I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18 total results for your Rangel search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
変に see styles |
henni へんに |
(adverb) curiously; strangely |
奇岩 see styles |
kigan きがん |
strangely shaped rocks; massive rock of unusual shape |
奇巌 see styles |
kigan きがん |
strangely shaped rocks; massive rock of unusual shape |
怪演 see styles |
kaien かいえん |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (pun on 快演) (See 快演) eerie yet strangely fascinating performance; peculiar but impressive performance |
はくる see styles |
hakuru ハクル |
(v5r,vi) (colloquialism) to behave buggily (of software); to act up; to behave strangely; (place-name) Haql |
不思議 不思议 see styles |
bù sī yì bu4 si1 yi4 pu ssu i mirakuru みらくる |
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable. (noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly. Analogous to Acintya (阿軫帝也). |
不思議に see styles |
fushigini ふしぎに |
(adverb) strangely; oddly; mysteriously |
合縁奇縁 see styles |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
奇しくも see styles |
kushikumo くしくも |
(adverb) strangely; oddly; miraculously; mysteriously |
奇岩怪石 see styles |
kigankaiseki きがんかいせき |
strangely shaped rocks and bizarre stones |
相縁機縁 see styles |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
說也奇怪 说也奇怪 see styles |
shuō yě qí guài shuo1 ye3 qi2 guai4 shuo yeh ch`i kuai shuo yeh chi kuai |
strangely enough; oddly enough; strange to say |
Variations: |
kigan きがん |
strangely shaped rocks; massive rock of unusual shape |
奇態なことに see styles |
kitainakotoni きたいなことに |
(adverb) strange to say; strangely enough; it is a wonder that |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
Variations: |
kigan きがん |
strangely shaped large rock; large rock of unusual shape |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 18 results for "Rangel" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.