I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53 total results for your Reap What You Sow search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

悪因悪果

see styles
 akuinakka
    あくいんあっか

More info & calligraphy:

Evil Cause, Evil Result
(yoji) {Buddh} (See 善因善果) sow evil and reap evil; evil acts bring evil outcomes

see styles

    yi4
i
 kari
    かり
mow
cut; clip; shear; reap; trim; prune; (surname) Kari


see styles
huò
    huo4
huo
 yutaka
    ゆたか
(bound form) to reap; to harvest
(personal name) Yutaka

刈る

see styles
 karu
    かる
(transitive verb) to cut (hair); to mow (grass); to harvest; to clip; to shear; to reap; to trim; to prune

收割

see styles
shōu gē
    shou1 ge1
shou ko
to harvest; to reap; to gather in crops

收穫


收获

see styles
shōu huò
    shou1 huo4
shou huo
to harvest; to reap; to gain; crop; harvest; profit; gain; bonus; reward

斬獲


斩获

see styles
zhǎn huò
    zhan3 huo4
chan huo
to kill or capture (in battle); (fig.) (sports) to score (a goal); to win (a medal); (fig.) to reap rewards; to achieve gains

暹粒

see styles
xiān lì
    xian1 li4
hsien li
Siem Reap, Cambodia

秋收

see styles
qiū shōu
    qiu1 shou1
ch`iu shou
    chiu shou
fall harvest; to reap

苅る

see styles
 karu
    かる
(transitive verb) to cut (hair); to mow (grass); to harvest; to clip; to shear; to reap; to trim; to prune

豐收


丰收

see styles
fēng shōu
    feng1 shou1
feng shou
to reap a bumper harvest

刈取る

see styles
 karitoru
    かりとる
(transitive verb) to mow; to reap; to harvest

不勞而獲


不劳而获

see styles
bù láo ér huò
    bu4 lao2 er2 huo4
pu lao erh huo
(idiom) to reap without sowing; to get something without working for it; to sponge off others

出爾反爾


出尔反尔

see styles
chū ěr fǎn ěr
    chu1 er3 fan3 er3
ch`u erh fan erh
    chu erh fan erh
old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word; to blow hot and cold; to contradict oneself; inconsistent

刈り取る

see styles
 karitoru
    かりとる
(transitive verb) to mow; to reap; to harvest

刈入れる

see styles
 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to harvest; to reap

双手刈り

see styles
 morotegari
    もろてがり
{MA} morote gari (judo takedown); two-hand reap

取入れる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

坐享其成

see styles
zuò xiǎng qí chéng
    zuo4 xiang3 qi2 cheng2
tso hsiang ch`i ch`eng
    tso hsiang chi cheng
to reap where one has not sown (idiom)

得をする

see styles
 tokuosuru
    とくをする
(exp,vs-i) to benefit; to profit; to gain; to reap rewards

惡有惡報


恶有恶报

see styles
è yǒu è bào
    e4 you3 e4 bao4
o yu o pao
evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds; sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)

牟取暴利

see styles
móu qǔ bào lì
    mou2 qu3 bao4 li4
mou ch`ü pao li
    mou chü pao li
to reap huge profits (esp. by unscrupulous means)

自作自受

see styles
zì zuò zì shòu
    zi4 zuo4 zi4 shou4
tzu tso tzu shou
 jisajiju
(idiom) to reap what one has sown; to stew in one's own juice
As one does one receives, every man receives the reward of his deeds, creating his own karma, 自業自得.

自業自得


自业自得

see styles
zì yè zì dé
    zi4 ye4 zi4 de2
tzu yeh tzu te
 jigoujitoku / jigojitoku
    じごうじとく
(exp,adj-na,adj-no,n) (yoji) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow
the outcome of one's own karma

自食其果

see styles
zì shí qí guǒ
    zi4 shi2 qi2 guo3
tzu shih ch`i kuo
    tzu shih chi kuo
to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own action; to reap what one has sown

鵲巢鳩占


鹊巢鸠占

see styles
què cháo jiū zhàn
    que4 chao2 jiu1 zhan4
ch`üeh ch`ao chiu chan
    chüeh chao chiu chan
the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom); to reap where one has not sown

刈り上げる

see styles
 kariageru
    かりあげる
(transitive verb) to reap completely; to trim up (the hair); to dress up

刈り入れる

see styles
 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to harvest; to reap

取りいれる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

取り入れる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

坐山觀虎鬥


坐山观虎斗

see styles
zuò shān guān hǔ dòu
    zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4
tso shan kuan hu tou
lit. sit on the mountain and watch the tigers fight (idiom); fig. watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted

採り入れる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

シエムリアプ

see styles
 shiemuriapu
    シエムリアプ
(place-name) Siem Reap

シエム・リアプ

 shiemu riapu
    シエム・リアプ
(place-name) Siem Reap

シェムリアップ

see styles
 shemuriapu
    シェムリアップ
(place-name) Siem Reap

悪事身にとまる

see styles
 akujiminitomaru
    あくじみにとまる
(exp,v5r) (proverb) bad deeds punish themselves; you reap what you sow

早動手,早收穫


早动手,早收获

zǎo dòng shǒu , zǎo shōu huò
    zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4
tsao tung shou , tsao shou huo
(idiom) the sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards

Variations:
獲れる
穫れる

 toreru
    とれる
(Ichidan verb) (1) (See 獲る・とる) to be harvested; to be reaped; to be yielded; (Ichidan verb) (2) to be able to harvest; to be able to reap; to be able to yield

Variations:
刈る
苅る

 karu
    かる
(transitive verb) to cut (grass, hair, etc.); to mow; to clip; to trim; to prune; to shear; to reap; to harvest

Variations:
大内刈り
大内刈

 oouchigari / oochigari
    おおうちがり
{MA} (See 大外刈り) ouchigari (judo); major inner reap; major inner reaping throw

Variations:
大外刈り
大外刈

 oosotogari
    おおそとがり
{MA} (See 大内刈り) osotogari (judo); major outer reap; major sweeping leg throw

Variations:
小内刈り
小内刈

 kouchigari / kochigari
    こうちがり
{MA} kouchigari (judo); minor inner reap; minor inner reaping throw

一分耕耘,一分收穫


一分耕耘,一分收获

yī fēn gēng yún , yī fēn shōu huò
    yi1 fen1 geng1 yun2 , yi1 fen1 shou1 huo4
i fen keng yün , i fen shou huo
(saying) you reap what you sow

種瓜得瓜,種豆得豆


种瓜得瓜,种豆得豆

zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
    zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4
chung kua te kua , chung tou te tou
lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.; One must live with the consequences of one's actions.; You've made your bed, now must lie on it.

Variations:
刈り上げる
刈上げる

 kariageru
    かりあげる
(transitive verb) (1) to harvest all of (a crop); to reap completely; to finish cutting (e.g. weeds); (transitive verb) (2) to taper (hair) at the back; to cut hair so that it gradually gets shorter at the back of the head

Variations:
刈り入れる
刈入れる

 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to harvest; to reap

Variations:
刈り取る
刈取る

 karitoru
    かりとる
(transitive verb) to mow; to reap; to harvest

Variations:
刈る
苅る(rK)

 karu
    かる
(transitive verb) to cut (grass, hair, etc.); to mow; to clip; to trim; to prune; to shear; to reap; to harvest

Variations:
刈り込む
刈込む
刈りこむ(sK)

 karikomu
    かりこむ
(transitive verb) (1) to prune; to trim; to cut back; to clip; (transitive verb) (2) to reap (a crop) and put into storage; to harvest; (transitive verb) (3) to prune (a manuscript); to cut down

Variations:
刈り込む
刈込む
苅り込む
苅込む

 karikomu
    かりこむ
(transitive verb) (1) to prune; to trim; to cut back; to clip; (transitive verb) (2) to reap (a crop) and put into storage; to harvest; (transitive verb) (3) to prune (a manuscript); to cut down

Variations:
取り入れる
採り入れる
取入れる
取りいれる

 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

Variations:
取り入れる
採り入れる(rK)
取入れる(sK)
取りいれる(sK)
採入れる(sK)
穫り入れる(sK)

 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) (取り入れる only) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) (取り入れる only) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. an idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. a word)

Variations:
取り入れる
採り入れる(sK)
穫り入れる(sK)
取入れる(sK)
取りいれる(sK)
採入れる(sK)
とり入れる(sK)
摂り入れる(sK)
採りいれる(sK)
摂りいれる(sK)

 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to take in; to gather in; (transitive verb) (2) (also written as 採り入れる) to adopt (e.g. an idea); to accept (e.g. advice); to introduce (e.g. technology); to borrow (e.g. a word); (transitive verb) (3) (occ. written as 穫り入れる) to harvest; to reap; to gather in

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 53 results for "Reap What You Sow" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary