There are 92 total results for your Noon search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
午 see styles |
wǔ wu3 wu uma うま |
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south) (1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe Noon. |
亭午 see styles |
tíng wǔ ting2 wu3 t`ing wu ting wu teigo / tego ていご |
(literary) noon noon |
正午 see styles |
zhèng wǔ zheng4 wu3 cheng wu shougo / shogo しょうご |
midday; noon; noonday (n,adv) noon; midday; (female given name) Mahiru |
巳 see styles |
sì si4 ssu mi(p); shi み(P); し |
6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake; ancient Chinese compass point: 150° (1) the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac); the Serpent; (2) (obsolete) (See 巳の刻) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); (3) (obsolete) south-southeast; (4) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Mi snake |
昼 see styles |
hiru ひる |
(n-adv,n-t) (1) noon; midday; (2) daytime; (3) lunch |
晝 昼 see styles |
zhòu zhou4 chou chū ひる |
daytime (out-dated kanji) (n-adv,n-t) (1) noon; midday; (2) daytime; (3) lunch Day, daytime, daylight. |
齋 斋 see styles |
zhāi zhai1 chai hitoshi ひとし |
to fast or abstain from meat, wine etc; vegetarian diet; study room; building; to give alms (to a monk) (surname) Hitoshi To reverence: abstinence; to purify as by fasting, or abstaining, e.g. from flesh food; religious or abstinential duties, or times; upavasatha (uposatha), a fast; the ritual period for food, i.e. before noon; a room for meditation, a study, a building, etc., devoted to abstinence, chastity, or the Buddhist religion; mourning (for parents). |
お昼 see styles |
ohiru おひる |
(n-adv,n) (polite language) lunch; noon |
三時 三时 see styles |
sān shí san1 shi2 san shih mitoki みとき |
(adverbial noun) (1) 3 o'clock; (2) 3 o'clock snack; (personal name) Mitoki The three divisions of the day, i.e. dawn, daylight, and sunset; or morning, noon, and evening; also the three periods, after his nirvāṇa, of every Buddha's teaching, viz., 正 correct, or the period of orthodoxy and vigour, 像 semblance, or the period of scholasticism, and 末 end, the period of decline and termination. |
中午 see styles |
zhōng wǔ zhong1 wu3 chung wu nakauma なかうま |
noon; midday; CL:個|个[ge4] (place-name) Nakauma |
中時 中时 see styles |
zhōng shí zhong1 shi2 chung shih nakatoki なかとき |
China Times (newspaper) (abbr. for 中國時報|中国时报[Zhong1 guo2 Shi2 bao4]) (surname) Nakatoki noon |
主麻 see styles |
zhǔ má zhu3 ma2 chu ma |
(Islam) Jumu'ah (refers to Friday or the noon prayer on Friday) (loanword from Arabic); (Islam) a week |
偏西 see styles |
piān xī pian1 xi1 p`ien hsi pien hsi |
inclining to the west (e.g. of the sun after noon, indicating lateness of the day) |
傍午 see styles |
bàng wǔ bang4 wu3 pang wu |
towards noon; just before midday |
先負 see styles |
senbu; senpu; senmake; sakimake せんぶ; せんぷ; せんまけ; さきまけ |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar); day on which judgment and haste should be avoided (judgement) |
八戒 see styles |
bā jiè ba1 jie4 pa chieh hakkai; hachikai はっかい; はちかい |
the eight precepts (Buddhism) {Buddh} (See 五戒) the eight precepts (the five precepts with the addition of prohibitions against lying in a luxurious bed, self-decoration, song and dance, and eating after noon) (八戒齋) The first eight of the ten commandments, see 戒; not to kill; not to take things not given; no ignoble (i.e. sexual) conduct; not to speak falsely; not to drink wine; not to indulge in cosmetics, personal adornments, dancing, or music; not to sleep on fine beds, but on a mat on the ground; and not to eat out of regulation hours, i.e. after noon. Another group divides the sixth into two―against cosmetics and adornments and against dancing and music; the first eight are then called the eight prohibitory commands and the last the 齋 or fasting commandment. Also 八齋戒; 八關齋 (八支齋) ; cf. 八種勝法. |
六時 六时 see styles |
liù shí liu4 shi2 liu shih rokuji ろくじ |
(1) six o'clock; (2) (Buddhist term) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night) The six 'hours' or periods in a day, three for night and three for day, i. e. morning noon, evening; night, midnight, and dawn. Also, the six divisions of the year, two each of spring, summer, and winter. |
六齋 六斋 see styles |
liù zhāi liu4 zhai1 liu chai rokusai |
The six monthly poṣadha, or fast days: the 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. They are the days on which the Four Mahārājas 四天王 take note of human conduct and when evil demons are busy, so that great care is required and consequently nothing should be eaten after noon, hence the 'fast', v. 梵王經 30th command. The 智度論 13 describes them as 惡日 evil or dangerous days, and says they arose from an ancient custom of cutting of the flesh and casting it into the fire. |
午休 see styles |
wǔ xiū wu3 xiu1 wu hsiu |
noon break; lunch break; lunchtime nap |
午供 see styles |
wǔ gōng wu3 gong1 wu kung goku |
The noon offering (of incense). |
午刻 see styles |
gokoku ごこく |
noon |
午砲 see styles |
gohou / goho ごほう |
noon gun; noonday gun |
友引 see styles |
tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin ともびき; ゆういん |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar) |
受齋 受斋 see styles |
shòu zhāi shou4 zhai1 shou chai jusai |
to receive offerings of food [properly] before the noon hour |
四上 see styles |
sì shàng si4 shang4 ssu shang shijō |
The four times a day of going up to worship— daybreak, noon, evening, and midnight. |
小昼 see styles |
kohiru; kobiru こひる; こびる |
(1) just before noon; (2) late-morning snack |
御昼 see styles |
ohiru おひる |
(n-adv,n) (polite language) lunch; noon |
持齋 持斋 see styles |
chí zhāi chi2 zhai1 ch`ih chai chih chai jisai じさい |
(surname) Jisai To keep the fast, i. e. not eat after noon. |
日中 see styles |
rì zhōng ri4 zhong1 jih chung nicchuu(p); hinaka / nicchu(p); hinaka にっちゅう(P); ひなか |
noon; midday; zenith (n,adv) (1) daytime; during the day; (2) (にっちゅう only) Japan and China; (surname) Hinaka |
日午 see styles |
nichigo にちご |
noon; midday |
昼前 see styles |
hirumae ひるまえ |
(n,adv) (1) morning; forenoon; (n,adv) (2) just before noon |
昼時 see styles |
hirudoki ひるどき |
(n,adv) noon; lunch time |
昼頃 see styles |
hirugoro ひるごろ |
(n,adv) about noon |
晌午 see styles |
shǎng wu shang3 wu5 shang wu |
noon |
正中 see styles |
zhèng zhōng zheng4 zhong1 cheng chung seichuu / sechu せいちゅう |
middle; center; right in the middle or center; nub (noun/participle) the exact middle; (given name) Masanori Exactly middle; midday. |
法食 see styles |
fǎ shí fa3 shi2 fa shih hōjiki |
dharmāhāra. Diet in harmony with the rules of Buddhism; truth as food. 法食時 The regulation time for meals, at or before noon, and not after. |
濃音 see styles |
nouon / noon のうおん |
{ling} strongly pronounced consonant (esp. in Korean); tenseness |
當午 当午 see styles |
dāng wǔ dang1 wu3 tang wu tō go |
noon |
破齋 破斋 see styles |
pò zhāi po4 zhai1 p`o chai po chai hasai |
To break the monastic rule of the regulation food, or time for meals, for which the punishment is hell, or to become a hungry ghost like the kind with throats small as needles and distended bellies, or to become an animal. |
神水 see styles |
jinzui; shinsui; shinzui; jinsui じんずい; しんすい; しんずい; じんすい |
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku |
臨齋 临斋 see styles |
lín zhāi lin2 zhai1 lin chai rinsai |
Approaching the midday meal; near noon. |
零時 零时 see styles |
líng shí ling2 shi2 ling shih reiji / reji れいじ |
midnight; zero hour twelve o'clock; midnight; noon |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih |
Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
頭陀 头陀 see styles |
tóu tuó tou2 tuo2 t`ou t`o tou to zuda |
itinerant monk (loanword from Sanskrit) dhūta, also 杜多; 杜荼 shaken, shaken off, cleansed. To get rid of the trials of life; discipline to remove them and attain nirvāṇa. There are twelve relating to release from ties to clothing, food, and dwelling: (1) garments of cast-off rags; (2) only the three garments; (3) eat only food begged; (4) only breakfast and the noon meal; (5) no food between them; (6) limited amount; (7) dwelling as a hermit; (8) among tombs; (9) under a tree; (10) under the open sky; (11) anywhere; (12) sitting and not lying down. There are other groups. |
食前 see styles |
shí qián shi2 qian2 shih ch`ien shih chien shokuzen しょくぜん |
(n,adv) before meals Before food, i.e. before the principal meal at noon; but 食後 after food, especially after breakfast till noon. |
食時 食时 see styles |
shí shí shi2 shi2 shih shih shokuji しょくじ |
(See 食事時・しょくじどき) meal time; mealtime The time of eating the principal meal, i.e. noon; nothing might be eaten by members of the Order after noon. |
齋持 斋持 see styles |
zhāi chí zhai1 chi2 chai ch`ih chai chih |
To observe the law of abstinence, i.e. food at the regulation times. |
齋法 斋法 see styles |
zhāi fǎ zhai1 fa3 chai fa |
The rule of not eating after noon; also the discipline of the order, or the establishment. |
齋食 斋食 see styles |
zhāi shí zhai1 shi2 chai shih |
The midday meal; not eating after noon; abstinential food, i.e. vegetarian food, excluding vegetables of strong odour, as garlic, or onions. |
ヌーン see styles |
nuun / nun ヌーン |
(See 正午) noon; (personal name) Noon |
ノーン see styles |
noon ノーン |
(personal name) Noone |
一坐食 see styles |
yī zuò shí yi1 zuo4 shi2 i tso shih ichiza jiki |
One meal a day taken before noon and without rising from the seat; it is the 5th of the 12 dhūtas. |
三落叉 see styles |
sān luò chā san1 luo4 cha1 san lo ch`a san lo cha sanrakusha |
The three lakṣa; a lakṣa is a mark, sign, token, aim, object; it is also 100,000, i.e. an 億. The three lakṣa of the esoteric sects are the 字 or magic word, the 印 symbol and the 本尊 object worshipped. Other such threes are body, mouth, and mind; morning, noon, and evening; cold, heat, and rain, etc. |
主麻日 see styles |
zhǔ má rì zhu3 ma2 ri4 chu ma jih |
(Islam) Friday, when Muslims go to the mosque before noon to attend congregational prayers |
九つ時 see styles |
kokonotsudoki ここのつどき |
(archaism) (See 九つ・3) (approx.) twelve o'clock (am or pm, old time system); noon; midnight |
九齋日 九斋日 see styles |
jiǔ zhāi rì jiu3 zhai1 ri4 chiu chai jih ku sainichi |
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men. |
十二時 see styles |
juuniji / juniji じゅうにじ |
twelve o'clock; noon; midnight |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
午すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
午の刻 see styles |
umanokoku うまのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm) |
午過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
四食時 四食时 see styles |
sì shí shí si4 shi2 shi2 ssu shih shih shi jikiji |
The four times for food, i. e. of the devas at dawn, of all Buddhas at noon, of animals in the evening, and of demons and ghosts at night. |
巳の刻 see styles |
minokoku みのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); hour of the Serpent |
日盛り see styles |
hizakari ひざかり |
high noon |
昼すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
昼の部 see styles |
hirunobu ひるのぶ |
(exp,n) daytime; noon period of the day; matinee |
昼休み see styles |
hiruyasumi ひるやすみ |
(n,adv) lunch break; noon recess; noon rest period |
昼日中 see styles |
hiruhinaka ひるひなか |
(exp,n-adv,n-t) (See 真っ昼間・まっぴるま) daytime; noon; broad daylight |
昼行灯 see styles |
hiruandon ひるあんどん |
(derogatory term) (idiom) dunce; blockhead; inattentive person; (a) lantern at noon |
昼過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
真正午 see styles |
shinshougo / shinshogo しんしょうご |
(See 視正午) apparent noon; true noon |
視正午 see styles |
shishougo / shishogo ししょうご |
(See 真正午) apparent noon; true noon |
非時食 非时食 see styles |
fēi shí shí fei1 shi2 shi2 fei shih shih |
to eat out of hours, i.e. after noon. |
一日三時 一日三时 see styles |
yī rì sān shí yi1 ri4 san1 shi2 i jih san shih ichinichi sanji |
The three divisions of a day, morning, noon, evening. |
三長齋月 三长斋月 see styles |
sān cháng zhāi yuè san1 chang2 zhai1 yue4 san ch`ang chai yüeh san chang chai yüeh san chō saigatsu |
(三長月) The three whole months of abstinence, the first, fifth, and ninth months, when no food should be taken after noon. The four deva-kings are on tours of inspection during these months. |
午後零時 see styles |
gogoreiji / gogoreji ごごれいじ |
noon; 12pm |
如日中天 see styles |
rú rì zhōng tiān ru2 ri4 zhong1 tian1 ju jih chung t`ien ju jih chung tien |
lit. like the sun at noon (idiom); fig. to be at the peak of one's power, career etc |
日ざかり see styles |
hizakari ひざかり |
high noon |
日輪當午 日轮当午 see styles |
rì lún dāng wǔ ri4 lun2 dang1 wu3 jih lun tang wu nichirin go ni ataru |
the sun is exactly at the noon position |
Variations: |
don; don どん; ドン |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bang; bam; boom; thud; thump; crash; (2) (See 午砲) noontime signal gun (carried out early Meiji to Taishō); noon gun; noonday gun; (3) (slang) {hanaf} last round in a game of 12 rounds; (prefix) (4) (See ど・1) precisely; exactly; plumb; totally; very; (suffix) (5) (どん only) (honorific or respectful language) (familiar language) (southern Kyushu equiv. of -さん) (See 殿・どの) Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san |
Variations: |
juuniji / juniji じゅうにじ |
twelve o'clock; noon; midnight |
ヌーンブライト see styles |
nuunburaito / nunburaito ヌーンブライト |
noon bright |
Variations: |
ohiru おひる |
(1) (polite language) (See 昼・ひる・3) lunch; (2) (polite language) (See 昼・ひる・1) noon; midday; (3) (polite language) (See 昼・ひる・2) daytime; (4) (honorific or respectful language) waking up; getting up; rising |
Variations: |
hizakari ひざかり |
high noon |
Variations: |
reiji / reji れいじ |
twelve o'clock; midnight; noon |
Variations: |
ohiru おひる |
(1) (polite language) (See 昼・3) lunch; (2) (polite language) (See 昼・1) noon; midday; (3) (polite language) (See 昼・2) daytime; (4) (honorific or respectful language) waking up; getting up; rising |
Variations: |
hiru ひる |
(1) (See 御昼・2) noon; midday; (n,adv) (2) (昼, 晝 only) (See 御昼・3) daytime; (3) (昼, 晝 only) (See 御昼・1) lunch |
Variations: |
hiruhinaka ひるひなか |
(exp,n,adv) (See 真っ昼間・まっぴるま) daytime; noon; broad daylight |
Variations: |
hiruandon ひるあんどん |
(derogatory term) (idiom) dunce; blockhead; inattentive person; (a) lantern at noon |
Variations: |
hirusugi ひるすぎ |
(n,adv) just past noon; afternoon |
Variations: |
hirusugi ひるすぎ |
(n,adv) just past noon; afternoon |
Variations: |
utsu うつ |
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 92 results for "Noon" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.