Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 208 total results for your Sick search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

布施

see styles
bù shī
    bu4 shi1
pu shih
 fuho
    ふほ

More info & calligraphy:

Dana: Almsgiving and Generosity
Dana (Buddhist practice of giving)
(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho
dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18.

生老病死

see styles
shēng lǎo bìng sǐ
    sheng1 lao3 bing4 si3
sheng lao ping ssu
 shouroubyoushi / shorobyoshi
    しょうろうびょうし

More info & calligraphy:

Birth Old-Age Sickness Death
lit. to be born, to grow old, to get sick and to die (idiom); fig. the fate of humankind (i.e. mortality)
(yoji) {Buddh} the four inevitables in human life (birth, aging, sickness, and death)
Birth, age, sickness, death, the 四苦 four afflictions that are the lot of every man. The five are the above four and 苦 misery, or suffering.

病人

see styles
bìng rén
    bing4 ren2
ping jen
 byounin / byonin
    びょうにん
sick person; patient; invalid; CL:個|个[ge4]
sick person; patient; invalid
sick person

病休

see styles
bìng xiū
    bing4 xiu1
ping hsiu
 byoukyuu / byokyu
    びょうきゅう
to be on sick leave
(abbreviation) (See 病気休暇) sick leave

病弱

see styles
bìng ruò
    bing4 ruo4
ping jo
 byoujaku / byojaku
    びょうじゃく
sick and weak; sickly; invalid
(adj-na,adj-no,n) weak (constitution); sickly; feeble; in poor health

病者

see styles
bìng zhě
    bing4 zhe3
ping che
 byousha; byouja / byosha; byoja
    びょうしゃ; びょうじゃ
sick person; patient
(See 病人・びょうにん) sick person; patient; invalid
sickness

see styles
ne
    ne4
ne
sick; sickness; Kang Xi radical 104; also pr. [chuang2]

see styles
bìng
    bing4
ping
 yamai
    やまい
illness; CL:場|场[chang2]; disease; to fall ill; defect
(1) illness; disease; (2) bad habit; weakness; fault
Illness, disease; to hurt.

see styles

    pu1
p`u
    pu
sick; disabled

see styles
cuì
    cui4
ts`ui
    tsui
care-worn; distressed; tired; overworked; sick; weary

see styles

    ji4
chi
sick; diseased

see styles
suān
    suan1
suan
 san
    さん
sour; tart; sick at heart; grieved; sore; aching; pedantic; impractical; to make sarcastic remarks about sb; an acid
(1) acid; (2) sourness; sour taste
vinegar

七子

see styles
qī zǐ
    qi1 zi3
ch`i tzu
    chi tzu
 fumiko
    ふみこ
(female given name) Fumiko
The parable in the Nirvana Sutra of the sick son whose parents, though they love all their sons equally, devote themselves to him. So does the Buddha specially care for sinners. The seven sons are likened to mankind, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, and the three kinds of bodhisattvas of the 藏, 通 and 別教.

五德

see styles
wǔ dé
    wu3 de2
wu te
 gotoku
The five virtues, of which there are various definitions. The five virtues required in a confessor at the annual confessional ending the rainy retreat are: freedom from predilections, from anger, from fear, not easily deceived, discernment of shirkers of confession. Another group is the five virtues for a nurse of the sick, and there are others.

作嘔


作呕

see styles
zuò ǒu
    zuo4 ou3
tso ou
to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted

假別


假别

see styles
jià bié
    jia4 bie2
chia pieh
category of leave (maternity leave, sick leave etc)

公假

see styles
gōng jià
    gong1 jia4
kung chia
official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)

加養

see styles
 kayou / kayo
    かよう
(noun/participle) caring for the sick; taking care of oneself; (place-name, surname) Kayou

厭煩


厌烦

see styles
yàn fán
    yan4 fan2
yen fan
 enbon
bored; fed up with something; sick of something
to trouble

吃傷

see styles
chī shāng
    chi1 shang1
ch`ih shang
    chih shang
to become sick of a food after eating it too much

吃膩


吃腻

see styles
chī nì
    chi1 ni4
ch`ih ni
    chih ni
to be sick of eating (something); to be tired of eating (something)

害病

see styles
hài bìng
    hai4 bing4
hai ping
to fall sick; to contract an illness

帶病


带病

see styles
dài bìng
    dai4 bing4
tai ping
to be suffering from an illness (often implying "in spite of being sick"); to carry the causative agent of an infectious disease

心塞

see styles
xīn sāi
    xin1 sai1
hsin sai
(coll.) to feel sick at heart; to feel stifled; to feel crushed

恙む

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

慰問


慰问

see styles
wèi wèn
    wei4 wen4
wei wen
 imon
    いもん
to express sympathy, greetings, consolation etc
(noun, transitive verb) visit to console someone; giving comfort (to the sick, injured, etc.); expressing condolences (sympathy, concern, etc.); sympathy call
to greet

探病

see styles
tàn bìng
    tan4 bing4
t`an ping
    tan ping
to visit a sick person or patient

施浴

see styles
 seyoku
    せよく
bath at a temple for the poor, sick and prisoners

暈血


晕血

see styles
yùn xuè
    yun4 xue4
yün hsüeh
to feel sick when seeing blood

有疾

see styles
yǒu jí
    you3 ji2
yu chi
 u shitsu
be sick

湯取

see styles
 yutori
    ゆとり
(irregular okurigana usage) (1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water

滅病


灭病

see styles
miè bìng
    mie4 bing4
mieh ping
 metsubyō
One of the 四病 four sick or faulty ways of seeking perfection, the Hīnayāna method of endeavouring to extinguish all perturbing passions so that nothing of them remains.

焦炙

see styles
jiāo zhì
    jiao1 zhi4
chiao chih
to scorch; to burn to charcoal; sick with worry

病体

see styles
 byoutai / byotai
    びょうたい
sick body; poor health

病假

see styles
bìng jià
    bing4 jia4
ping chia
sick leave

病児

see styles
 byouji / byoji
    びょうじ
sick child

病兵

see styles
 byouhei / byohe
    びょうへい
sick soldier

病友

see styles
bìng yǒu
    bing4 you3
ping yu
 byouyuu / byoyu
    びょうゆう
a friend made in hospital or people who become friends in hospital; wardmate
sick friend; fellow patient

病員


病员

see styles
bìng yuán
    bing4 yuan2
ping yüan
sick personnel; person on the sick list; patient

病夫

see styles
bìng fū
    bing4 fu1
ping fu
sick man

病妻

see styles
 byousai / byosai
    びょうさい
one's sick wife

病子

see styles
bìng zǐ
    bing4 zi3
ping tzu
 byōshi
Just as a mother loves the sick child most, so Buddha loves the most wicked sinner. Nirvana Sutra 30.

病欠

see styles
 byouketsu / byoketsu
    びょうけつ
(n,vs,vi) absence due to illness; sick leave

病殘


病残

see styles
bìng cán
    bing4 can2
ping ts`an
    ping tsan
sick or disabled; invalid; disability

病號


病号

see styles
bìng hào
    bing4 hao4
ping hao
sick personnel; person on the sick list; patient

病躯

see styles
 byouku / byoku
    びょうく
sick body; sickly constitution

病馬

see styles
 byouba / byoba
    びょうば
(obsolete) sick horse

發病


发病

see styles
fā bìng
    fa1 bing4
fa ping
(of an illness) to occur; (of a person) to get sick; to fall ill; onset (of a medical condition)

看病

see styles
kàn bìng
    kan4 bing4
k`an ping
    kan ping
 kanbyou / kanbyo
    かんびょう
to visit a doctor; to see a patient
(noun, transitive verb) nursing (a patient)
To nurse the sick; also to attend a patient medically.

瞻病

see styles
zhān bìng
    zhan1 bing4
chan ping
 senbyō
To examine a sick person medically.

穢食


秽食

see styles
huì shí
    hui4 shi2
hui shih
 ejiki
Unclean, or contaminated food, e.g. left over, or used by the sick.

終傅


终傅

see styles
zhōng fù
    zhong1 fu4
chung fu
(Catholicism) extreme unction (the sacrament of Anointing of the Sick)

膩味


腻味

see styles
nì wei
    ni4 wei5
ni wei
tired of; fed up with; sick of; (of a person) to annoy; to be tiresome

膩歪


腻歪

see styles
nì wai
    ni4 wai5
ni wai
(of a couple) to be sweet to each other; lovey-dovey; tired of; fed up with; sick of (synonym of 膩味|腻味[ni4 wei5])

膩煩


腻烦

see styles
nì fan
    ni4 fan5
ni fan
bored; to be fed up with; sick and tired of something; Taiwan pr. [ni4 fan2]

臨採

see styles
 rinsai
    りんさい
(See 臨時的採用教員) long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)

酔う

see styles
 you(p); eu(ok) / yo(p); eu(ok)
    よう(P); えう(ok)
(v5u,vi) (1) to get drunk; to become intoxicated; (v5u,vi) (2) to feel sick (e.g. in a vehicle); to become nauseated; (v5u,vi) (3) to be elated; to be exalted; to be spellbound; to be in raptures

障む

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

三界牀


三界床

see styles
sān jiè chuáng
    san1 jie4 chuang2
san chieh ch`uang
    san chieh chuang
 sangai shō
The sick-bed of the trailokya, especially this world of suffering.

不中用

see styles
bù zhōng yòng
    bu4 zhong1 yong4
pu chung yung
unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope

保健室

see styles
 hokenshitsu
    ほけんしつ
infirmary (at a school, workplace, etc.); health center; nurse's office; nurse's room; sickroom; sick bay

傷病兵

see styles
 shoubyouhei / shobyohe
    しょうびょうへい
sick and wounded soldiers

傷病員


伤病员

see styles
shāng bìng yuán
    shang1 bing4 yuan2
shang ping yüan
the sick and the wounded

傷病者

see styles
 shoubyousha / shobyosha
    しょうびょうしゃ
the sick and wounded

厭世的

see styles
 enseiteki / enseteki
    えんせいてき
(adjectival noun) sick of life; world-weary; pessimistic

嘔吐く

see styles
 ezuku; ezuku
    えずく; えづく
(v5k,vi) to vomit; to throw up; to feel nauseated; to feel sick

寝込み

see styles
 nekomi; negomi
    ねこみ; ねごみ
asleep (in bed); sick in bed

時媚鬼


时媚鬼

see styles
shí mèi guǐ
    shi2 mei4 gui3
shih mei kuei
 jimi ki
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person.

有疹疾

see styles
yǒu zhěn jí
    you3 zhen3 ji2
yu chen chi
 u shinshitsu
to be sick

淦取り

see styles
 yutori
    ゆとり
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water

湯取り

see styles
 yutori
    ゆとり
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water

熱臭い

see styles
 netsukusai
    ねつくさい
(adjective) warm (esp. from the fever of a sick person); hot; stuffy

爽歪了

see styles
shuǎng wāi le
    shuang3 wai1 le5
shuang wai le
(slang) awesome; amazing; too cool!; sick

病める

see styles
 yameru
    やめる
(exp,adj-f) (1) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache

病人食

see styles
 byouninshoku / byoninshoku
    びょうにんしょく
invalid diet; diet for the sick; diet for patients

病假條


病假条

see styles
bìng jià tiáo
    bing4 jia4 tiao2
ping chia t`iao
    ping chia tiao
sick note; medical certificate for sick leave

看取り

see styles
 mitori
    みとり
(1) nursing; caring for the sick; (2) deathwatch; attendance at a deathbed

看取る

see styles
 mitoru
    みとる
(transitive verb) to care for (the sick); to nurse; to attend (someone's deathbed)

見舞客

see styles
 mimaikyaku
    みまいきゃく
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer

醫務室


医务室

see styles
yī wù shì
    yi1 wu4 shi4
i wu shih
infirmary; sick bay; CL:個|个[ge4]

醫子喩


医子喩

see styles
yī zǐ yù
    yi1 zi3 yu4
i tzu yü
 ishi yu
the parable of the excellent physician and his sick children

重病人

see styles
 juubyounin / jubyonin
    じゅうびょうにん
seriously sick person

むかつく

see styles
 mukatsuku
    むかつく
(v5k,vi) (1) to feel irritated; to feel offended; to feel angry; (2) to feel sick; to feel nauseous

むかっと

see styles
 mukatto
    むかっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling sick (suddenly); feeling queasy; feeling nauseated; (2) (onomatopoeic or mimetic word) being angry (suddenly); being offended; being disgusted

むかむか

see styles
 mukamuka
    むかむか
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling sick; feeling queasy; feeling nauseated; (2) (onomatopoeic or mimetic word) being angry; being offended; being disgusted

七種布施


七种布施

see styles
qī zhǒng bù shī
    qi1 zhong3 bu4 shi1
ch`i chung pu shih
    chi chung pu shih
 shichishu fuse
The seven kinds of almsgiving—to callers, travelers, the sick, their nurses, monasteries, regular food (to monks), general alms; v. 七有, etc.

五種布施


五种布施

see styles
wǔ zhǒng bù shī
    wu3 zhong3 bu4 shi1
wu chung pu shih
 goshu fuse
The five kinds of almsgiving or dānas— to those from afar, to those going afar, to the sick, the hungry, and those wise in Buddhist doctrine.

五處供養


五处供养

see styles
wǔ chù gōng yǎng
    wu3 chu4 gong1 yang3
wu ch`u kung yang
    wu chu kung yang
 gosho kuyō
The five to be constantly served — father, mother, teacher, religious director, the sick.

介護離職

see styles
 kaigorishoku
    かいごりしょく
quitting one's job to care for one's family (e.g. one's elderly or sick parents)

傷病年金

see styles
 shoubyounenkin / shobyonenkin
    しょうびょうねんきん
pension for the sick and wounded; annuity for invalids

傷病捕虜

see styles
 shoubyouhoryo / shobyohoryo
    しょうびょうほりょ
sick and wounded prisoners

八福生處


八福生处

see styles
bā fú shēng chù
    ba1 fu2 sheng1 chu4
pa fu sheng ch`u
    pa fu sheng chu
 hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals.

割股療親


割股疗亲

see styles
gē gǔ liáo qīn
    ge1 gu3 liao2 qin1
ko ku liao ch`in
    ko ku liao chin
to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom); filial thigh-cutting

厭き厭き

see styles
 akiaki
    あきあき
(noun/participle) sick of; bored (with)

土砂供養


土砂供养

see styles
tǔ shā gōng yǎng
    tu3 sha1 gong1 yang3
t`u sha kung yang
    tu sha kung yang
 tosakyōyō
土砂加持 The putting of earth on the grave 108 times by the Shingon sect; they also put it on the deceased's body, and even on the sick, as a kind of baptism for sin, to save the deceased from the hells and base reincarnations, and bring them to the Pure Land.

奔攘舍羅


奔攘舍罗

see styles
bēn ráng shè luó
    ben1 rang2 she4 luo2
pen jang she lo
 honnyōshara
puṇyaśālā, almshouse or asylum for sick and poor.

嫌になる

see styles
 iyaninaru
    いやになる
(exp,v5r) to get fed up with; to get sick of; to become disgusted with

害相思病

see styles
hài xiāng sī bìng
    hai4 xiang1 si1 bing4
hai hsiang ssu ping
sick with love

床につく

see styles
 tokonitsuku
    とこにつく
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up

床に就く

see styles
 tokonitsuku
    とこにつく
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Sick" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary