Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 51 total results for your Parable search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    pi4
p`i
    pi
 hi
to give an example
To compare, allegorize; like, resembling; parable, metaphor, simile.

七子

see styles
qī zǐ
    qi1 zi3
ch`i tzu
    chi tzu
 fumiko
    ふみこ
(female given name) Fumiko
The parable in the Nirvana Sutra of the sick son whose parents, though they love all their sons equally, devote themselves to him. So does the Buddha specially care for sinners. The seven sons are likened to mankind, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, and the three kinds of bodhisattvas of the 藏, 通 and 別教.

例え

see styles
 tatoe
    たとえ
(1) example; (2) simile; metaphor; allegory; fable; parable

光宅

see styles
guāng zhái
    guang1 zhai2
kuang chai
 Kōtaku
Kuang-chai, name of the temple where 法雲 Fa-yun early in the sixth century wrote his commentary on the Lotus Sutra, which is known as the 光宅疏; 光宅 became his epithet. He made a division of four yāna from the Burning House parable, the goat cart representing the śrāvaka, the deer cart the pratyekabuddha, the ox-cart the Hīnayāna bodhisattva, and the great white ox-cart the Mahāyāna bodhisattva; a division adopted by T'ien-t'ai.

喩え

see styles
 tatoe
    たとえ
(1) example; (2) simile; metaphor; allegory; fable; parable

喩品

see styles
yù pǐn
    yu4 pin3
yü p`in
    yü pin
 Yuhon
Parable Chapter

四教

see styles
sì jiào
    si4 jiao4
ssu chiao
 shikyō
Four teachings, doctrines, or schools; five groups are given, whose titles are abbreviated to 光天曉苑龍: (1) 光宅四教 The four schools of 法雲 Fayun of the 光宅 Guangzhai monastery are the four vehicles referred to in the burning house parable of the Lotus Sutra, i. e. śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, and the final or one vehicle teaching. (2) 天台四教 The Tiantai four are 藏通, 別, and 圓, v. 八教. (3) 曉公四教 The group of 元曉 Wŏnhyo of 海東 Haedong are the 三乘別教 represented by the 四諦緣起經; 三乘通教 represented by the 般若深密教; 一乘分教 represented by the 究網經; and 一乘滿教 represented by the 華嚴經. (4) 苑公四教 The group of 慧苑 Huiyuan: the schools of unbelievers, who are misled and mislead; of śrāvakas and pratyekabuddhas who know only the phenomenal bhūtatathatā; of novitiate bodhisattvas who know only the noumenal bhūtatathatā; and of fully developed bodhisattvas, who know both. (5) 龍樹四教 Nāgārjuna's division of the canon into 有 dealing with existence, or reality, cf. the 四阿含; 空 the Void, cf. 般若經; 亦有亦 空 both, cf. 深密經; and 非有非 空 neither, cf. 中論.

四蛇

see styles
sì shé
    si4 she2
ssu she
 shida
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril.

大車


大车

see styles
dà chē
    da4 che1
ta ch`e
    ta che
 ooguruma
    おおぐるま
(surname) Ooguruma
The great bullock-cart in the parable of the burning house, i.e. Mahāyāna, v. Lotus Sutra.

微喩

see styles
wēi yù
    wei1 yu4
wei yü
 miyu
a trivial parable

比喩

see styles
bǐ yú
    bi3 yu2
pi yü
 hiyu
    ひゆ
simile; metaphor; allegory; parable
metaphor

比諭

see styles
 hiyu
    ひゆ
simile; metaphor; allegory; parable

火宅

see styles
huǒ zhái
    huo3 zhai2
huo chai
 kataku
    かたく
{Buddh} this world of suffering
The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna.

筏喩

see styles
fá yù
    fa2 yu4
fa yü
 batsuyu
Raft parable. Buddha's teaching is like a raft, a means of crossing the river, the raft being left when the crossing has been made.

羊車


羊车

see styles
yáng chē
    yang2 che1
yang ch`e
    yang che
 yōsha
羊乘 The inferior, or śrāvaka, form of Buddhism, v. Lotus Sūtra, in the parable of the burning house.

藁幹


藁干

see styles
gǎo gàn
    gao3 gan4
kao kan
 kōkan
The farmer farms for grain, not for straw, but also gets the latter, a parable.

諷喻


讽喻

see styles
fěng yù
    feng3 yu4
feng yü
parable; allegory; satire

譬え

see styles
 tatoe
    たとえ
(1) example; (2) simile; metaphor; allegory; fable; parable

譬喩

see styles
pì yù
    pi4 yu4
p`i yü
    pi yü
 hiyu
    ひゆ
(ik) simile; metaphor; allegory; parable
A parable, metaphor; the avadāna section of the canon, v. 阿波; there are numerous categories, e.g. the seven parables of the Lotus Sūtra, the ten of the Prajñā and Vimalakīrti sūtras, etc.

譬話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

譬諭

see styles
 hiyu
    ひゆ
    keiyu / keyu
    けいゆ
(ik) simile; metaphor; allegory; parable

醫子


医子

see styles
yī zǐ
    yi1 zi3
i tzu
 ishi
The parable of the healing of his poisoned sons by the doctor in the Lotus Sutra.

髻珠

see styles
jì zhū
    ji4 zhu1
chi chu
髻寶 The precious stone worn in the 髻 topknot; a king's most prized possession in the Lotus Sūtra parable.

三車喩


三车喩

see styles
sān chē yù
    san1 che1 yu4
san ch`e yü
    san che yü
 san sha yu
parable of the three carts

例え話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

化城品

see styles
huà chéng pǐn
    hua4 cheng2 pin3
hua ch`eng p`in
    hua cheng pin
 kejō bon
Chapter of [the Parable of] the Conjured City (Lotus Sūtra)

化城喩

see styles
huà chéng yù
    hua4 cheng2 yu4
hua ch`eng yü
    hua cheng yü
 kejō yu
parable of the conjured city

大牛車


大牛车

see styles
dà niú chē
    da4 niu2 che1
ta niu ch`e
    ta niu che
 dai gyū sha
The great ox cart in the Lotus Sutra 法華經 parable of the burning house, i.e. Mahāyāna.

毒箭喩

see styles
dú jiàn yù
    du2 jian4 yu4
tu chien yü
 dokusen yu
parable of the poisoned arrow

火宅喩

see styles
huǒ zhái yù
    huo3 zhai2 yu4
huo chai yü
 kataku yu
the parable of the burning house

窮子喩


穷子喩

see styles
qióng zǐ yù
    qiong2 zi3 yu4
ch`iung tzu yü
    chiung tzu yü
 gūji yu
the parable of the wealthy man and the prodigal son

藥草喩


药草喩

see styles
yào cǎo yù
    yao4 cao3 yu4
yao ts`ao yü
    yao tsao yü
 yakusō yu
the parable of the three kinds of medicinal herbs

衣珠喩

see styles
yī zhū yù
    yi1 zhu1 yu4
i chu yü
 eshu yu
the parable of the gem in the robe

譬え話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

譬喩品

see styles
pì yù pǐn
    pi4 yu4 pin3
p`i yü p`in
    pi yü pin
 hiyu bon
Chapter on Parable

譬說周


譬说周

see styles
pì shuō zhōu
    pi4 shuo1 zhou1
p`i shuo chou
    pi shuo chou
 hisetsu shū
preaching by parable

醫子喩


医子喩

see styles
yī zǐ yù
    yi1 zi3 yu4
i tzu yü
 ishi yu
the parable of the excellent physician and his sick children

髻珠喩

see styles
jì zhū yù
    ji4 zhu1 yu4
chi chu yü
the parable of the priceless gem in the topknot

龜藏六


龟藏六

see styles
guī zàng liù
    gui1 zang4 liu4
kuei tsang liu
The parable of the tortoise and the jackal, the tortoise hiding its six vulnerable parts, symbolizing the six senses, the jackal wailing and starving to death.

たとえ話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

一指頭禪


一指头禅

see styles
yī zhǐ tóu chán
    yi1 zhi3 tou2 chan2
i chih t`ou ch`an
    i chih tou chan
 ichishi zu zen
The one finger-tip contemplation used by a certain monk to bring to another a conception of the universe. Also a parable in the 楞伽經 Laṅkāvatāra-sūtra. The Chan or Zen sect 禪宗 regard the sūtras merely as indicators, i.e. pointing fingers, their real object being only attained through personal mediation.

三界火宅

see styles
sān jiè huǒ zhái
    san1 jie4 huo3 zhai2
san chieh huo chai
 sankaikataku
    さんかいかたく
(person) Sankai Kataku
The burning house of the triple world, as in the Lotus Sūtra parable.

三百由旬

see styles
sān bǎi yóu xún
    san1 bai3 you2 xun2
san pai yu hsün
 sanbyaku yujun
The 300 yojanas parable of the Magic City, erected by a leader who feared that his people would become weary and return; i.e. Hīnayāna nirvāṇa, a temporary rest on the way to the real land of precious things, or true nirvāṇa; v. 法華化城品.

三草二木

see styles
sān cǎo èr mù
    san1 cao3 er4 mu4
san ts`ao erh mu
    san tsao erh mu
 sansō nimoku
A parable in the Lotus Sutra; the small plants representing ordinary men and devas, medium sized plants śrāvakas and pratyeka-buddhas, and 大草, 小樹 and 大樹 tall plants and small and large trees three grades of bodhisattvas. Another definition applies the term to the 五乘 five "vehicles". There are also others.

井中撈月


井中捞月

see styles
jǐng zhōng lāo yuè
    jing3 zhong1 lao1 yue4
ching chung lao yüeh
 shōchū rōgetsu
Like ladling the moon out of the well; the parable of the monkeys who saw the moon fallen into a well, and fearing there would be no more moonlight, sought to save it; the monkey-king hung on to a branch, one hung on to his tail and so on, but the branch broke and all were drowned.

化城喩品

see styles
huà chéng yù pǐn
    hua4 cheng2 yu4 pin3
hua ch`eng yü p`in
    hua cheng yü pin
 Kejō yu bon
Chapter of the Parable of the Conjured City (Lotus Sūtra)

自黑二鼠

see styles
zì hēi èr shǔ
    zi4 hei1 er4 shu3
tzu hei erh shu
 jikoku niso
The two mice in the parable, one white the other black, gnawing at the rope of life, i.e. day and night, or sun and moon.

Variations:
例え(P)
喩え
譬え

see styles
 tatoe
    たとえ
(1) (esp. 例え) example; (2) (esp. 喩え, 譬え) simile; metaphor; allegory; fable; parable

Variations:
たとえ話
例え話
譬え話
譬話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

Variations:
比喩(P)
譬喩
比ゆ
比諭
譬諭

see styles
 hiyu(p); keiyu(譬喩, 譬諭)(ik) / hiyu(p); keyu(譬喩, 譬諭)(ik)
    ひゆ(P); けいゆ(譬喩, 譬諭)(ik)
simile; metaphor; allegory; parable

Variations:
比喩(P)
譬喩(rK)
比ゆ(sK)
比諭(sK)
譬諭(sK)

see styles
 hiyu
    ひゆ
simile; metaphor; allegory; parable

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 51 results for "Parable" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary