There are 952 total results for your Night search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分歲 分岁 see styles |
fēn suì fen1 sui4 fen sui bunsai |
New Year's eve, the dividing night of the year, also styled 歲夜. |
初夢 see styles |
hatsuyume はつゆめ |
(1) first dream of the New year (believed to foretell one's luck); (2) (archaism) (See 節分・1) dream on the night of setsubun |
刷夜 see styles |
shuā yè shua1 ye4 shua yeh |
to stay up all night; to pull an all-nighter |
前泊 see styles |
zenpaku ぜんぱく |
(n,vs,vi) (See 後泊・こうはく) spending one night ahead (e.g. at a hotel near the airport the night before catching a flight); spending the night before; (surname) Maehaku |
割竹 see styles |
waridake わりだけ waritake わりたけ |
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period) |
包夜 see styles |
bāo yè bao1 ye4 pao yeh |
to buy an all-night package; (esp.) to book a prostitute for the night |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
十夜 see styles |
shí yè shi2 ye4 shih yeh juuya / juya じゅうや |
{Buddh} (See 十夜粥・じゅうやがゆ) ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Tooya ten nights (of mindfulness of the Buddha) |
半齋 半斋 see styles |
bàn zhāi ban4 zhai1 pan chai hansai |
Half a day's fast, i. e.. fasting all day but eating at night. |
即夜 see styles |
sokuya そくや |
(adv,n) on the same night |
同夜 see styles |
douya / doya どうや |
(n,adv) the same night; that night |
命藤 see styles |
mìng téng ming4 teng2 ming t`eng ming teng myōtō |
The rope of life (gnawed by the two rats, i. e. night and day). |
四蛇 see styles |
sì shé si4 she2 ssu she shida |
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril. |
土壺 see styles |
dotsubo どつぼ |
(1) (kana only) very bad condition; awful state; terrible situation; in the shit; (2) (kana only) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) night-soil pot; (4) (obscure) earthenware vessel; earthen urn |
夕べ see styles |
yuube / yube ゆうべ |
(n-adv,n-t) (1) evening; (2) last night |
外寝 see styles |
sotone そとね |
(rare) sleeping outside (on a hot summer night) |
外泊 see styles |
gaihaku がいはく |
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari |
夜々 see styles |
yoyo よよ |
(n-adv,n-t) every evening; night after night |
夜中 see styles |
yachuu / yachu やちゅう |
(n,adv) during the night; at night; (place-name) Yonaka |
夜伽 see styles |
yotogi よとぎ |
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial; (female given name) Yotogi |
夜光 see styles |
yè guāng ye4 guang1 yeh kuang yakou / yako やこう |
luminous (noun - becomes adjective with の) nocturnal luminescence; noctilucence; (place-name, surname) Yakou night light |
夜分 see styles |
yè fēn ye4 fen1 yeh fen yabun やぶん |
(n,adv) evening; night; nighttime nighttime |
夜前 see styles |
yazen やぜん |
(n,adv) last night |
夜勤 see styles |
yakin やきん |
night shift |
夜咄 see styles |
yobanashi よばなし |
(1) night chat; tale told at night; (2) evening tea party (starting around 6 pm) |
夜営 see styles |
yaei / yae やえい |
(n,vs,vi) encamping at night |
夜坐 see styles |
yaza やざ |
(1) (Buddhist term) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8 pm); (2) sitting at night |
夜天 see styles |
yaten やてん |
(See 夜空・よぞら) night sky |
夜学 see styles |
yagaku やがく |
(1) night school; evening school; evening class; (2) night study |
夜寒 see styles |
yosamu よさむ |
(See 朝寒) night cold; chill of night; cold night; (place-name) Yosamu |
夜嵐 see styles |
yoarashi よあらし |
night storm |
夜幕 see styles |
yè mù ye4 mu4 yeh mu |
curtain of night; gathering darkness |
夜干 see styles |
yoboshi よぼし |
(noun/participle) drying clothes at night |
夜座 see styles |
yaza やざ |
(1) (Buddhist term) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8 pm); (2) sitting at night |
夜戦 see styles |
yasen やせん |
night warfare |
夜昼 see styles |
yoruhiru よるひる |
(adv,n) day and night; (place-name) Yoruhiru |
夜晒 see styles |
yozarashi よざらし |
leaving things exposed outside all night |
夜暗 see styles |
yaan / yan やあん |
dead of night; shades of night; black of night |
夜来 see styles |
yarai やらい |
(n,adv) overnight; since last night |
夜校 see styles |
yè xiào ye4 xiao4 yeh hsiao |
evening school; night school |
夜桜 see styles |
yozakura よざくら |
cherry blossoms at night; (surname, female given name) Yozakura |
夜業 see styles |
yagyou / yagyo やぎょう |
(n,vs,vi) night work; night shift |
夜毎 see styles |
yogoto よごと |
(n-adv,n-t) every night; nightly |
夜気 see styles |
yaki やき |
night air; stillness of night; cool evening |
夜永 see styles |
yonaga よなが |
long night (esp. of autumn) |
夜泊 see styles |
yahaku やはく |
(noun/participle) night mooring |
夜烏 see styles |
yogarasu よがらす |
night crow; (place-name) Yogarasu |
夜爪 see styles |
yozume よづめ |
cutting one's nails at night (said to cause one to miss the deathbed of one's parents) |
夜班 see styles |
yè bān ye4 ban1 yeh pan |
night shift |
夜番 see styles |
yaban; yoban やばん; よばん |
night watch; night sentry |
夜盗 see styles |
yatou / yato やとう |
(noun - becomes adjective with の) night burglar |
夜盲 see styles |
yè máng ye4 mang2 yeh mang |
night blindness |
夜直 see styles |
yachoku やちょく |
night duty; night shift |
夜着 see styles |
yogi よぎ |
night-clothes; heavy kimono-like quilt |
夜祭 see styles |
yomatsuri よまつり |
night festival |
夜網 see styles |
yoami よあみ |
night fishing with nets |
夜職 see styles |
yorushoku よるしょく |
(See 昼職) night work (in the entertainment business or sex industry) |
夜船 see styles |
yobune; yofune よぶね; よふね |
night boat; ship sailing at night; (personal name) Yobune |
夜裡 夜里 see styles |
yè li ye4 li5 yeh li |
during the night; at night; nighttime |
夜視 夜视 see styles |
yè shì ye4 shi4 yeh shih |
night vision |
夜話 see styles |
yobanashi よばなし yawa やわ |
(1) night chat; tale told at night; (2) evening tea party (starting around 6 pm); (1) night chat; tale told at night; (n,n-suf) (2) book of informal essays |
夜警 see styles |
yakei / yake やけい |
night watchman; (wk) The Night Watch (1642 painting by Rembrandt) |
夜軍 see styles |
yoikusa よいくさ |
night battle |
夜遊 夜游 see styles |
yè yóu ye4 you2 yeh yu |
to go to some place at night; to take a night trip to (a place); to sleepwalk |
夜道 see styles |
yomichi よみち |
street at night; making a night journey |
夜酒 see styles |
yozake よざけ |
nightcap; drink at night |
夜釣 see styles |
yozuri よづり |
night angling; night fishing |
夜長 see styles |
yonaga よなが |
long night (esp. of autumn) |
夜闇 see styles |
yè àn ye4 an4 yeh an yaan よやみ |
dead of night; shades of night; black of night nighttime darkness |
夜闌 夜阑 see styles |
yè lán ye4 lan2 yeh lan |
late at night; in the dead of night |
夜陰 see styles |
yain やいん |
(See 夜陰に乗じて) shades of evening; dead of night |
夜雨 see styles |
yau; yosame やう; よさめ |
night rain; (female given name) Yau |
夜霧 see styles |
yogiri よぎり |
night fog |
夜露 see styles |
yotsuyu; yaro よつゆ; やろ |
evening dew; night dew |
夜風 see styles |
yokaze よかぜ |
night wind; night breeze |
夜食 see styles |
yashoku やしょく |
supper; night meal; late-night snack; "fourth meal"; midnight snack |
夜驚 夜惊 see styles |
yè jīng ye4 jing1 yeh ching |
night terror; sleep terror |
夜鷺 夜鹭 see styles |
yè lù ye4 lu4 yeh lu |
(bird species of China) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) |
大夜 see styles |
dà yè da4 ye4 ta yeh daiya |
The great night, i.e. that before the funeral pyre of a monk is lighted; also 迨夜; 宿夜. |
大糞 大粪 see styles |
dà fèn da4 fen4 ta fen |
human excrement; night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer) |
好睡 see styles |
hǎo shuì hao3 shui4 hao shui |
good night |
婚い see styles |
yobai よばい |
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
嫖宿 see styles |
piáo sù piao2 su4 p`iao su piao su |
to spend the night at a brothel |
守夜 see styles |
shǒu yè shou3 ye4 shou yeh |
to be on all-night duty; to be on night watch; to keep a vigil |
守更 see styles |
shǒu gēng shou3 geng1 shou keng |
to keep watch during the night |
守歲 守岁 see styles |
shǒu suì shou3 sui4 shou sui |
to see in the New Year; to stay up all night on lunar New Year's Eve |
安歇 see styles |
ān xiē an1 xie1 an hsieh |
to go to bed; to retire for the night |
完徹 see styles |
kantetsu かんてつ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (abbr. of 完全徹夜) all-nighter; staying up all night |
宵夜 see styles |
xiāo yè xiao1 ye4 hsiao yeh |
midnight snack; late-night snack |
宵征 see styles |
xiāo zhēng xiao1 zheng1 hsiao cheng |
night journey; punitive expedition by night |
宵月 see styles |
yoizuki よいづき |
(See 夕月) evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month) |
宵祭 see styles |
yoimatsuri よいまつり |
small festival held the night before a full festival |
宵禁 see styles |
xiāo jìn xiao1 jin4 hsiao chin |
night curfew |
宿夜 see styles |
sù yè su4 ye4 su yeh shukuya |
to stay overnight To stay the night; the previous night, e.g. the night before any special service. |
宿忌 see styles |
sù jì su4 ji4 su chi shukuki |
The night before a fast-day. |
宿直 see styles |
shukuchoku; tonoi しゅくちょく; とのい |
(n,vs,vi) night watch; night guard; night shift |
宿草 see styles |
sù cǎo su4 cao3 su ts`ao su tsao |
grass that has grown on a grave since last year; (fig.) grave; to have died long ago; fodder provided to animals for the night |
寒夜 see styles |
kanya かんや |
cold night |
寝汗 see styles |
nease ねあせ |
perspiration given off during sleep; sweating while sleeping; night sweats |
就寝 see styles |
shuushin / shushin しゅうしん |
(n,vs,vi) going to bed; retiring (for the night) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Night" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.