I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 128 total results for your Partin search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
十法 see styles |
shí fǎ shi2 fa3 shih fa jippō |
More info & calligraphy: Ten perfect Mahayana rules |
愛別離苦 爱别离苦 see styles |
ài bié lí kǔ ai4 bie2 li2 ku3 ai pieh li k`u ai pieh li ku aibetsuriku あいべつりく |
More info & calligraphy: The Pain of Separation from Your Loves(yoji) {Buddh} the pain of separation from loved ones The suffering of being separated from those whom one loves. v. 八苦. |
暇 see styles |
xiá xia2 hsia ka ひま |
leisure (noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (2) time (e.g. time it takes to do something); (noun or adjectival noun) (3) time off; day off; vacation; holiday; leave; (4) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adjectival noun) (5) (of one's time) free; (of one's business) slow; (noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (noun or adjectival noun) (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (4) leaving; departing a leisure moment |
発 see styles |
fā fa1 fa hiraku ひらく |
Japanese variant of 發|发 (suffix noun) (1) (See 着・1) departure; departing from ...; leaving at (e.g. 8:30); (suffix noun) (2) sent from ...; (a letter, etc.) dated ...; datelined ...; (counter) (3) counter for engines (on an aircraft); (counter) (4) counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches); counter for jokes, puns, etc.; counter for ideas, thoughts or guesses; (counter) (5) (vulgar) counter for ejaculations or sexual intercourse; (given name) Hiraku |
苦 see styles |
kǔ ku3 k`u ku ku く |
bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly (1) pain; anguish; suffering; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; hardship; (2) {Buddh} (See 八苦) duhkha (suffering) duḥkha, 豆佉 bitterness; unhappiness, suffering, pain, distress, misery; difficulty. There are lists of two, three, four, five, eight, and ten categories; the two are internal, i. e. physical and mental, and external, i. e. attacks from without. The four are birth, growing old, illness, and death. The eight are these four along with the pain of parting from the loved, of meeting with the hated, of failure in one's aims, and that caused by the five skandhas; cf. 四諦. |
贈 赠 see styles |
zèng zeng4 tseng sō |
to give as a present; to repel; to bestow an honorary title after death (old) A present (at parting), a souvenir; posthumous honours; a title patent. |
贐 赆 see styles |
jìn jin4 chin hanamuke はなむけ |
farewell presents farewell gift; parting gift; viaticum |
遑 see styles |
huáng huang2 huang itoma いとま |
leisure (noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (noun or adjectival noun) (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (4) leaving; departing; (female given name) Itoma |
餞 饯 see styles |
jiàn jian4 chien hanamuke はなむけ |
farewell dinner; preserves farewell gift; parting gift; viaticum |
だ体 see styles |
datai だたい |
(See である体) literary form imparting the nuance of speech (with sentences ending in "da") |
一別 see styles |
ichibetsu いちべつ |
(n,vs,vi) parting |
三心 see styles |
sān xīn san1 xin1 san hsin sanshin さんしん |
(given name) Sanshin The three minds, or hearts; various groups are given: (1) Three assured ways of reaching the Pure Land, by (a) 至誠心 perfect sincerity; (b) 深 profound resolve for it; (c) 廻向接發願心 resolve on demitting one's merits to others. (2) (a) 根本心 The 8th or ālaya-vijñāna mind, the storehouse, or source of all seeds of good or evil; (b) 依本 the 7th or mano-vijñāna mind, the mediating cause of all taint; (c) 起事心 the ṣaḍāyatana-vijñāna mind, the immediate influence of the six senses. (3) (a) 入心 (b) 住心 (c) 出心 The mind entering into a condition, staying there, departing. (4) A pure, a single, and an undistracted mind. There are other groups. |
二俣 see styles |
futamata ふたまた |
(noun - becomes adjective with の) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (colloquialism) two-timing; (place-name, surname) Futamata |
二叉 see styles |
futamata ふたまた |
(noun - becomes adjective with の) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (colloquialism) two-timing; (surname) Futamata |
二股 see styles |
futamata ふたまた |
(noun - becomes adjective with の) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (colloquialism) two-timing; (place-name, surname) Futamata |
五苦 see styles |
wǔ kǔ wu3 ku3 wu k`u wu ku goku |
The five forms of suffering: I. (1) Birth, age, sickness, death; (2) parting with those loved; (3) meeting with the hated or disliked; (4) inability to obtain the desired; (5) the five skandha sufferings, mental and physical. II. Birth, age, sickness, death, and the shackles (for criminals). III. The sufferings of the hells, and as hungry ghosts, animals, asuras, and human beings. |
伝授 see styles |
denju でんじゅ |
(noun, transitive verb) (giving) instruction (esp. in the secrets of an art, discipline, etc.); initiation; teaching; passing on; imparting |
八苦 see styles |
bā kǔ ba1 ku3 pa k`u pa ku hakku はっく |
the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism) {Buddh} the eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) The eight distresses―birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas. |
分袂 see styles |
fēn mèi fen1 mei4 fen mei bunbei / bunbe ぶんべい |
to leave each other; to part company (noun/participle) parting (from someone) |
別れ see styles |
wakare わかれ |
parting; separation; farewell |
別意 see styles |
betsui べつい |
(1) different opinion; different thought; another intention; (2) regret at parting; sadness of parting |
別緒 别绪 see styles |
bié xù bie2 xu4 pieh hsü |
emotions at time of parting |
別辞 see styles |
betsuji べつじ |
farewell address; parting words |
別離 别离 see styles |
bié lí bie2 li2 pieh li betsuri べつり |
to take leave of; to leave; separation (noun/participle) parting; separation separation |
割愛 割爱 see styles |
gē ài ge1 ai4 ko ai katsuai かつあい |
to part with something cherished; to forsake (noun, transitive verb) (1) omitting (reluctantly); leaving out; dropping; (noun, transitive verb) (2) giving up (reluctantly); parting with; sharing; sparing cut off attachments |
厭離 厌离 see styles |
yàn lí yan4 li2 yen li onri; enri おんり; えんり |
{Buddh} departing from this world in disdain To weary of the world and abandon it. |
名残 see styles |
nagori なごり |
(1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (f,p) Nagori |
哀別 see styles |
aibetsu あいべつ |
(noun/participle) sad parting |
四聲 四声 see styles |
sì shēng si4 sheng1 ssu sheng |
the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing tone 去聲|去声 and entering tone 入聲|入声; the four tones of Modern Standard Mandarin See: 四声 |
始発 see styles |
shihatsu しはつ |
(1) (See 終発) first departure (of the day); first train; first bus; (2) (See 終着) departing from the starting station (of a bus, train, etc.) |
娑呵 see styles |
suō hē suo1 he1 so ho shaka |
sahā, a herb in the Himālayas imparting immortality to the finder, v. 娑婆. |
屈原 see styles |
qū yuán qu1 yuan2 ch`ü yüan chü yüan kutsugen くつげん |
Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 (surname) Kutsugen; (person) Qu Yuan (BC 343.1.21-278.5.5; Chinese poet) |
往外 see styles |
wǎng wài wang3 wai4 wang wai ougai / ogai おうがい |
out; outbound; departing (personal name) Ougai |
後朝 see styles |
gochou / gocho ごちょう kouchou / kocho こうちょう kinuginu きぬぎぬ |
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (archaism) the next morning; (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
惜別 惜别 see styles |
xī bié xi1 bie2 hsi pieh sekibetsu せきべつ |
reluctant to part reluctance to part; sorrow at parting |
慢走 see styles |
màn zǒu man4 zou3 man tsou |
Stay a bit!; Wait a minute!; (to a departing guest) Take care! |
挨拶 see styles |
aisatsu あいさつ |
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator |
早発 see styles |
souhatsu / sohatsu そうはつ |
(n,vs,vi) (1) early departure; leaving ahead of schedule; (n,vs,vi) (2) departing early in the morning; (n,vs,vi) (3) {med} (ant: 遅発・2) early onset; premature onset |
永別 永别 see styles |
yǒng bié yong3 bie2 yung pieh eibetsu / ebetsu えいべつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永訣 永诀 see styles |
yǒng jué yong3 jue2 yung chüeh eiketsu / eketsu えいけつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
決別 see styles |
ketsubetsu けつべつ |
(noun/participle) separation; farewell; parting |
留別 留别 see styles |
liú bié liu2 bie2 liu pieh rubetsu るべつ |
a departing gift; a souvenir on leaving; a poem to mark one's departure (n,vs,vi) farewell to those staying behind; (place-name) Rubetsu |
留步 see styles |
liú bù liu2 bu4 liu pu |
(said by departing guest) no need to see me out |
目送 see styles |
mù sòng mu4 song4 mu sung mokusou / mokuso もくそう |
to follow with one's eyes (a departing guest etc) (noun/participle) following with one's eyes; gazing after |
着発 see styles |
chakuhatsu ちゃくはつ |
(1) arriving and departing; (2) {mil} exploding on impact |
臨別 临别 see styles |
lín bié lin2 bie2 lin pieh |
just before parting |
衣々 see styles |
kinuginu きぬぎぬ |
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
衣衣 see styles |
kinuginu きぬぎぬ |
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
訣別 诀别 see styles |
jué bié jue2 bie2 chüeh pieh ketsubetsu けつべつ |
to bid farewell; to part (usually with little hope of meeting again) (noun/participle) separation; farewell; parting |
訣辞 see styles |
ketsuji けつじ |
words of parting; farewells; goodbyes |
話別 话别 see styles |
huà bié hua4 bie2 hua pieh |
to say a few parting words; to bid goodbye |
離合 离合 see styles |
lí hé li2 he2 li ho rigou / rigo りごう |
clutch (in car gearbox); separation and reunion (n,vs,vi) alliance and rupture; meeting and parting |
離宴 see styles |
rien りえん |
parting party; divorce party |
離愁 离愁 see styles |
lí chóu li2 chou2 li ch`ou li chou rishuu / rishu りしゅう |
parting sorrow; pain of separation sorrow of parting |
離筵 see styles |
rien りえん |
parting party; divorce party |
お立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
不來迎 不来迎 see styles |
bù lái yíng bu4 lai2 ying2 pu lai ying fu raigō |
Without being called he comes to welcome; the Pure-land sect believes that Amitābha himself comes to welcome departing souls of his followers on their calling upon him, but the 淨土眞宗 (Jōdo Shin-shu sect) teaches that belief in him at any time ensures rebirth in the Pure Land, independently of calling on him at death. |
來復線 来复线 see styles |
lái fù xiàn lai2 fu4 xian4 lai fu hsien |
rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet) |
出発便 see styles |
shuppatsubin しゅっぱつびん |
departure; outgoing flight; departing flight |
分け目 see styles |
wakeme わけめ |
dividing line; parting (of the hair); partition; crisis |
分れ目 see styles |
wakareme わかれめ |
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point |
分れ道 see styles |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
分割線 see styles |
bunkatsusen ぶんかつせん |
dividing line; parting line; separation line |
別れ目 see styles |
wakareme わかれめ |
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point |
別れ路 see styles |
wakareji わかれじ |
parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting |
別れ道 see styles |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
別れ際 see styles |
wakaregiwa わかれぎわ |
(n,adj-no,adv) at parting; on parting |
名残り see styles |
nagori なごり |
(irregular okurigana usage) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end |
告別式 告别式 see styles |
gào bié shì gao4 bie2 shi4 kao pieh shih kokubetsushiki こくべつしき |
parting ceremony; funeral (1) funeral service; memorial service; (2) farewell ceremony (e.g. for a retiree) |
御立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
東京発 see styles |
toukyouhatsu / tokyohatsu とうきょうはつ |
departing Tokyo |
棄言葉 see styles |
sutekotoba すてことば |
sharp parting remark |
泣別れ see styles |
nakiwakare なきわかれ |
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways |
発着便 see styles |
hacchakubin はっちゃくびん |
arriving and departing flights; arrivals and departures |
Variations: |
hanamuke; sen(餞) はなむけ; せん(餞) |
(kana only) (はなむけ is from 馬の鼻向け) farewell gift; parting gift; viaticum |
スタート see styles |
sutaato / sutato スタート |
(n,vs,vt,vi) (1) start; beginning; (n,vs,vi) (2) starting (e.g. a race); departing; starting point; starting line; (personal name) Start; Sturt |
である体 see styles |
dearutai であるたい |
(See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in "de aru") |
わかれ道 see styles |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
七三分け see styles |
shichisanwake しちさんわけ |
side parting; hair parted to one side |
三摩近離 三摩近离 see styles |
sān mó jìn lí san1 mo2 jin4 li2 san mo chin li sanmagonri |
The public gathering for a festival, lay and cleric, before parting at the end of the summer retreat. |
分かれ目 see styles |
wakareme わかれめ |
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point |
分かれ道 see styles |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
告別の辞 see styles |
kokubetsunoji こくべつのじ |
parting (farewell) address |
四苦八苦 see styles |
sì kǔ bā kǔ si4 ku3 ba1 ku3 ssu k`u pa k`u ssu ku pa ku shikuhakku しくはっく |
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) four and eight kinds of suffering |
悲歡離合 悲欢离合 see styles |
bēi huān lí hé bei1 huan1 li2 he2 pei huan li ho |
joys and sorrows; partings and reunions; the vicissitudes of life |
捨て台詞 see styles |
sutezerifu すてぜりふ |
sharp parting remark; parting threat |
泣き別れ see styles |
nakiwakare なきわかれ |
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways |
稜威道別 see styles |
itsunochiwaki いつのちわき |
(work) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844); (wk) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844) |
置き土産 see styles |
okimiyage おきみやげ |
parting gift; remembrance; aftereffect |
臨別贈言 临别赠言 see styles |
lín bié zèng yán lin2 bie2 zeng4 yan2 lin pieh tseng yen |
words of advice on parting |
迎來送往 迎来送往 see styles |
yíng lái sòng wǎng ying2 lai2 song4 wang3 ying lai sung wang |
lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties |
阿奴謨柁 阿奴谟柁 see styles |
ān u mó duō an1 u2 mo2 duo1 an u mo to adomoda |
anumoda, concurrence, a term of thanks from a monk to a donor on parting. |
離合集散 see styles |
rigoushuusan / rigoshusan りごうしゅうさん |
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties) |
離散集合 see styles |
risanshuugou / risanshugo りさんしゅうごう |
(noun/participle) (1) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection; (2) {math} discrete set |
黯然銷魂 黯然销魂 see styles |
àn rán xiāo hún an4 ran2 xiao1 hun2 an jan hsiao hun |
overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting |
ますです体 see styles |
masudesutai ますですたい |
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
別れに臨ん see styles |
wakareninozon わかれにのぞん |
parting (with) |
捨てゼリフ see styles |
sutezerifu すてゼリフ |
sharp parting remark; parting threat |
置きみやげ see styles |
okimiyage おきみやげ |
parting gift; remembrance; aftereffect |
Variations: |
rien りえん |
parting party; divorce party |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Partin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.