Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 365 total results for your One Heart search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
xīn / xin1
hsin
 shin / しん
 Vertical Wall Scroll
heart; mind; intention; center; core; CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]
(1) (See 心・こころ・1) heart; mind; spirit; vitality; inner strength; (2) bottom of one's heart; core (of one's character); nature; (3) (usu. written as 芯) (See 芯・2) centre; center; core; heart; (4) (See 心臓・1) heart (organ); (5) {astron} (See 二十八宿) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions); (6) (archaism) (child. language) friend; (personal name) Moto
hṛd, hṛdaya 汗栗太 (or 汗栗馱); 紀哩馱 the heart, mind, soul; citta 質多 the heart as the seat of thought or intelligence. In both senses the heart is likened to a lotus. There are various definitions, of which the following are six instances: (1) 肉團心 hṛd, the physical heart of sentient or nonsentient living beings, e. g. men, trees, etc. (2) 集起心 citta, the ālayavijñāna, or totality of mind, and the source of all mental activity. (3) 思量心 manas, the thinking and calculating mind; (4) 緣慮心; 了別心; 慮知心; citta; the discriminating mind; (5) 堅實心 the bhūtatathatā mind, or the permanent mind; (6) 積聚精要心 the mind essence of the sutras.

一心

see styles
yī xīn / yi1 xin1
i hsin
 isshin / いっしん
wholeheartedly; heart and soul
(adv,n) (1) one mind; (2) (See 一心に) wholeheartedness; one's whole heart; (female given name) Hitomi
With the whole mind or heart; one mind of heart; also the bhūtatathatā, or the whole of things; the universe as one mind, or a spiritual unity.

三昧

see styles
sān mèi / san1 mei4
san mei
 sanmai;zanmai / さんまい;ざんまい
 Vertical Wall Scroll
Samadhi (Buddhist term)
(1) (さんまい only) {Buddh} samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (san:); (suffix noun) (2) (usu. ざんまい) being immersed in; being absorbed in; indulging in; doing to one's heart's content; (3) (usu. ざんまい) prone to; apt to; (given name) Sanmai
(三昧地) Samādhi, "putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, union of the meditator with the object of meditation." (M. W.) Also 三摩地 (三摩提, 三摩帝, 三摩底). Interpreted by 定 or 正定, the mind fixed and undisturbed; by 正受 correct sensation of the object contemplated; by 調直定 ordering and fixing the mind; by 正心行處 the condition when the motions of the mind are steadied and harmonized with the object; by 息慮凝心 the cessation of distraction and the fixation of the mind; by 等持 the mind held in equilibrium; by 奢摩他, i.e. 止息 to stay the breathing. It is described as concentration of the mind (upon an object). The aim is 解脫, mukti, deliverance from all the trammels of life, the bondage of the passions and reincarnations. It may pass from abstraction to ecstasy, or rapture, or trance. Dhyāna 定 represents a simpler form of contemplation; samāpatti 三摩鉢底 a stage further advanced; and samādhi the highest stage of the Buddhist equivalent for Yoga, though Yoga is considered by some as a Buddhist development differing from samādhi. The 翻譯名義 says: 思專 when the mind has been concentrated, then 志一不分 the will is undivided; when 想寂 active thought has been put to rest, then 氣虛神朗 the material becomes etherealized and the spirit liberated, on which 智 knowledge, or the power to know, has free course, and there is no mystery into which it cannot probe. Cf. 智度論 5, 20, 23, 28; 止觀 2; 大乘義章 2, 9, 1 3, 20, etc. There are numerous kinds and degrees of samādhi; (Skt. samādhi)

全心

see styles
quán xīn / quan2 xin1
ch`üan hsin / chüan hsin
 zenshin / ぜんしん
 Vertical Wall Scroll
with heart and soul
one's whole heart

安心

see styles
ān xīn / an1 xin1
an hsin
 anjin / あんじん
at ease; to feel relieved; to set one's mind at rest; to keep one's mind on something
{Buddh} obtaining peace of mind through faith or ascetic practice; (female given name) Anshin
To quiet the heart, or mind; be at rest; stable mind

心魂

see styles
 shinkon / しんこん
 Vertical Wall Scroll
heart and soul; one's soul (heart)

思い切り

see styles
 omoikiri / おもいきり
 Vertical Wall Scroll
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution


怀

see styles
huái / huai2
huai
 kai / ふところ
bosom; heart; mind; to think of; to harbor in one's mind; to conceive (a child)
(out-dated kanji) (1) bosom; bust; (2) (breast) pocket; purse; handbag
To carry in the bosom, mind, or heart; to embrace, cherish; the bosom; yearning

see styles
hěn / hen3
hen
ruthless; fierce; ferocious; determined; to harden (one's heart); old variant of 很[hen3]

see styles
bèi / bei4
pei
 hai / せい
the back of a body or object; to turn one's back; to hide something from; to learn by heart; to recite from memory; unlucky (slang); hard of hearing
height; stature; (1) back; spine; (2) reverse; rear side; (3) height; stature; (4) ridge (of a mountain)
Back, behind; turn the back on, go contrary on the back; to harbor animosity

上心

see styles
shàng xīn / shang4 xin1
shang hsin
 jōshin
carefully; meticulously; to set one's heart on something
mental state of the formless meditation heaven

下種


下种

see styles
xià zhǒng / xia4 zhong3
hsia chung
 a shu / しもだね
(adj-na,n,adj-no) (1) low-life; sleazebag; boor; (2) person of humble rank; humble person; peasant; menial; churl; petty official; (place-name) Shimodane
To sow the seed; to preach, or teach. Tiantai defines three periods: (1) 種 when the seed of Buddha's teaching is sown in the heart; (2) 熟 when it ripens; (3) 脫 when it is stripped or harvested, i. e when one abandons all things.

入魂

see styles
 nyuukon / nyukon / にゅうこん (n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul into; putting one's all into; (2) (archaism) (See 昵懇・じっこん) intimacy; familiarity

内心

see styles
 naishin / ないしん (noun - becomes adjective with の) (1) inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind; (adverbial noun) (2) at heart; deep down; on the inside; (3) {math} (See 外心・がいしん) inner center (centre)

十心

see styles
shí xīn / shi2 xin1
shih hsin
 jisshin
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve); ten kinds of mind

可人

see styles
kě rén / ke3 ren2
k`o jen / ko jen
 yoshihito / よしひと
pleasant; agreeable; a person after one's heart (charming person); a gifted person
(given name) Yoshihito

可兒


可儿

see styles
kě ér / ke3 er2
k`o erh / ko erh
 kani / かに
a person after one's heart (charming person); capable person
(surname) Kani

圓覺


圆觉

see styles
yuán jué / yuan2 jue2
yüan chüeh
 engaku
Complete enlightenment potentially present in each being, for all have 本覺 primal awareness, or 眞心 the true heart (e. g. conscience), which has always remained pure and shining; considered as essence it is the 一心 one mind, considered causally it is the Tathāgata-garbha, considered it is|| perfect enlightenment, cf. 圓覺經.

奥底

see styles
 okusoko;outei / okusoko;ote / おくそこ;おうてい (See 心の奥底) depths; bottom (of one's heart)

存分

see styles
 zonbun / ぞんぶん (adj-na,adv,n) to one's heart's content; as much as one wants

屬意


属意

see styles
zhǔ yì / zhu3 yi4
chu i
to set one's heart on; to set one's choice on

己心

see styles
jǐ xīn / ji3 xin1
chi hsin
 koshin
One's own heart; one's own mind

弛む

see styles
 tarumu(p);tayumu / たるむ(P);たゆむ (v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

心中

see styles
xīn zhōng / xin1 zhong1
hsin chung
 shinchuu / shinchu / しんちゅう
central point; in one's thoughts; in one's heart
one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives
in the mind

心勁


心劲

see styles
xīn jìn / xin1 jin4
hsin chin
thoughts; what one has in one's heart

心坎

see styles
xīn kǎn / xin1 kan3
hsin k`an / hsin kan
bottom of one's heart

心宿

see styles
 nakagoboshi / なかごぼし (astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)

心底

see styles
xīn dǐ / xin1 di3
hsin ti
 shintei / shinte / しんてい    shinsoko / しんそこ
bottom of one's heart
(adv,n) one's innermost depths; completely (from the bottom of one's heart)

心情

see styles
xīn qíng / xin1 qing2
hsin ch`ing / hsin ching
 shinjou / shinjo / しんじょう
mood; frame of mind; CL:個|个[ge4]
sentiment; emotions; one's feelings; one's heart

心態


心态

see styles
xīn tài / xin1 tai4
hsin t`ai / hsin tai
attitude (of the heart); state of one's psyche; way of thinking; mentality

心根

see styles
xīn gēn / xin1 gen1
hsin ken
 kokorone;shinkon / こころね;しんこん
the innermost depths of one's heart; (Buddhism) manas (the mind)
(1) innermost feelings; heart; motive; (2) (こころね only) nature; disposition; spirit
Manas, or the mind-organ, one of the twenty-five tattva 諦 or postulates of a universe; mental faculty

心田

see styles
xīn tián / xin1 tian2
hsin t`ien / hsin tien
 shinden / しんでん
heart (one's innermost being)
(given name) Shinden
The field of the mind, or heart, in which spring up good and evil; mind-field

心腸


心肠

see styles
xīn cháng / xin1 chang2
hsin ch`ang / hsin chang
heart; intention; one's inclination; state of mind; to have the heart for something; mood

心音

see styles
xīn yīn / xin1 yin1
hsin yin
 shinon / しんおん
sound of the heart; heartbeat
(sound of one's) heartbeat; (female given name) Motone

心骨

see styles
 shinkotsu / しんこつ (1) body and soul; mind and body; (2) bottom of one's heart; depth of one's heart

心髄

see styles
 shinzui / しんずい (1) marrow; pith; (2) centre; center; nucleus; hub; (3) bottom of one's heart

念願

see styles
 nengan / ねんがん (n,vs,adj-no) one's heart's desire; one's dearest wish

恣情

see styles
zì qíng / zi4 qing2
tzu ch`ing / tzu ching
to indulge in something to one's heart's content; wanton or willful

悉心

see styles
xī xīn / xi1 xin1
hsi hsin
to put one's heart (and soul) into something; with great care

意中

see styles
yì zhōng / yi4 zhong1
i chung
 ichuu / ichu / いちゅう
according with one's wish or expectation
one's mind; one's heart; one's intention

意車


意车

see styles
yì chē / yi4 che1
i ch`e / i che
 isha
The mind vehicle, the vehicle of intellectual consciousness, the imagination; one's heart's joy

放情

see styles
fàng qíng / fang4 qing2
fang ch`ing / fang ching
to do something to one's heart's content

放題

see styles
 houdai / hodai / ほうだい (suffix) (usu. after -masu stem or volitional form of verb) (See 食べ放題,荒れ放題) (doing) as one pleases; to one's heart's content; letting (something) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving (something) to take its own course

斷腸


断肠

see styles
duàn cháng / duan4 chang2
tuan ch`ang / tuan chang
 danchō
heartbroken; to break one's heart
cutting one's intestines

方寸

see styles
fāng cùn / fang1 cun4
fang ts`un / fang tsun
 housun / hosun / ほうすん
square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm); heart; mind
(1) (See 寸・1) a square sun (i.e. approx 9sq. cm.); (2) one's mind; space occupied by one's heart

暢飲


畅饮

see styles
chàng yǐn / chang4 yin3
ch`ang yin / chang yin
to have a few drinks; to drink to one's heart's content

服鷹


服鹰

see styles
fú yīng / fu2 ying1
fu ying
 fukuyō
keep in one's heart

本命

see styles
 honmei / honme / ほんめい (noun - becomes adjective with の) (1) favorite (to win); favourite; likely winner; (2) (colloquialism) one's heart's desire; first choice

本尊

see styles
běn zūn / ben3 zun1
pen tsun
 honzon / ほんぞん
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter
? satyadevatā, 裟也地提嚩多. The original honoured one; the most honoured of all Buddhas; also the chief object of worship in a group; the specific Buddha, etc., being served; main object of veneration

本心

see styles
běn xīn / ben3 xin1
pen hsin
 honshin / ほんしん
(1) true feelings; real intention; one's heart; (2) one's right mind; one's senses; one's conscience
The original heart, or mind; one's own heart; fundamental mind

橫心


横心

see styles
héng xīn / heng2 xin1
heng hsin
to steel oneself; to harden one's heart

比心

see styles
bǐ xīn / bi3 xin1
pi hsin
(Internet slang) to form a hand heart using one's thumb and forefinger (or by using both hands)

洗う

see styles
 arau / あらう (transitive verb) (1) to wash; to cleanse; to rinse; (2) to inquire into; to investigate; (3) to purify (one's heart); (4) to lave (e.g. shore); to wash over (e.g. deck); to sweep

滿心


满心

see styles
mǎn xīn / man3 xin1
man hsin
one's whole heart; from the bottom of one's heart

滿懷


满怀

see styles
mǎn huái / man3 huai2
man huai
to have one's heart filled with; (to collide) full on; (of farm animals) heavy with young

滿腔


满腔

see styles
mǎn qiāng / man3 qiang1
man ch`iang / man chiang
one's heart filled with; full of (joy)

痛快

see styles
tòng kuài / tong4 kuai4
t`ung k`uai / tung kuai
 tsuukai / tsukai / つうかい
delighted; to one's heart's content; straightforward; also pr. [tong4 kuai5]
(noun or adjectival noun) exhilarating; thrilling; intensely pleasurable

盡心


尽心

see styles
jìn xīn / jin4 xin1
chin hsin
 jinshin
with all of one's heart
to exhaust one's mind

盡興


尽兴

see styles
jìn xìng / jin4 xing4
chin hsing
to enjoy oneself to the full; to one's heart's content

盪す

see styles
 torokasu / とろかす (transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm

肺肝

see styles
 haikan / はいかん lungs and livers; depths of one's heart; innermost heart

肺腑

see styles
fèi fǔ / fei4 fu3
fei fu
 haifu / はいふ
bottom of the heart (fig.)
lungs; bottom of one's heart; vital point

胸中

see styles
xiōng zhōng / xiong1 zhong1
hsiung chung
 kyouchuu / kyochu / きょうちゅう
one's mind
(noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions

胸奥

see styles
 kyouou / kyoo / きょうおう one's heart of hearts; the depths of one's mind

胸底

see styles
 kyoutei / kyote / きょうてい the bottom of one's heart

胸臆

see styles
xiōng yì / xiong1 yi4
hsiung i
 kyouoku / kyooku / きょうおく
inner feelings; what is deep in one's heart
one's inmost thoughts (feelings)

胸裏

see styles
 kyouri / kyori / きょうり one's heart; one's mind (feelings, bosom)

胸襟

see styles
xiōng jīn / xiong1 jin1
hsiung chin
 kyoukin / kyokin / きょうきん
lapel of jacket; heart; aspiration; vision
one's heart

腹中

see styles
fù zhōng / fu4 zhong1
fu chung
 fukuchuu / fukuchu / ふくちゅう
within one; at heart
Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc; within the belly

蕩す

see styles
 torokasu / とろかす    tarasu / たらす (transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm; (transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce

蝕む

see styles
 mushibamu / むしばむ (v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

襟素

see styles
jīn sù / jin1 su4
chin su
one's true heart

賭咒


赌咒

see styles
dǔ zhòu / du3 zhou4
tu chou
to swear to God; to cross one's heart

走心

see styles
zǒu xīn / zou3 xin1
tsou hsin
to take care; to be mindful; (Internet slang) to be moved by something; poignant; to have deep feelings for sb; to lose one's heart to sb

跳る

see styles
 odoru / おどる (v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written

躍る

see styles
 odoru / おどる (v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written

開懷


开怀

see styles
kāi huái / kai1 huai2
k`ai huai / kai huai
to one's heart's content; without restraint

驚悸


惊悸

see styles
jīng jì / jing1 ji4
ching chi
shaking in fear; one's heart palpitating with fear

鱈腹

see styles
 tarafuku / たらふく (ateji / phonetic) (adverb) (kana only) to one's heart's content (food and drink)

きゅん

see styles
 kyun / きゅん (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)

じんと

see styles
 jinto / じんと (adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart

ジンと

see styles
 jinto / ジンと (adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart

一つ心

see styles
 hitotsukokoro / ひとつこころ one mind; the whole heart; wholeheartedness

三昧魔

see styles
sān mèi mó / san1 mei4 mo2
san mei mo
 zanmai ma
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom.

中子星

see styles
zhōng zǐ xīng / zhong1 zi3 xing1
chung tzu hsing
 nakagoboshi / なかごぼし
neutron star
(astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)

佛心印

see styles
fó xīn yìn / fo2 xin1 yin4
fo hsin yin
 busshin in
The seal of the Buddha heart or mind, the stamp of the universal Buddha-heart in every one; the seal on a Buddha's heart, or breast; the svastika; seal of the Buddha-mind

天德甁

see styles
tiān dé píng / tian1 de2 ping2
t`ien te p`ing / tien te ping
 tentoku byō
The vase of divine virtue, i.e. bodhi; also a sort of cornucopia.; The vase of deva virtue, i. e. the bodhi heart, because all that one desires comes from it, e. g. the 如意珠 the talismanic pearl. Cf. 天意樹; celestial vase

存分に

see styles
 zonbunni / ぞんぶんに (adverb) freely; to one's heart's content

工伎鬼

see styles
gōng jì guǐ / gong1 ji4 gui3
kung chi kuei
 kugi ki
Nata, a dancer; the skilful or wily one, i. e. the heart or mind; artful spirit

心から

see styles
 kokorokara(p);shinkara / こころから(P);しんから (adverb) from the bottom of one's heart; heartily; sincerely

心の丈

see styles
 kokoronotake / こころのたけ (exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart

心の儘

see styles
 kokoronomama / こころのまま (expression) to one's heart's content; following one's heart's desires

心の声

see styles
 kokoronokoe / こころのこえ (exp,n) (one's) inner voice; voice of one's heart; what one really thinks

心の底

see styles
 kokoronosoko / こころのそこ (exp,n) bottom of one's heart

心情的

see styles
 shinjouteki / shinjoteki / しんじょうてき (adjectival noun) (See 心情) sentimental; on an emotional level; in one's heart

心拍数

see styles
 shinpakusuu / shinpakusu / しんぱくすう one's heart rate; pulse rate

念晴し

see styles
 nenbarashi / ねんばらし clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

思う儘

see styles
 omoumama / omomama / おもうまま to one's heart's content or satisfaction

思う様

see styles
 omousama / omosama / おもうさま (adverb) to one's heart's content

惚れる

see styles
 horeru / ほれる (v1,vi) to fall in love; to be in love; to be charmed with; to lose one's heart to

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "One Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary