I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 84 total results for your Peel search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヒール see styles |
piiru / piru ピール |
(noun/participle) (1) peel; peeling; (2) candied peel; (personal name) Peale; Peel; Peele; Piel; Piles; Pire |
果皮 see styles |
guǒ pí guo3 pi2 kuo p`i kuo pi kahi かひ |
(fruit) peel (1) {bot} pericarp; (2) skin (of a fruit); peel; rind |
陳皮 陈皮 see styles |
chén pí chen2 pi2 ch`en p`i chen pi chinpi ちんぴ |
dried tangerine peel (used in cuisine and traditional Chinese medicine) dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine; chenpi |
刊 see styles |
kān kan1 k`an kan kan かん |
to print; to publish; publication; periodical; to peel with a knife; to carve; to amend (suffix) publication; edition (e.g. morning, evening, special); published in (year); publication frequency (e.g. daily, monthly) to cut |
剝 剥 see styles |
bō bo1 po haku |
to peel; to skin; to flay; to shuck To peel, flay; kill. |
剹 戮 see styles |
lù lu4 lu |
to peel with a knife; old variant of 戮[lu4] |
扦 see styles |
qiān qian1 ch`ien chien |
short slender pointed piece of metal, bamboo etc; skewer; prod used to extract samples from sacks of grain etc; (dialect) to stick in; to bolt (a door); to arrange (flowers in a vase); to graft (tree); to pedicure; to peel (an apple etc) |
栞 刊 see styles |
kān kan1 k`an kan shiori しおり |
old variant of 刊[kan1]; to peel with a knife; to carve; to amend (1) (kana only) bookmark; (2) (kana only) guidebook; (female given name) Shiori |
皮 see styles |
pí pi2 p`i pi hi ひ |
leather; skin; fur; CL:張|张[zhang1]; pico- (one trillionth); naughty (1) (See 革) skin; hide; pelt; fur; (2) rind; peel; husk; bark; (3) shell; sheath; wrapping; (4) (See 化けの皮) mask (hiding one's true nature); seeming; (personal name) Hi 皮革 Leather, skin, hide. |
鏇 镟 see styles |
xuàn xuan4 hsüan |
to shape on a lathe; to peel with a knife; to turn in (a screw) |
七味 see styles |
nanaaji / nanaji ななあじ |
(1) seven delicious flavors (flavours); (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.); shichimi; (surname) Nanaaji |
七色 see styles |
nanairo なないろ |
(1) seven colours (of the rainbow); prismatic colors; (2) (なないろ only) (abbreviation) (See 七色唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.); (f,p) Nanairo |
剝掉 剥掉 see styles |
bō diào bo1 diao4 po tiao |
to peel off; to strip off |
剝皮 剥皮 see styles |
bāo pí bao1 pi2 pao p`i pao pi hakuhi |
to skin; to flay; to peel; (fig.) (coll.) to haul (sb) over the coals; also pr. [bo1pi2] To flay, or peel. In one of the previous incarnations of Śākyamuni he is said to have written a certain gāthā containing the Holy Law on a piece of his own flayed skin with one of his bones split into the shape of a pen, and his blood instead of ink. 智度論 27. |
剝落 剥落 see styles |
bō luò bo1 luo4 po lo |
to peel off See: 剥落 |
剝離 剥离 see styles |
bō lí bo1 li2 po li |
to peel; to strip; to peel off; to come off (of tissue, skin, covering etc) |
剥く see styles |
muku むく |
(transitive verb) (1) (kana only) to peel; to skin; to pare; to hull; to strip; (transitive verb) (2) (kana only) to bare (teeth, fangs); to open wide (eyes) |
剥す see styles |
hegasu へがす hagasu はがす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (kana only) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect |
去皮 see styles |
qù pí qu4 pi2 ch`ü p`i chü pi |
to peel; to remove the skin; to tare |
折ぐ see styles |
hegu へぐ |
(transitive verb) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to bark; to disrobe |
掉漆 see styles |
diào qī diao4 qi1 tiao ch`i tiao chi |
to peel off (paint); (fig.) to be exposed; to lose face (Tw) |
柚茶 see styles |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) citron tea; (2) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
橘皮 see styles |
kigawa きがわ kikawa きかわ |
tachibana peel (oft. minced and used as a spice) |
橘紅 橘红 see styles |
jú hóng ju2 hong2 chü hung |
orange (color); orange peel (used in TCM) |
橙皮 see styles |
chéng pí cheng2 pi2 ch`eng p`i cheng pi |
orange peel |
燒胎 烧胎 see styles |
shāo tāi shao1 tai1 shao t`ai shao tai |
burnout; peel out |
竹皮 see styles |
takekawa たけかわ |
bamboo sheath; bamboo peel |
脫皮 脱皮 see styles |
tuō pí tuo1 pi2 t`o p`i to pi |
(of paint etc) to peel off; to flake off; (of an insect or snake etc) to molt; (of skin) to peel off due to hard labor, blistering or sunburn etc; (fig.) to go through a grueling experience See: 脱皮 |
褫落 see styles |
chǐ luò chi3 luo4 ch`ih lo chih lo chiraku |
to peel off |
起皮 see styles |
qǐ pí qi3 pi2 ch`i p`i chi pi |
(of skin) to peel |
陣皮 see styles |
chinpi ちんぴ |
(irregular kanji usage) dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine; chenpi |
香煎 see styles |
kousen / kosen こうせん |
(1) (See 麦こがし) flour made from parched barley; (2) powdered roast grain mixed with herbs, spices, dried citrus peel, etc. (added to hot water to make a drink) |
駁落 驳落 see styles |
bó luò bo2 luo4 po lo |
to peel off; mottled; to fail an exam; to be demoted |
黄皮 see styles |
kigawa きがわ kikawa きかわ |
(1) tachibana peel (oft. minced and used as a spice); (2) yellow-dyed leather |
ぺらっ see styles |
pera ぺらっ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flipping (e.g. a page), peel off; (2) (onomatopoeic or mimetic word) fluently |
ゆず茶 see styles |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) citron tea; (2) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
剥がす see styles |
hegasu へがす hagasu はがす |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect |
剥ける see styles |
hegeru へげる |
(v1,vi) to peel off; to come off; to flake off |
剥れる see styles |
mukureru むくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to become sullen; to sulk; to get angry; to take offense; to be miffed; to be upset; (v1,vi) (2) to peel (off); to come off |
柚子茶 see styles |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) citron tea; (2) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
橙皮油 see styles |
touhiyu / tohiyu とうひゆ |
orange-peel oil |
砂糖橘 see styles |
shā táng jú sha1 tang2 ju2 sha t`ang chü sha tang chü |
sugar mandarin (Citrus reticulata cv. "Shatangju"), a cultivar of mandarin that originated in Guangdong, known for its sweet flavor and easy-to-peel skin |
竹の皮 see styles |
takenokawa たけのかわ |
(exp,n) bamboo sheath; bamboo peel |
ピール川 see styles |
piirugawa / pirugawa ピールがわ |
(place-name) Peel (river) |
ひん剥く see styles |
hinmuku ひんむく |
(Godan verb with "ku" ending) to strip; to peel; to tear off |
剥がれる see styles |
hagareru はがれる |
(v1,vi) to come unstuck from; to peel off; to come off |
引ん剥く see styles |
hinmuku ひんむく |
(Godan verb with "ku" ending) to strip; to peel; to tear off |
皮をはぐ see styles |
kawaohagu かわをはぐ |
(exp,v5g) to skin; to peel |
皮をむく see styles |
kawaomuku かわをむく |
(exp,v5k) to peel; to skin; to pare |
皮を剥く see styles |
kawaomuku かわをむく |
(exp,v5k) to peel; to skin; to pare |
はげ落ちる see styles |
hageochiru はげおちる |
(Ichidan verb) to peel off |
バナナの皮 see styles |
banananokawa バナナのかわ |
(exp,n) banana peel; banana skin |
七味唐辛子 see styles |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
七色唐辛子 see styles |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
剥げ落ちる see styles |
hageochiru はげおちる |
(Ichidan verb) to peel off |
剥れ落ちる see styles |
hagareochiru はがれおちる |
(v1,vi) to peel off; to flake away |
引っぱがす see styles |
hippagasu ひっぱがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
引っぺがす see styles |
hippegasu ひっぺがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
引っ剥がす see styles |
hippegasu ひっぺがす hippagasu ひっぱがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
Variations: |
kigawa; kikawa きがわ; きかわ |
(1) (See 橘) tachibana peel (oft. minced and used as a spice); (2) (黄皮 only) yellow-dyed leather |
はがれ落ちる see styles |
hagareochiru はがれおちる |
(v1,vi) to peel off; to flake away |
レモンピール see styles |
remonpiiru / remonpiru レモンピール |
lemon peel |
引き剥し強度 see styles |
hikihagashikyoudo / hikihagashikyodo ひきはがしきょうど |
peel strength (conductor from substrate) |
オレンジピール see styles |
orenjipiiru / orenjipiru オレンジピール |
orange peel |
レモン・ピール |
remon piiru / remon piru レモン・ピール |
lemon peel |
ロバートピール see styles |
robaatopiiru / robatopiru ロバートピール |
(person) Robert Peel |
オレンジ・ピール |
orenji piiru / orenji piru オレンジ・ピール |
orange peel |
ロバート・ピール |
robaato piiru / robato piru ロバート・ピール |
(person) Robert Peel |
Variations: |
hagu(剥gu)(p); hegu はぐ(剥ぐ)(P); へぐ |
(transitive verb) (1) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to bark; (transitive verb) (2) (はぐ only) to strip of (clothes, rank, etc.); to deprive of; to divest of |
引っ張り剪断強度 see styles |
hipparisendankyoudo / hipparisendankyodo ひっぱりせんだんきょうど |
peel strength (e.g. conductor from substrate) |
Variations: |
hinmuku ひんむく |
(transitive verb) to peel (roughly); to tear off; to rip off |
Variations: |
kawaohagu かわをはぐ |
(exp,v5g) to skin; to peel |
Variations: |
kawaomuku かわをむく |
(exp,v5k) (See 皮をはぐ) to peel; to skin; to pare |
Variations: |
chinpi ちんぴ |
dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine; chenpi |
Variations: |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) (See 柚子) citron tea; (2) (See 柚子) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
Variations: |
hageochiru はげおちる |
(v1,vi) to peel off; to come off; to flake off |
Variations: |
hagu(剥gu)(p); hegu はぐ(剥ぐ)(P); へぐ |
(transitive verb) (1) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to bark; (transitive verb) (2) (はぐ only) to strip of (clothes, rank, etc.); to deprive of; to divest of |
Variations: |
hagasu(p); hegasu はがす(P); へがす |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect |
Variations: |
hagareochiru はがれおちる |
(v1,vi) to peel off and fall; to flake away |
Variations: |
remonpiiru; remon piiru / remonpiru; remon piru レモンピール; レモン・ピール |
lemon peel |
Variations: |
orenjipiiru; orenji piiru / orenjipiru; orenji piru オレンジピール; オレンジ・ピール |
{food} orange peel |
Variations: |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
hippagasu(引剥gasu, 引ppagasu); hippegasu(引ppegasu, 引剥gasu) ひっぱがす(引っ剥がす, 引っぱがす); ひっぺがす(引っぺがす, 引っ剥がす) |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "Peel" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.