Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 103 total results for your Rayi search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
愛迷 see styles |
aimei / aime あいめい |
More info & calligraphy: Lost Love |
螳螂 see styles |
táng láng tang2 lang2 t`ang lang tang lang tourou / toro とうろう kamakiri かまきり |
More info & calligraphy: Mantis / Praying Mantis(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) |
螳螂拳 see styles |
tourouken / toroken とうろうけん |
More info & calligraphy: Northern Praying Mantis |
カマキリ see styles |
kamakiri カマキリ |
More info & calligraphy: Praying Mantis |
三國演義 三国演义 see styles |
sān guó yǎn yì san1 guo2 yan3 yi4 san kuo yen i |
More info & calligraphy: Romance of the Three Kingdoms |
南派螳螂 see styles |
nán pài táng láng nan2 pai4 tang2 lang2 nan p`ai t`ang lang nan pai tang lang |
More info & calligraphy: Southern Praying Mantis |
螳 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
praying mantis |
下向 see styles |
shimomuke しもむけ |
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place; (surname) Shimomuke |
代願 see styles |
daigan だいがん |
(n,vs,vi) praying by proxy; applying by proxy |
勧請 see styles |
kanjou / kanjo かんじょう |
(noun, transitive verb) (1) praying for the coming of a deity; (noun, transitive verb) (2) (See 分霊) ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location |
半白 see styles |
bàn bái ban4 bai2 pan pai hanpaku はんぱく |
fifty (years of age) (1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair; (place-name) Hanpaku |
叫聲 叫声 see styles |
jiào shēng jiao4 sheng1 chiao sheng |
yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals) See: 叫声 |
哭腔 see styles |
kū qiāng ku1 qiang1 k`u ch`iang ku chiang |
sobbing tone; sob; dirge; opera tune portraying mourning |
噴子 喷子 see styles |
pēn zi pen1 zi5 p`en tzu pen tzu |
sprayer; spraying apparatus; (slang) firearm; Internet troll; hater |
噴霧 喷雾 see styles |
pēn wù pen1 wu4 p`en wu pen wu funmu ふんむ |
mist spray; atomizing (noun, transitive verb) atomizing; spraying |
売国 see styles |
baikoku ばいこく |
selling out one's country; betraying one's country; treason |
小蒜 see styles |
kobiru; mebiru; kobiru; mebiru こびる; めびる; コビル; メビル |
(1) (kana only) (See 野蒜) wild rocambole (Allium grayi); (2) (kana only) (See 行者忍辱) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
屍蝋 see styles |
shirou / shiro しろう |
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying) |
拝む see styles |
ogamu おがむ |
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status) |
撒布 see styles |
sanpu さんぷ sappu さっぷ |
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
放水 see styles |
fàng shuǐ fang4 shui3 fang shui housui / hosui ほうすい |
to turn on the water; to let water out; (sports) to throw a game (n,vs,vi) (1) discharge of water (from a river, dam, etc.); drainage; (n,vs,vi) (2) spraying water (on); hosing |
散布 see styles |
chirippu ちりっぷ |
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying; (place-name) Chirippu |
斑白 see styles |
bān bái ban1 bai2 pan pai hanpaku はんぱく |
grizzled; graying (1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair |
梅鼠 see styles |
umenezu うめねず |
grayish pink; rose grey |
死蝋 see styles |
shirou / shiro しろう |
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying) |
獺祭 see styles |
dassai だっさい |
(1) arraying a number of reference books in order to compose poetry; literary composition crammed with maxims, ancient episodes, legends, etc.; (2) (orig. meaning) otters lining a catch of fish on a river bank; (people) making offerings (esp. of fish) |
発願 see styles |
hotsugan ほつがん |
(n,vs,vi,vt) (1) {Buddh} giving rise to the desire to save all sentient beings; (n,vs,vi,vt) (2) praying; prayer |
祈雨 see styles |
qí yǔ qi2 yu3 ch`i yü chi yü kiu きう |
(See 雨乞い) praying for rain To pray for rain. |
祓川 see styles |
haraigawa はらいがわ |
river in which worshippers purify themselves before praying; (personal name) Haraigawa |
納戸 see styles |
noto のと |
(1) storage room; storeroom; closet; (2) (abbreviation) (See 納戸色) grayish blue; (surname) Noto |
蒲團 蒲团 see styles |
pú tuán pu2 tuan2 p`u t`uan pu tuan futon |
praying mat (Buddhism, made of woven cattail) A rush cushion, or hassock. |
螵蛸 see styles |
piāo xiāo piao1 xiao1 p`iao hsiao piao hsiao |
ootheca, i.e. eggs in their capsule, of a praying mantis (used in TCM); cuttlebone (abbr. for 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1]) |
蟐螂 see styles |
kamakiri かまきり |
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) |
蟷螂 see styles |
tourou / toro とうろう |
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis); (surname) Tourou |
言情 see styles |
yán qíng yan2 qing2 yen ch`ing yen ching |
(of a movie, novel etc) portraying a love affair; romantic; sentimental |
請雨 请雨 see styles |
qǐng yǔ qing3 yu3 ch`ing yü ching yü shouu / shou しょうう |
(rare) (See 雨乞い) praying for rain To pray for rain. |
輪藏 轮藏 see styles |
lún zàng lun2 zang4 lun tsang rinzō |
Revolving scriptures, a revolving stand with eight faces, representing the eight directions, each containing a portion of the sacred canon; a praying-wheel, the revolving of which brings as much merit to the operator as if he had read the whole. |
迷走 see styles |
meisou / meso めいそう |
(n,vs,vi) straying; wandering (off course) |
野蒜 see styles |
nobiru のびる |
(kana only) wild rocambole (Allium grayi); (place-name) Nobiru |
鎌切 see styles |
kamakiri かまきり |
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) |
鎌首 see styles |
kamakubi かまくび |
sickle-shaped neck (e.g. snake, praying mantis); crooked neck; gooseneck |
頒白 颁白 see styles |
bān bái ban1 bai2 pan pai hanpaku はんぱく |
variant of 斑白[ban1 bai2] (1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair |
願酒 see styles |
ganshu がんしゅ |
praying at a temple or shrine for help to stop drinking |
鹿猿 see styles |
shikazaru しかざる |
earthenware toy portraying a monkey sitting on top of a deer (often a bell) |
不見識 see styles |
fukenshiki ふけんしき |
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful |
九方便 see styles |
jiǔ fāng biàn jiu3 fang1 bian4 chiu fang pien ku hōben |
The nine suitable stages in religious service; cf. 大日經, 7; 作禮 salutation to the universal Triratna; 出罪 repentance and confession; 歸依 trust (in the Triratna); 施身 giving of self (to the Tathāgata); 發菩提心 vowing to devote the mind to bodhi; 隨喜 rejoicing (in all good); 勸請 beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law); 奉請法身 praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land; 迴向 demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future. This form of service is generally performed before engaging in esoteric observances. The verses in which these nine stages are presented are of a commendably devotional character. |
利休鼠 see styles |
rikyuunezumi / rikyunezumi りきゅうねずみ |
grayish dark green; greyish dark green |
噴射機 喷射机 see styles |
pēn shè jī pen1 she4 ji1 p`en she chi pen she chi |
jet plane; spraying machine |
夜籠り see styles |
yogomori よごもり |
the dead of night; praying all night in a shrine or temple |
夢違え see styles |
yumechigae; yumetagae ゆめちがえ; ゆめたがえ |
(noun/participle) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true |
灰白色 see styles |
huī bái sè hui1 bai2 se4 hui pai se kaihakushoku かいはくしょく |
ash gray grayish white; greyish white |
灰青色 see styles |
kaiseishoku; haiaoiro / kaiseshoku; haiaoiro かいせいしょく; はいあおいろ |
(noun - becomes adjective with の) grayish blue; greyish blue |
百万遍 see styles |
hyakumanben ひゃくまんべん |
million times; praying a million times; (place-name) Hyakumanben |
祈仙台 see styles |
qí xiān tái qi2 xian1 tai2 ch`i hsien t`ai chi hsien tai |
memorial altar; platform for praying to immortals |
納戸色 see styles |
nandoiro なんどいろ |
grayish blue; greyish blue |
葡萄紫 see styles |
pú tao zǐ pu2 tao5 zi3 p`u t`ao tzu pu tao tzu |
grayish purple color |
蟷螂拳 see styles |
tourouken / toroken とうろうけん |
(martial arts term) praying mantis style |
雨乞い see styles |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
雨請い see styles |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
霧吹き see styles |
kirifuki きりふき |
(1) spraying; (2) sprayer; atomizer; atomiser; vaporizer |
アララギ see styles |
araragi アララギ |
(1) (kana only) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (archaism) wild rocambole (Allium grayi) |
南扇歯鯨 see styles |
minamiougihakujira; minamiougihakujira / minamiogihakujira; minamiogihakujira みなみおうぎはくじら; ミナミオウギハクジラ |
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi) |
吹き付け see styles |
fukitsuke ふきつけ |
spraying |
塗り直し see styles |
nurinaoshi ぬりなおし |
(noun/participle) re-coating (e.g. repainting, respraying, etc.) |
専修念仏 see styles |
senjunenbutsu せんじゅねんぶつ |
(rare) intently praying to Buddha (esp. Amitabha) |
念仏三昧 see styles |
nenbutsuzanmai ねんぶつざんまい |
(yoji) {Buddh} being deep in prayer; praying devoutly to Amida Buddha |
悪魔調伏 see styles |
akumachoubuku / akumachobuku あくまちょうぶく |
exorcism; praying down evil spirits |
漫無邊際 漫无边际 see styles |
màn wú biān jì man4 wu2 bian1 ji4 man wu pien chi |
extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic |
白髪染め see styles |
shiragazome しらがぞめ |
hair dye (for graying hair) |
農薬散布 see styles |
nouyakusanpu / noyakusanpu のうやくさんぷ |
spraying of agrochemicals; pesticide spraying; crop-dusting |
面従腹背 see styles |
menjuufukuhai / menjufukuhai めんじゅうふくはい |
(yoji) pretending to obey but secretly betraying (someone) |
馬耳東風 马耳东风 see styles |
mǎ ěr dōng fēng ma3 er3 dong1 feng1 ma erh tung feng bajitoufuu / bajitofu ばじとうふう |
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to (yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears |
ティグレ語 see styles |
tigurego ティグレご |
Tigre (language); Tigrayit |
丑の刻参り see styles |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
丑の時参り see styles |
ushinotokimairi うしのときまいり |
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
北派螳螂拳 see styles |
běi pài táng láng quán bei3 pai4 tang2 lang2 quan2 pei p`ai t`ang lang ch`üan pei pai tang lang chüan |
Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art) |
菩提を弔う see styles |
bodaiotomurau ぼだいをとむらう |
(exp,v5u) {Buddh} to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras |
グレーイング see styles |
gureeingu / gureengu グレーイング |
graying; greying |
しゃあしゃあ see styles |
jaajaa / jaja じゃあじゃあ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (of water gushing, pouring, spilling, splashing, spraying, etc.) |
手を合わせる see styles |
teoawaseru てをあわせる |
(exp,v1) (1) to put one's palms together (e.g. when praying or asking for something); to place one's hands together; (exp,v1) (2) (idiom) to compete against someone; to play (a game, match, etc.) against someone |
Variations: |
puree; purei / puree; pure プレー; プレイ |
praying; prayer |
Variations: |
tourouken / toroken とうろうけん |
{MA} praying mantis style |
Variations: |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
Variations: |
hanpaku はんぱく |
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair |
Variations: |
sanpu(p); sappu(撒布)(rk) さんぷ(P); さっぷ(撒布)(rk) |
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
Variations: |
mamegaracha まめがらちゃ |
grayish-blue (color) |
ミステリーかまきり see styles |
misuteriikamakiri / misuterikamakiri ミステリーかまきり |
(work) Praying Mantis (film); (wk) Praying Mantis (film) |
Variations: |
gekou / geko げこう |
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) (sometimes written as 還向) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place |
ミナミオウギハクジラ see styles |
minamiougihakujira / minamiogihakujira ミナミオウギハクジラ |
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi) |
Variations: |
shirou / shiro しろう |
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying) |
Variations: |
kamakiri; tourou(蟷螂, 螳螂); imojiri(蟷螂); iibomushiri(蟷螂); kamakiri / kamakiri; toro(蟷螂, 螳螂); imojiri(蟷螂); ibomushiri(蟷螂); kamakiri かまきり; とうろう(蟷螂, 螳螂); いもじり(蟷螂); いいぼむしり(蟷螂); カマキリ |
(kana only) (occ. written 杜父魚) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) |
Variations: |
kaerichuu / kaerichu かえりちゅう |
(n,vs,vi) (hist) betraying one's lord (and going over to the enemy) |
Variations: |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
Variations: |
sanpu(p); sappu(撒布) さんぷ(P); さっぷ(撒布) |
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
Variations: |
ohyakudoofumu おひゃくどをふむ |
(exp,v5m) (1) to visit repeatedly (to make a request); (exp,v5m) (2) to walk back and forth in front of a shrine, praying a hundred times |
Variations: |
rikyuunezumi / rikyunezumi りきゅうねずみ |
grayish dark green; greyish dark green |
Variations: |
shiragazome しらがぞめ |
hair dye (for graying hair) |
Variations: |
hanpaku はんぱく |
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair |
Variations: |
ohyakudoofumu おひゃくどをふむ |
(exp,v5m) (1) to visit repeatedly (to make a request); (exp,v5m) (2) to walk back and forth in front of a shrine, praying a hundred times |
Variations: |
gureisshu; gureeisshu(ik) / guresshu; gureesshu(ik) グレイッシュ; グレーイッシュ(ik) |
(adjectival noun) grayish |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rayi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.