. |
邊廂 边厢 see styles |
biān xiāng bian1 xiang1 pien hsiang |
side; side-room; room in the wings |
邊材 边材 see styles |
biān cái bian1 cai2 pien ts`ai pien tsai |
sapwood (between vascular cambium and pith inside growing wood) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.