I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 562 total results for your Sapp search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
失恋 see styles |
shitsuren しつれん |
(n,vs,vi) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn |
青玉 see styles |
seigyoku / segyoku せいぎょく |
More info & calligraphy: Sapphire |
對不起 对不起 see styles |
duì bu qǐ dui4 bu5 qi3 tui pu ch`i tui pu chi |
More info & calligraphy: Sorry / Apology |
藍寶石 蓝宝石 see styles |
lán bǎo shí lan2 bao3 shi2 lan pao shih |
More info & calligraphy: Sapphire |
阿賴耶 阿赖耶 see styles |
ā lài yé a1 lai4 ye2 a lai yeh araya |
More info & calligraphy: Alaya |
失意泰然 see styles |
shitsuitaizen しついたいぜん |
More info & calligraphy: Keep Calm in Face of Adversity |
皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 see styles |
huáng tiān bù fù kǔ xīn rén huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2 huang t`ien pu fu k`u hsin jen huang tien pu fu ku hsin jen |
More info & calligraphy: Heaven Rewards Hard Work |
咄 see styles |
duō duo1 to hinode ひので |
(old)(interjection expressing disapproval, commiseration etc) tut!; Taiwan pr. [duo4] (1) talk; speech; chat; story; conversation; (2) discussions; negotiation; argument; (surname) Hinode bah! hey! |
哎 see styles |
āi ai1 ai |
hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation) |
喪 丧 see styles |
sàng sang4 sang mo(p); sou / mo(p); so も(P); そう |
to lose something abstract but important (courage, authority, one's life etc); to be bereaved of (one's spouse etc); to die; disappointed; discouraged (noun - becomes adjective with の) (1) mourning; (2) (も only) (archaism) calamity; misfortune Mourning. To lose; destroy. |
壈 𡒄 see styles |
lǎn lan3 lan |
disappointed |
怊 see styles |
chāo chao1 ch`ao chao |
(literary) sad; sorrowful; disappointed; frustrated |
惆 see styles |
chóu chou2 ch`ou chou |
forlorn; vexed; disappointed |
惘 see styles |
wǎng wang3 wang |
disappointed; perplexed |
惝 see styles |
chǎng chang3 ch`ang chang |
disappointed; listless; frightened; also pr. [tang3] |
憮 怃 see styles |
wǔ wu3 wu |
(literary) to have tender affection for; (literary) discouraged; disappointed; (literary) startled |
拐 see styles |
guǎi guai3 kuai |
to turn (a corner etc); to kidnap; to swindle; to misappropriate; seven (used as a substitute for 七[qi1]); variant of 枴|拐[guai3] |
杳 see styles |
yǎo yao3 yao haruka はるか |
dark and quiet; disappear (adj-t,adv-to) (See 杳として) dark; not understood; unknown; (female given name) Haruka |
滅 灭 see styles |
miè mie4 mieh metsu |
to extinguish or put out; to go out (of a fire etc); to exterminate or wipe out; to drown Extinguish, exterminate, destroy; a tr. of nirodha, suppression, annihilation; of nirvāṇa, blown out, extinguished, dead, perfect rest, highest felicity, etc.; and of nivṛtti, cessation, disappearance. nirodha is the third of the four axioms: 苦, 集, 滅, 道 pain, its focussing, its cessation (or cure), the way of such cure. Various ideas are expressed as to the meaning of 滅, i.e. annihilation or extinction of existence; or of rebirth and mortal existence; or of the passions as the cause of pain; and it is the two latter views which generally prevail; cf. M017574 10 strokes. |
絕 绝 see styles |
jué jue2 chüeh zetsu |
to cut short; extinct; to disappear; to vanish; absolutely; by no means to cut off |
色 see styles |
shǎi shai3 shai shiki しき |
(coll.) color; used in 色子[shai3 zi5] (counter) counter for colours; (female given name) Shiki rūpa, outward appearance, form, colour, matter, thing; the desirable, especially feminine attraction. It is defined as that which has resistance; or which changes and disappears, i. e. the phenomenal; also as 顯, 形 and 表色 colour and quality, form or the measurable, and mode or action. There are divisions of two, i. e. inner and outer, as the organs and objects of sense; also colour and form; of three, i. e. the visible object, e. g. colour, the invisible object, e. g. sound, the invisible and immaterial; of eleven, i. e. the five organs and five objects of sense and the immaterial object; of fourteen, the five organs and five objects of sense and the four elements, earth, water, fire, air. rūpa is one of the six bāhya-āyatana, the 六塵; also one of the five skandhas, 五蘊, i. e. the 色身. Keith refers to rūpa as 'material form or matter which is underived (no-utpādā) and which is derived (utpādā)', the underived or independent being the tangible; the derived or dependent being the senses, e. g. of hearing; most of their objects, e. g. sound; the qualities or faculties of feminity, masculinity, vitality; intimation by act and speech, space; qualities of matter, e. g. buoyancy and physical nutriment. |
げっ see styles |
ge げっ |
(interjection) exclamation of surprised disappointment, disgust, or worry (yuck, ick, ack, eeew, crap!, blech, gross) |
ぶ然 see styles |
buzen ぶぜん |
(adj-t,adv-to,n) discouraged; disappointed; hopeless; astonished |
不承 see styles |
fushou / fusho ふしょう |
(noun or adjectival noun) dissent; disagreement; disapproval; objection; refusal |
不服 see styles |
bù fú bu4 fu2 pu fu fufuku ふふく |
not to accept something; to want to have something overruled or changed; to refuse to obey or comply; to refuse to accept as final; to remain unconvinced by; not to give in to (noun or adjectival noun) dissatisfaction; discontent; disapproval; objection; complaint; protest; disagreement |
不見 不见 see styles |
bù jiàn bu4 jian4 pu chien fuken |
not to see; not to meet; to have disappeared; to be missing not seen |
中飽 中饱 see styles |
zhōng bǎo zhong1 bao3 chung pao |
to embezzle; to misappropriate; to line one's pockets with public funds |
乱用 see styles |
ranyou / ranyo らんよう |
(noun/participle) abuse; misuse; misappropriation; using to excess |
了い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
仕舞 see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; (1) end; close; finish; termination; (2) noh dance in plain clothes |
冊封 册封 see styles |
cè fēng ce4 feng1 ts`e feng tse feng sakuhou; sappou / sakuho; sappo さくほう; さっぽう |
to confer a title upon sb; to dub; to crown; to invest with rank or title (hist) bestowing peerage by imperial edict (in ancient China); document bestowing peerage |
出没 see styles |
shutsubotsu しゅつぼつ |
(n,vs,vi) making frequent appearances; appearing often; appearing and disappearing |
刷版 see styles |
sappan さっぱん |
{print} machine plate; press plate; printing plate |
十門 十门 see styles |
shí mén shi2 men2 shih men jūmon |
The ten "doors" or connections between事 and 理; 事 is defined as 現象 form and 理 as 本體 substance; the common illustration of wave and water indicates the idea thus expressed. The 理事無礎十門 means that in ten ways form and substance are not separate, unconnected entities. (1) li the substance is always present with shih the phenomena; (2) shih is always present with li; (3) shih depends on li for its existence; (4) the shih can reveal the li; (5) the shih (mere form, which is unreal) can disappear in the li;(6) the shih can conceal the li; (7) the true li is the shih; (8) the shih is li; (9) the true li (or reality) is not the shih; (10) the shih is not the (whole) li; v. 華嚴大疏 2. 周遍含容觀十門 The fifth of the five 觀 meditations of the 華嚴宗, i.e. on li and shih, e.g. (1) the li is as the shih; (2) the shih is as the li; 理如事, 事如理 and so on. The 止觀十門 in the 宗鏡録35, also deals with li and shih chiefly for purposes of meditation. Another group, the 華嚴釋經十門, treats of the Canon and the schools. |
否認 否认 see styles |
fǒu rèn fou3 ren4 fou jen hinin ひにん |
to declare to be untrue; to deny (noun, transitive verb) denial; negation; repudiation; disapproval |
嗒喪 嗒丧 see styles |
tà sàng ta4 sang4 t`a sang ta sang |
(literary) disheartened; disappointed |
坑爹 see styles |
kēng diē keng1 die1 k`eng tieh keng tieh |
to get one's father involved in a difficult situation; (vulgar) (of something that makes one feel misled or let down etc) to be a big disappointment |
失す see styles |
usu うす |
(v2s-s,vi) (1) (archaism) (See 失せる・1) to disappear; to vanish; to fade away; (v2s-s,vi) (2) (archaism) (derogatory term) to go; to leave; to come; to exist; (v2s-s,vi) (3) (archaism) to die |
失意 see styles |
shī yì shi1 yi4 shih i shitsui しつい |
disappointed; frustrated (noun - becomes adjective with の) disappointment; despair; despondency; broken heart; adversity |
失望 see styles |
shī wàng shi1 wang4 shih wang shitsubou / shitsubo しつぼう |
disappointed; to lose hope; to despair (n,vs,vi) disappointment; despair To lose hope. |
失縱 失纵 see styles |
shī zòng shi1 zong4 shih tsung |
disappear |
失落 see styles |
shī luò shi1 luo4 shih lo shitsuraku |
to lose (something); to drop (something); to feel a sense of loss; frustrated; disappointment; loss to lose |
失跡 see styles |
shisseki しっせき |
(n,vs,vi) absconding; disappearance |
失踪 see styles |
shissou / shisso しっそう |
(n,vs,vi) disappearance; running away; going missing; absconding |
失蹤 失踪 see styles |
shī zōng shi1 zong1 shih tsung |
to be missing; to disappear; unaccounted for See: 失踪 |
寒心 see styles |
hán xīn han2 xin1 han hsin kanshin かんしん |
disillusioned; bitterly disappointed; terrified (n,vs,vi) deplorable; alarming |
寶藍 宝蓝 see styles |
bǎo lán bao3 lan2 pao lan |
sapphire blue |
差勁 差劲 see styles |
chà jìn cha4 jin4 ch`a chin cha chin |
bad; no good; below average; disappointing |
心寒 see styles |
xīn hán xin1 han2 hsin han |
bitterly disappointed; frightened |
悲恋 see styles |
hiren ひれん |
blighted love; disappointed love |
悲観 see styles |
hikan ひかん |
(n,vs,vt,vi) (ant: 楽観) pessimism; (taking a) gloomy view; discouragement; despondency; despair; disappointment |
悵然 怅然 see styles |
chàng rán chang4 ran2 ch`ang jan chang jan chouzen / chozen ちょうぜん |
disappointed and frustrated (adj-t,adv-to) disappointed; upset; sad; sorrowful |
憮然 see styles |
buzen ぶぜん |
(adj-t,adv-to,n) discouraged; disappointed; hopeless; astonished |
挪用 see styles |
nuó yòng nuo2 yong4 no yung |
to shift (funds); to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another; to embezzle; to misappropriate |
挫折 see styles |
cuò zhé cuo4 zhe2 ts`o che tso che zasetsu ざせつ |
setback; reverse; check; defeat; frustration; disappointment; to frustrate; to discourage; to set sb back; to blunt; to subdue (n,vs,vi) setback; failure (e.g. plans, business); frustration; discouragement |
撒布 see styles |
sanpu さんぷ sappu さっぷ |
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
擦筆 see styles |
sappitsu さっぴつ |
(See 掠り筆) stump of a pencil or brush |
敗興 败兴 see styles |
bài xìng bai4 xing4 pai hsing |
disappointed |
散る see styles |
chiru ちる |
(v5r,vi) (1) to fall (e.g. blossoms, leaves); (v5r,vi) (2) to scatter; to be dispersed; (v5r,vi) (3) to disappear; to dissolve; to break up; (v5r,vi) (4) to spread; to run; to blur; (v5r,vi) (5) to die a noble death |
暗然 see styles |
anzen あんぜん |
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited |
札幌 see styles |
zhá huǎng zha2 huang3 cha huang sapporo さっぽろ |
Sapporo, Japan Sapporo (city in Hokkaido); (place-name, surname) Sapporo |
横奪 see styles |
oudatsu / odatsu おうだつ |
(noun/participle) misappropriation; embezzlement |
横領 see styles |
yokoryou / yokoryo よこりょう |
(noun, transitive verb) embezzlement; misappropriation; usurpation; (place-name) Yokoryō |
欠望 see styles |
ketsubou / ketsubo けつぼう |
(noun/participle) disappointment; disillusion; resentment |
残念 see styles |
zannen ざんねん |
(noun or adjectival noun) regrettable; unfortunate; disappointing; vexing |
殺法 see styles |
sappou / sappo さっぽう |
way of murdering; killing method; way of using a sword |
毀誉 see styles |
kiyo きよ |
praise and censure; approval and disapproval; approbation and condemnation |
没す see styles |
mossu もっす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (archaism) (See 没する) to sink; to go down; to set; (Godan verb with "su" ending) (2) to pass away; to die; (Godan verb with "su" ending) (3) to disappear; to vanish; (Godan verb with "su" ending) (4) to confiscate |
泯滅 泯灭 see styles |
mǐn miè min3 mie4 min mieh |
to obliterate; to die out; to disappear |
流用 see styles |
ryuuyou / ryuyo りゅうよう |
(n,vs,vt,adj-no) (1) diversion; appropriation (e.g. of funds); misappropriation; (noun, transitive verb) (2) re-use (e.g. old computer parts); recycling |
消ゆ see styles |
kiyu きゆ |
(v2y-s,vi) (archaism) (See 消える・1) to disappear; to vanish |
消失 see styles |
xiāo shī xiao1 shi1 hsiao shih shoushitsu; soushitsu / shoshitsu; soshitsu しょうしつ; そうしつ |
to disappear; to fade away (noun/participle) dying out; disappearance; vanishing; elimination; loss; absence |
消滅 消灭 see styles |
xiāo miè xiao1 mie4 hsiao mieh shoumetsu / shometsu しょうめつ |
to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory) (noun/participle) (1) extinction; extinguishment; disappearance; vanishing; termination; lapse; (noun/participle) (2) {physics} annihilation To put an end to, cause to cease. |
消褪 see styles |
shoutai / shotai しょうたい |
(noun/participle) disappearance (e.g. of a symptom) |
消退 see styles |
xiāo tuì xiao1 tui4 hsiao t`ui hsiao tui shoutai / shotai しょうたい |
to wane; to vanish gradually (noun/participle) disappearance (e.g. of a symptom) |
溶沒 溶没 see styles |
róng mò rong2 mo4 jung mo |
to fade away; to disappear; to hide from view |
潦倒 see styles |
liáo dǎo liao2 dao3 liao tao |
down on one's luck; in straitened circumstances; disappointed; frustrated |
濟水 济水 see styles |
jǐ shuǐ ji3 shui3 chi shui |
Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
濫用 滥用 see styles |
làn yòng lan4 yong4 lan yung ranyou / ranyo らんよう |
to misuse; to abuse (noun/participle) abuse; misuse; misappropriation; using to excess |
無雪 see styles |
musetsu むせつ |
(1) (rare) disappearance of snow (i.e. due to melting); (2) (rare) lack of snow (i.e. snow not falling) |
燼滅 see styles |
jinmetsu じんめつ |
(noun/participle) (1) completely destroying (esp. by fire); burning to ashes; (noun/participle) (2) becoming extinct; disappearing |
猫糞 see styles |
nekobaba ねこばば |
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
畫石 划石 see styles |
huà shí hua4 shi2 hua shih gashaku |
A painting of a rock: though the water of the water-color rapidly disappears, the painting remains. |
盜取 盗取 see styles |
dào qǔ dao4 qu3 tao ch`ü tao chü |
to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate See: 盗取 |
盜用 盗用 see styles |
dào yòng dao4 yong4 tao yung |
to use illegitimately; to misappropriate; to embezzle See: 盗用 |
真是 see styles |
zhēn shi zhen1 shi5 chen shih |
indeed; truly; (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc) |
着服 see styles |
chakufuku(p); chakubuku; chakuboku(ok) ちゃくふく(P); ちゃくぶく; ちゃくぼく(ok) |
(noun, transitive verb) (1) embezzlement; misappropriation; pocketing; (n,vs,vt,vi) (2) dressing oneself; putting on clothes |
破恋 see styles |
haren はれん |
(See 失恋) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn |
神隱 神隐 see styles |
shén yǐn shen2 yin3 shen yin |
to be concealed by supernatural forces; to disappear mysteriously; (fig.) to be out of the public eye |
私吞 see styles |
sī tūn si1 tun1 ssu t`un ssu tun |
to misappropriate (public funds etc); to embezzle |
私消 see styles |
shishou / shisho ししょう |
(noun, transitive verb) embezzlement; misappropriation of public funds; defalcation |
竄訪 窜访 see styles |
cuàn fǎng cuan4 fang3 ts`uan fang tsuan fang |
(derog.) (of a prominent figure) to visit (another country) (used when one disapproves of the visit for political reasons) |
終い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
肉麻 see styles |
ròu má rou4 ma2 jou ma |
sickening; corny; sappy; maudlin; fulsome (of praise) |
背任 see styles |
hainin はいにん |
(n,vs,vi) breach of trust; malfeasance; malpractice; misappropriation |
色石 see styles |
iroishi いろいし |
(1) (See カラーストーン) gemstones (apart from diamond, e.g. ruby, sapphire, etc.); (2) colored stone |
萎え see styles |
nae なえ |
(1) weakening; loss of strength; (2) (colloquialism) disappointment; loss of interest; letdown feeling |
落胆 see styles |
rakutan らくたん |
(n,vs,vi) discouragement; despondency; dejection; disappointment |
蒸発 see styles |
jouhatsu / johatsu じょうはつ |
(n,vs,vi) (1) evaporation; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) disappearance (of a person); vanishing without a trace |
薩跛 萨跛 see styles |
sà bǒ sa4 bo3 sa po sappa |
snake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sapp" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.