I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 71 total results for your Obligation search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
恩 see styles |
ēn en1 en megumu めぐむ |
More info & calligraphy: Gracefavour; favor; obligation; debt of gratitude; (given name) Megumu Grace, favour. |
義理 义理 see styles |
yì lǐ yi4 li3 i li yoshimasa よしまさ |
More info & calligraphy: Giri(noun - becomes adjective with の) (1) duty; sense of duty; honor; honour; decency; courtesy; debt of gratitude; social obligation; (can be adjective with の) (2) in-law; relation by marriage; (given name) Yoshimasa reason |
職責 职责 see styles |
zhí zé zhi2 ze2 chih tse shokuseki しょくせき |
More info & calligraphy: Duty / Responsibility / Obligationone's duty; responsibilities pertaining to one's work |
義務 义务 see styles |
yì wù yi4 wu4 i wu gimu ぎむ |
duty; obligation (CL:項|项[xiang4]); volunteer (work etc) duty; obligation; responsibility |
任 see styles |
rèn ren4 jen makoto まこと |
to assign; to appoint; to take up a post; office; responsibility; to let; to allow; to give free rein to; no matter (how, what etc); classifier for terms served in office, or for spouses, girlfriends etc (as in 前任男友) obligation; duty; charge; responsibility; (given name) Makoto Bear, endure, let; office; it is used to connote laisser-faire; one of the 四病, as 任運 implies laisser-aller; it is intp. by let things follow their own course, or by 自然 naturally, without intervention. |
綱 纲 see styles |
gāng gang1 kang tsunashi つなし |
head rope of a fishing net; guiding principle; key link; class (taxonomy); outline; program (1) rope; cord; line; (2) {sumo} grand champion's braided belt; (given name) Tsunashi A net rope, bond, social nexus, constant obligation, the restraints of society. |
責 责 see styles |
zé ze2 tse seki せき |
duty; responsibility; to reproach; to blame (See 責任・1) responsibility; duty; obligation; (given name) Seki to upbraid |
貸 贷 see styles |
dài dai4 tai kashi かし |
to lend on interest; to borrow; a loan; leniency; to make excuses; to pardon; to forgive (irregular okurigana usage) (1) loan; lending; (2) favor; favour; debt; obligation; (3) (abbreviation) creditor; method of lending; credit side |
代償 代偿 see styles |
dài cháng dai4 chang2 tai ch`ang tai chang daishou / daisho だいしょう |
(medical) compensation; to repay a debt or obligation in place of sb else (1) compensation; reparation; indemnification; (2) price (of achieving a goal); cost; (3) paying compensation on someone's behalf; (4) {biol} compensation; (5) {psych} compensation; substitution |
使命 see styles |
shǐ mìng shi3 ming4 shih ming shimei / shime しめい |
mission; long-term task to which one devotes oneself; a calling (1) mission; errand; (2) task; duty; obligation |
債務 债务 see styles |
zhài wù zhai4 wu4 chai wu saimu さいむ |
debt; liability; amount due; indebtedness (ant: 債権) debt; liabilities; obligation to a person or party (usu. legal or contractual) |
厄介 see styles |
yakkai やっかい |
(noun or adjectival noun) (1) trouble; burden; nuisance; bother; worry; (noun or adjectival noun) (2) care; dependence; support; kindness; obligation; staying (with a person) |
厚恩 see styles |
kouon / koon こうおん |
great favor; great favour; obligation |
大恩 see styles |
dà ēn da4 en1 ta en daion だいおん |
great debt of gratitude; great obligation great mercy |
孝心 see styles |
xiào xīn xiao4 xin1 hsiao hsin koushin / koshin こうしん |
filial piety (a Confucian obligation); respect and obedience to one's parents filial devotion; (personal name) Kōshin |
恩義 恩义 see styles |
ēn yì en1 yi4 en i ongi おんぎ |
feelings of gratitude and loyalty obligation; favour; favor; debt of gratitude |
恩誼 see styles |
ongi おんぎ |
obligation; favour; favor; debt of gratitude |
欠賬 欠账 see styles |
qiàn zhàng qian4 zhang4 ch`ien chang chien chang |
to owe a debt; debt; obligation |
済す see styles |
nasu なす |
(transitive verb) (1) (obsolete) to settle (a debt or matter); to pay back (money or goods); (transitive verb) (2) (archaism) to fulfill one's obligation of payment; to pay in full |
篤行 笃行 see styles |
dǔ xíng du3 xing2 tu hsing tokuyuki とくゆき |
to carry out (obligation) conscientiously; to behave sincerely virtuous conduct; virtue; goodness; (personal name) Tokuyuki |
芳恩 see styles |
houon / hoon ほうおん |
(honorific or respectful language) (See 恩) favour; favor; kindness; obligation; debt of gratitude |
負う see styles |
ou / o おう |
(transitive verb) (1) to carry on one's back; to bear; to shoulder; (transitive verb) (2) to take (responsibility); to assume; to accept; to bear (the blame, costs, etc.); to have (a duty, obligation, etc.); to become responsible for; to be burdened with (work, debt, etc.); (transitive verb) (3) to suffer (an injury); to sustain (a wound); to receive; to incur (a loss, damage, etc.); (transitive verb) (4) (as ...に負う) to owe (a debt of gratitude to); to be indebted to; (transitive verb) (5) to have (something) behind one; to be backed by |
責務 see styles |
sekimu せきむ |
duty; obligation |
貸し see styles |
kashi かし |
(1) loan; lending; (2) favor; favour; debt; obligation; (3) (abbreviation) creditor; method of lending; credit side |
轉嫁 转嫁 see styles |
zhuǎn jià zhuan3 jia4 chuan chia |
to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck |
恩返し see styles |
ongaeshi おんがえし |
(n,vs,vi) requital of a favour (favor); repayment (of an obligation, kindness, etc.) |
應恭敬 应恭敬 see styles |
yìng gōng jìng ying4 gong1 jing4 ying kung ching ō kyōkyō |
obligation |
Variations: |
shigarami しがらみ |
(1) (kana only) weir; (2) (kana only) bonds; fetters; ties of obligation |
義務感 see styles |
gimukan ぎむかん |
sense of duty (obligation) |
風流債 风流债 see styles |
fēng liú zhài feng1 liu2 zhai4 feng liu chai |
lit. love debt; fig. moral obligation in consequence of a love affair; karmic consequences of a love affair |
債務名義 see styles |
saimumeigi / saimumegi さいむめいぎ |
{law} title of debt; title of obligation; document establishing a legal claim |
債権譲渡 see styles |
saikenjouto / saikenjoto さいけんじょうと |
{law} cession of an obligation; assignment of an obligation; transfer of an obligation |
公民義務 公民义务 see styles |
gōng mín yì wù gong1 min2 yi4 wu4 kung min i wu |
civil obligation; a citizen's duty |
努力義務 see styles |
doryokugimu どりょくぎむ |
obligation to make a sincere effort (to follow a set of rules, etc.) |
建築条件 see styles |
kenchikujouken / kenchikujoken けんちくじょうけん |
obligation to use a specific building firm to build a house on a bought plot of land |
恩を売る see styles |
onouru / onoru おんをうる |
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person |
接道義務 see styles |
setsudougimu / setsudogimu せつどうぎむ |
{law} obligation for a building site to have access to a public road wider than 4 meters |
法的義務 see styles |
houtekigimu / hotekigimu ほうてきぎむ |
legal obligation |
浪花節的 see styles |
naniwabushiteki なにわぶしてき |
(adjectival noun) (See 浪花節) of the old feeling of naniwa-bushi; marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads |
競業避止 see styles |
kyougyouhishi / kyogyohishi きょうぎょうひし |
{law} non-competition (clause, obligation, etc.) |
義務付け see styles |
gimuzuke ぎむづけ |
obligation |
義理まん see styles |
giriman ぎりまん |
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire) |
義理人情 see styles |
girininjou / girininjo ぎりにんじょう |
(yoji) duty and humanity; (a sense of) moral obligation and humane feelings |
自然債務 see styles |
shizensaimu しぜんさいむ |
{law} natural obligation |
賠償責任 see styles |
baishousekinin / baishosekinin ばいしょうせきにん |
compensation liability; indemnity liability; obligation to pay reparations |
返還義務 see styles |
henkangimu へんかんぎむ |
obligation of restitution |
通知義務 see styles |
tsuuchigimu / tsuchigimu つうちぎむ |
{law} obligation to give notice |
金銭債務 see styles |
kinsensaimu きんせんさいむ |
monetary liabilities; pecuniary obligation |
恩を受ける see styles |
onoukeru / onokeru おんをうける |
(exp,v1) to be indebted; to be under an obligation |
Variations: |
ongi おんぎ |
obligation; favour; favor; debt of gratitude |
Variations: |
kouon / koon こうおん |
(See 大恩) great debt of gratitude; great obligation |
義務を課す see styles |
gimuokasu ぎむをかす |
(exp,v5s) to place an obligation; to impose a duty; to obligate |
義理チョコ see styles |
girichoko ぎりチョコ |
(See 本命チョコ) obligation chocolate; chocolate given by women to male colleagues, etc. out of obligation on Valentine's day |
貸しを作る see styles |
kashiotsukuru かしをつくる |
(v5r,exp) to create a debt in one's favor (e.g. by doing someone a favor); to create an obligation in one's favor |
道義的責任 see styles |
dougitekisekinin / dogitekisekinin どうぎてきせきにん |
moral obligation |
お願いベース see styles |
onegaibeesu おねがいベース |
(on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation); unenforced guidelines; voluntary system |
なくても良い see styles |
nakutemoyoi なくてもよい nakutemoii / nakutemoi なくてもいい |
(expression) (1) (kana only) need not (verb); (not) have to; expressing absence of obligation or necessity; (2) (kana only) need not have; need not exist |
債務担保証券 see styles |
saimutanposhouken / saimutanposhoken さいむたんぽしょうけん |
collateralized debt obligation; CDO |
債務擔保證券 债务担保证券 see styles |
zhài wù dān bǎo zhèng quàn zhai4 wu4 dan1 bao3 zheng4 quan4 chai wu tan pao cheng ch`üan chai wu tan pao cheng chüan |
collateralized debt obligation (CDO), type of bond |
無くても良い see styles |
nakutemoyoi なくてもよい nakutemoii / nakutemoi なくてもいい |
(expression) (1) (kana only) need not (verb); (not) have to; expressing absence of obligation or necessity; (2) (kana only) need not have; need not exist |
オブリゲーション see styles |
oburigeeshon オブリゲーション |
obligation |
オブリゲイション see styles |
oburigeishon / oburigeshon オブリゲイション |
obligation |
二酸化炭素削減義務 see styles |
nisankatansosakugengimu にさんかたんそさくげんぎむ |
carbon dioxide reducing obligation |
Variations: |
ongi おんぎ |
obligation; favour; favor; debt of gratitude |
Variations: |
giriman(義理man); giriman(義理man) ぎりマン(義理マン); ぎりまん(義理まん) |
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire) |
Variations: |
kashi かし |
(1) loan; lending; hire; rental; lease; (2) favor; favour; debt; obligation; (3) (abbreviation) (See 貸方・かしかた・1) creditor; method of lending; credit side |
Variations: |
nakutemoii; nakutemoyoi / nakutemoi; nakutemoyoi なくてもいい; なくてもよい |
(expression) (1) (kana only) (after neg. stem of verb or adjective, expressing absence of obligation or necessity) need not; (not) have to; (expression) (2) (kana only) (See 無い・1) need not have; need not exist |
Variations: |
onouru / onoru おんをうる |
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person |
Variations: |
ongaeshi おんがえし |
(n,vs,vi) paying back a favour; repayment (of an obligation, kindness, etc.) |
Variations: |
oburigeeshon; oburigeishon / oburigeeshon; oburigeshon オブリゲーション; オブリゲイション |
obligation |
Variations: |
oburigeeshon; oburigeishon(sk) / oburigeeshon; oburigeshon(sk) オブリゲーション; オブリゲイション(sk) |
obligation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 71 results for "Obligation" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.