I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 67 total results for your Potter search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羅琳 罗琳 see styles |
luó lín luo2 lin2 lo lin |
More info & calligraphy: Rowelyn |
ホダー see styles |
potaa / pota ポター |
(personal name) Potter |
ホッター see styles |
pottaa / potta ポッター |
(surname) Potter |
轆轤 辘轳 see styles |
lù lu lu4 lu5 lu lu rokuro ろくろ |
well pulley; windlass; potter's wheel (1) (kana only) potter's wheel; (2) (kana only) lathe; (3) (kana only) pulley; windlass; (place-name, surname) Rokuro |
陶土 see styles |
táo tǔ tao2 tu3 t`ao t`u tao tu toudo / todo とうど |
potter's clay; kaolin potter's clay; kaolin; china clay |
陶工 see styles |
táo gōng tao2 gong1 t`ao kung tao kung toukou / toko とうこう |
pottery; potter potter; ceramist; ceramicist |
瓬 see styles |
fǎng fang3 fang |
potter; ceramicist |
休斎 see styles |
kyuusai / kyusai きゅうさい |
(person) Kyūsai (Edo-period potter) |
哈迷 see styles |
hā mí ha1 mi2 ha mi |
Harry Potter fan (slang) |
媚娃 see styles |
mèi wá mei4 wa2 mei wa |
Veela (Harry Potter) |
張秋 张秋 see styles |
zhāng qiū zhang1 qiu1 chang ch`iu chang chiu |
Cho Chang (Harry Potter) |
拉坯 see styles |
lā pī la1 pi1 la p`i la pi |
to make ceramics (on a potter's wheel) |
泥蜂 see styles |
dorobachi; dorobachi どろばち; ドロバチ |
(kana only) potter wasp (any wasp of subfamily Eumeninae); mason wasp |
狩蜂 see styles |
karibachi かりばち |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
瓦師 瓦师 see styles |
wǎ shī wa3 shi1 wa shih kawarashi かわらし |
(place-name) Kawarashi The Buddha in a previous incarnation as a potter. |
窯元 see styles |
kamamoto かまもと |
(1) pottery (i.e. the place); (2) potter; (place-name) Kamamoto |
窯印 see styles |
kamajirushi かまじるし |
potter's mark |
義塚 义冢 see styles |
yì zhǒng yi4 zhong3 i chung |
potter's field; pauper's grave |
蜾蠃 see styles |
guǒ luǒ guo3 luo3 kuo lo sugaru すがる |
potter wasp (1) (archaism) (See ジガバチ・1) red-banded sand wasp; (2) (archaism) (See シカ) deer |
陋居 see styles |
lòu jū lou4 ju1 lou chü |
The Burrow (Harry Potter) |
陶匠 see styles |
táo jiàng tao2 jiang4 t`ao chiang tao chiang |
potter |
陶家 see styles |
táo jiā tao2 jia1 t`ao chia tao chia tōke |
a potter |
陶師 陶师 see styles |
táo shī tao2 shi1 t`ao shih tao shih tōshi |
a potter |
麻瓜 see styles |
má guā ma2 gua1 ma kua |
Muggles (Harry Potter) |
かま元 see styles |
kamamoto かまもと |
(1) pottery (i.e. the place); (2) potter |
伏地魔 see styles |
fú dì mó fu2 di4 mo2 fu ti mo |
Lord Voldemort (Harry Potter) |
吸魂鬼 see styles |
kyuukonki / kyukonki きゅうこんき |
(personal name) dementor (creature from the Harry Potter series) |
徳利蜂 see styles |
tokkuribachi; tokkuribachi とっくりばち; トックリバチ |
(kana only) potter wasp (esp. species Eumenes mikado) |
手捻り see styles |
tebineri てびねり |
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork |
狩り蜂 see styles |
karibachi かりばち |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
狩人蜂 see styles |
karyuudobachi; kariudobachi / karyudobachi; kariudobachi かりゅうどばち; かりうどばち |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
白粘土 see styles |
hakunendo はくねんど |
kaolin; potter's clay |
陶家輪 陶家轮 see styles |
táo jiā lún tao2 jia1 lun2 t`ao chia lun tao chia lun tōkerin |
A potter's wheel. |
陶物師 see styles |
suemonoshi すえものし |
(rare) potter; ceramist |
陶芸家 see styles |
tougeika / togeka とうげいか |
potter |
カリバチ see styles |
karibachi カリバチ |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
ドロバチ see styles |
dorobachi ドロバチ |
(kana only) potter wasp (any wasp of subfamily Eumeninae); mason wasp |
ハリポタ see styles |
haripota ハリポタ |
(ch,wk) Harry Potter |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
手びねり see styles |
tebineri てびねり |
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork |
拉文克勞 拉文克劳 see styles |
lā wén kè láo la1 wen2 ke4 lao2 la wen k`o lao la wen ko lao |
Ravenclaw (Harry Potter) |
斯萊特林 斯莱特林 see styles |
sī lái tè lín si1 lai2 te4 lin2 ssu lai t`e lin ssu lai te lin |
Slytherin (Harry Potter) |
格蘭芬多 格兰芬多 see styles |
gé lán fēn duō ge2 lan2 fen1 duo1 ko lan fen to |
Gryffindor (Harry Potter) |
無縁墓地 see styles |
muenbochi むえんぼち |
cemetery for those who left no relatives behind; potter's field |
狩りバチ see styles |
karibachi かりバチ |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
製陶工人 制陶工人 see styles |
zhì táo gōng rén zhi4 tao2 gong1 ren2 chih t`ao kung jen chih tao kung jen |
potter |
赫奇帕奇 see styles |
hè qí pà qí he4 qi2 pa4 qi2 ho ch`i p`a ch`i ho chi pa chi |
Hufflepuff (Harry Potter) |
霍格沃茨 see styles |
huò gé wò cí huo4 ge2 wo4 ci2 huo ko wo tz`u huo ko wo tzu |
Hogwarts (Harry Potter) |
哈利·波特 |
hā lì · bō tè ha1 li4 · bo1 te4 ha li · po t`e ha li · po te |
Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳 |
クィディッチ see styles |
kudicchi クィディッチ |
quidditch (fictional sport from Harry Potter series) |
トックリバチ see styles |
tokkuribachi トックリバチ |
(kana only) potter wasp (esp. species Eumenes mikado) |
ハリーポッター see styles |
hariipottaa / haripotta ハリーポッター |
(ch,wk) Harry Potter |
ハリー・ポッター |
harii pottaa / hari potta ハリー・ポッター |
(ch,wk) Harry Potter |
Variations: |
tebineri てびねり |
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork |
王婆賣瓜,自賣自誇 王婆卖瓜,自卖自夸 |
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā wang2 po2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1 wang p`o mai kua , tzu mai tzu k`ua wang po mai kua , tzu mai tzu kua |
every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans |
Variations: |
kamamoto かまもと |
(1) pottery (i.e. the place); (2) potter |
老王賣瓜,自賣自誇 老王卖瓜,自卖自夸 |
lǎo wáng mài guā , zì mài zì kuā lao3 wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1 lao wang mai kua , tzu mai tzu k`ua lao wang mai kua , tzu mai tzu kua |
every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans |
Variations: |
karibachi(狩ribachi); karibachi(狩ri蜂, 狩蜂); karibachi かりバチ(狩りバチ); かりばち(狩り蜂, 狩蜂); カリバチ |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
ハリーポッターと賢者の石 see styles |
hariipottaatokenjanoishi / haripottatokenjanoishi ハリーポッターとけんじゃのいし |
(wk) Harry Potter and the Philosopher's Stone (novel, film) |
ハリー・ポッターと賢者の石 |
hariipottaatokenjanoishi / haripottatokenjanoishi ハリーポッターとけんじゃのいし |
(wk) Harry Potter and the Philosopher's Stone (novel, film) |
ピーターラビットのおはなし see styles |
piitaarabittonoohanashi / pitarabittonoohanashi ピーターラビットのおはなし |
(work) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter); (wk) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter) |
Variations: |
terokuro(手rokuro, 手轆轤); terokuro(手rokuro) てろくろ(手ろくろ, 手轆轤); てロクロ(手ロクロ) |
hand wheel; hand-powered potter's wheel |
コリスポターハンティングトン see styles |
korisupotaahantinguton / korisupotahantinguton コリスポターハンティングトン |
(person) Collis Potter Huntington |
ポッターズエンジェルフィッシュ see styles |
pottaazuenjerufisshu / pottazuenjerufisshu ポッターズエンジェルフィッシュ |
Potter's angelfish (Centropyge potteri) |
Variations: |
harii pottaa; hariipottaa; haripota / hari potta; haripotta; haripota ハリー・ポッター; ハリーポッター; ハリポタ |
(char) (work) Harry Potter |
Variations: |
hariipottaatokenjanoishi / haripottatokenjanoishi ハリーポッターとけんじゃのいし |
(work) Harry Potter and the Philosopher's Stone (novel, film) |
Variations: |
pottaazuenjerufisshu; pottaazu enjerufisshu / pottazuenjerufisshu; pottazu enjerufisshu ポッターズエンジェルフィッシュ; ポッターズ・エンジェルフィッシュ |
Potter's angelfish (Centropyge potteri) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 67 results for "Potter" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.