Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 232 total results for your Rell search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蓋 盖 see styles |
gài gai4 kai kinugasa きぬがさ |
More info & calligraphy: Guycover; lid; cap; (surname) Kinugasa A cover, anything that screens, hides, or hinders; to build; then, for. The passions which delude the real mind so that it does not develop. A hat, or umbrella, or any cover. The canopy over a Buddha. |
威利 see styles |
wēi lì wei1 li4 wei li |
More info & calligraphy: Willie |
傘 伞 see styles |
sǎn san3 san san さん |
umbrella; parasol; CL:把[ba3] (1) umbrella; parasol; (2) (See 笠・かさ・2) something shaped like an umbrella or a conical hat; shade (of a lamp); mushroom cap; pileus; (surname) San |
棚 see styles |
péng peng2 p`eng peng tano たの |
shed; canopy; shack (1) shelf; ledge; rack; (2) trellis; (place-name) Tano |
笠 see styles |
lì li4 li riyuu / riyu りゆう |
bamboo rain hat (1) conical hat (East-Asian style); coolie hat; (2) (See 傘・かさ・2) something shaped like a conical hat or an umbrella; shade (of a lamp); mushroom cap; pileus; (personal name) Riyū |
簦 see styles |
dēng deng1 teng |
large umbrella for stalls; an ancient kind of bamboo or straw hat |
魢 鱾 see styles |
jǐ ji3 chi |
(bound form) fish of genus Girella |
鯪 鲮 see styles |
líng ling2 ling |
mud carp (Cirrhina molitorella) |
こあ see styles |
goa ゴア |
(See ゴアードスカート) gore; triangular piece of fabric, used for making skirts, umbrellas, etc.; (place-name) Goa (India); Gore |
傘下 伞下 see styles |
sǎn xià san3 xia4 san hsia sanka さんか |
under the umbrella of affiliated with; under jurisdiction of; under the umbrella |
傘地 see styles |
kasaji かさじ |
umbrella cloth |
傘屋 see styles |
kasaya かさや |
umbrella shop |
傘形 伞形 see styles |
sǎn xíng san3 xing2 san hsing |
umbrella-shaped |
傘持 see styles |
kasamochi かさもち |
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble |
傘紙 see styles |
kasagami かさがみ |
oiled umbrella paper |
傘鉾 see styles |
kasaboko かさぼこ |
combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals; (place-name) Kasaboko |
割殻 see styles |
warekara われから |
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp |
単筒 see styles |
tantou / tanto たんとう |
single barrel; single-barrelled |
和傘 see styles |
wagasa わがさ |
(See 洋傘) Japanese umbrella |
唐傘 see styles |
karakasa からかさ |
paper umbrella; bamboo-and-paper umbrella parasol; (place-name) Karakasa |
地輪 地轮 see styles |
dì lún di4 lun2 ti lun jirin |
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas. |
天蓋 天盖 see styles |
tiān gài tian1 gai4 t`ien kai tien kai tengai てんがい |
(noun - becomes adjective with の) (1) canopy; dome; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 虚無僧) priestly minstrel's reed hood; reed hood worn by Komuso priests A Buddha's canopy, or umbrella; a nimbus of rays of light, a halo. |
差す see styles |
sasu さす |
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す・さす・1) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す・さす) to stop in the midst of; to leave undone |
差傘 see styles |
sashigasa さしがさ |
(obscure) umbrella; parasol |
打傘 打伞 see styles |
dǎ sǎn da3 san3 ta san |
to hold up an umbrella |
撐開 撑开 see styles |
chēng kāi cheng1 kai1 ch`eng k`ai cheng kai |
to stretch taut; to open (an umbrella); to hold (a bag etc) open; to prop open |
支開 支开 see styles |
zhī kāi zhi1 kai1 chih k`ai chih kai |
to send (sb) away; to change the subject; to open (an umbrella etc) |
收攏 收拢 see styles |
shōu lǒng shou1 long3 shou lung |
to draw to oneself; to gather up; to collect; to fold up (an umbrella, wings etc); to assemble (a party of persons); to rope in (some people) |
斑魢 斑鱾 see styles |
bān jǐ ban1 ji3 pan chi |
Girella punctata (species of fish) |
斗帳 斗帐 see styles |
dǒu zhàng dou3 zhang4 tou chang tochō |
A bushel-shaped curtain, e. g. a state umbrella. |
杏茸 see styles |
anzutake; anzutake あんずたけ; アンズタケ |
(kana only) chanterelle mushroom (Cantharellus cibarius) |
杢糸 see styles |
mokuito; mokushi もくいと; もくし |
grandrelle yarn; mouline yarn; mottled yarn; mock twist yarn |
格子 see styles |
gé zi ge2 zi5 ko tzu rakuko らくこ |
lattice; check (pattern of squares) lattice; latticework; window bars; grid; grating; trellis; (female given name) Rakuko |
棚架 see styles |
péng jià peng2 jia4 p`eng chia peng chia |
trellis; scaffolding |
油虫 see styles |
aburamushi あぶらむし |
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) cockroach; (3) (obscure) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look |
洋傘 see styles |
yougasa; yousan / yogasa; yosan ようがさ; ようさん |
(See 和傘) (Western-style) umbrella; parasol |
無賴 无赖 see styles |
wú lài wu2 lai4 wu lai |
hoodlum; rascal; rogue; rascally; scoundrelly |
猪苓 see styles |
chorei; chorei / chore; chore ちょれい; チョレイ |
(See 猪苓舞茸) umbrella polypore sclerotium (used as a diuretic, antipyretic, and antitussive in traditional Chinese medicine) |
番傘 see styles |
bangasa ばんがさ |
coarse oilpaper umbrella |
畳む see styles |
tatamu たたむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (clothes, umbrella); (transitive verb) (2) (kana only) to close (a shop, business); (transitive verb) (3) (kana only) to vacate |
白張 see styles |
hakuchou / hakucho はくちょう shirahari しらはり |
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner; (3) (archaism) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master; (1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern) |
睢鳩 睢鸠 see styles |
suī jiū sui1 jiu1 sui chiu |
plover (Charadrius morinellus); dotterell |
破殻 see styles |
warekara われから |
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp |
笠鉾 see styles |
kasaboko かさぼこ |
combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals |
網羅 网罗 see styles |
wǎng luó wang3 luo2 wang lo mōra もうら |
net for fishing or bird catching; (fig.) fetters; to snare (a valuable new team member etc); to bring together under the one umbrella (noun/participle) comprising; including; covering; encompassing; comprehending net |
臼茸 see styles |
usutake; usutake うすたけ; ウスタケ |
(kana only) shaggy chanterelle (Turbinellus floccosus); scaly chanterelle; woolly chanterelle |
花傘 see styles |
hanagasa はながさ |
painted paper umbrella |
華蓋 华盖 see styles |
huá gài hua2 gai4 hua kai kegai |
imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage); aureole; halo A flowery umbrella, a canopy of flowers. |
藤棚 see styles |
fujidana ふじだな |
wisteria trellis; wisteria arbor (arbour); wisteria pergola; (place-name) Fujidana |
蝙蝠 see styles |
biān fú bian1 fu2 pien fu koumori / komori こうもり |
(zoology) bat (1) (kana only) bat (Chiroptera spp.); (2) (abbreviation) (See 蝙蝠傘) umbrella; (3) (derogatory term) opportunist; turncoat; (place-name) Kōmori |
赤松 see styles |
akamatsu あかまつ |
Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine; (place-name, surname) Akamatsu |
長傘 see styles |
nagagasa なががさ |
long-ribbed umbrella (i.e. not folding) |
阿檀 see styles |
ā tán a1 tan2 a t`an a tan adan; adan あだん; アダン |
(kana only) umbrella tree (Pandanus odorifer); fragrant screw pine; kewda anātman |
雌松 see styles |
mematsu; mematsu めまつ; メマツ |
(See 赤松・あかまつ) Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine |
雨傘 雨伞 see styles |
yǔ sǎn yu3 san3 yü san amagasa あまがさ |
umbrella; CL:把[ba3] umbrella |
から傘 see styles |
karakasa からかさ |
paper umbrella; bamboo-and-paper umbrella parasol |
ビニ傘 see styles |
binigasa ビニがさ |
(abbreviation) (See ビニール傘) plastic umbrella |
フジ棚 see styles |
fujidana フジだな |
wisteria trellis; wisteria arbor (arbour); wisteria pergola |
メジナ see styles |
mejina メジナ |
(kana only) largescale blackfish (Girella punctata); (place-name) Medina |
メマツ see styles |
mematsu メマツ |
Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine |
主品牌 see styles |
zhǔ pǐn pái zhu3 pin3 pai2 chu p`in p`ai chu pin pai |
umbrella brand (marketing) |
佛頂咒 佛顶咒 see styles |
fó dǐng zhòu fo2 ding3 zhou4 fo ting chou butchō ju |
楞嚴咒 sitātapatroṣṇīṣa-dhāraṇī; the white-umbrella dhāraṇī in the 首楞嚴經. |
保護傘 保护伞 see styles |
bǎo hù sǎn bao3 hu4 san3 pao hu san |
protective umbrella; fig. person affording protection (esp. corrupt) |
傘はり see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
傘張り see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
傘持ち see styles |
kasamochi かさもち |
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble |
傘立て see styles |
kasatate かさたて |
umbrella stand |
傘貼り see styles |
kasahari かさはり |
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker |
口争い see styles |
kuchiarasoi くちあらそい |
(noun/participle) quarreling; quarrelling |
家蝙蝠 see styles |
iekoumori; iekoumori / iekomori; iekomori いえこうもり; イエコウモリ |
(kana only) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus) |
差し傘 see styles |
sashigasa さしがさ |
(obscure) umbrella; parasol |
差掛け see styles |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
愛心傘 爱心伞 see styles |
ài xīn sǎn ai4 xin1 san3 ai hsin san |
courtesy umbrella (one made available for borrowing) |
散播き see styles |
baramaki ばらまき |
(1) (kana only) broadcasting (e.g. seed); disseminating; (2) distributing (e.g. favours); pork barrelling |
核の傘 see styles |
kakunokasa かくのかさ |
(exp,n) nuclear umbrella |
水彩畫 水彩画 see styles |
shuǐ cǎi huà shui3 cai3 hua4 shui ts`ai hua shui tsai hua |
watercolor; aquarelle See: 水彩画 |
水晶貝 see styles |
suishougai; suishougai / suishogai; suishogai すいしょうがい; スイショウガイ |
(kana only) Strombus canarium turturella (subspecies of dog conch) |
油蝙蝠 see styles |
aburakoumori; aburakoumori / aburakomori; aburakomori あぶらこうもり; アブラコウモリ |
(kana only) Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus); Japanese house bat |
灰姑娘 see styles |
huī gū niang hui1 gu1 niang5 hui ku niang |
Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity |
球腔菌 see styles |
qiú qiāng jun qiu2 qiang1 jun1 ch`iu ch`iang chün chiu chiang chün |
Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen) |
白張り see styles |
shirahari しらはり |
(1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern) |
相々傘 see styles |
aiaigasa あいあいがさ |
(irregular kanji usage) (expression) sharing an umbrella; under one umbrella |
相合傘 see styles |
aiaigasa あいあいがさ |
(expression) sharing an umbrella; under one umbrella |
相相傘 see styles |
aiaigasa あいあいがさ |
(irregular kanji usage) (expression) sharing an umbrella; under one umbrella |
眼仁奈 see styles |
mejina; mejina めじな; メジナ |
(kana only) largescale blackfish (Girella punctata) |
石づき see styles |
ishizuki いしづき |
shoe; ferrule (of an umbrella); butt end (of a lance); hard tip (of mushroom) |
石突き see styles |
ishizuki いしづき |
shoe; ferrule (of an umbrella); butt end (of a lance); hard tip (of mushroom) |
破れ傘 see styles |
yaburegasa; yaburegasa やぶれがさ; ヤブレガサ |
(1) broken umbrella; torn umbrella; (2) (kana only) shredded umbrella plant (Syneilesis palmata) |
窄める see styles |
subomeru; tsubomeru すぼめる; つぼめる |
(transitive verb) (kana only) to make narrower; to shut (an umbrella); to shrug (one's shoulders); to purse (one's lips) |
絵日傘 see styles |
ehigasa えひがさ |
decorated umbrella; figured paper parasol |
置き傘 see styles |
okigasa おきがさ |
spare umbrella kept (at work) in the event of a sudden shower |
葡萄棚 see styles |
budoudana / budodana ぶどうだな |
grapevine trellis |
蛇の目 see styles |
jiyanome じやのめ |
(1) bull's-eye (pattern); double ring (pattern); (2) (abbreviation) (See 蛇の目傘) umbrella with bull's-eye pattern; (surname) Jiyanome |
蝙蝠傘 see styles |
koumorigasa / komorigasa こうもりがさ |
(Western-style) umbrella |
雨がさ see styles |
amagasa あまがさ |
umbrella |
高野槇 see styles |
kouyamaki / koyamaki こうやまき |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
高野槙 see styles |
takanomaki たかのまき |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki; (surname) Takanomaki |
アカマツ see styles |
akamatsu アカマツ |
Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine |
あぶら虫 see styles |
aburamushi あぶらむし |
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) cockroach; (3) (obscure) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look |
グルクマ see styles |
gurukuma グルクマ |
Indian mackerel (Rastrelliger kanagurta) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rell" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.