Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 66 total results for your Moreo search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
qiě
    qie3
ch`ieh
    chieh
 dan
    だん
and; moreover; yet; for the time being; to be about to; both (... and...)
(surname) Dan
Moreover, yet, meanwhile.

see styles

    yi4
i
 yaku
    やく
also
(adv,conj,pref) (kana only) again; and; also; still (doing something); (surname) Yaku
Also; moreover.

see styles
shèng
    sheng4
sheng
 amatsusae
    あまつさえ
    amassae
    あまっさえ
Japanese variant of 剩[sheng4]
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) besides (usu. negative nuance); moreover; in addition


see styles
kuàng
    kuang4
k`uang
    kuang
 kyō
moreover; situation
still more

三身

see styles
sān shēn
    san1 shen1
san shen
 sanjin; sanshin
    さんじん; さんしん
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi
trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men.

且つ

see styles
 katsu
    かつ
(adv,conj) (kana only) yet; moreover; and

且又

see styles
 katsumata
    かつまた
(conjunction) (kana only) besides; furthermore; moreover; (surname) Katsumata

並且


并且

see styles
bìng qiě
    bing4 qie3
ping ch`ieh
    ping chieh
and; besides; moreover; furthermore; in addition

五辛

see styles
wǔ xīn
    wu3 xin1
wu hsin
 goshin
    ごしん
see 五葷|五荤[wu3 hun1]
(See 五葷) five pungent roots (in Buddhism or Taoism)
The five forbidden pungent roots, 五葷 garlic, three kinds of onions, and leeks; if eaten raw they are said to cause irritability of temper, and if eaten cooked, to act as an aphrodisiac; moreover, the breath of the eater, if reading the sutras, will drive away the good spirits.

併も

see styles
 shikamo
    しかも
(irregular kanji usage) (conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet

再則


再则

see styles
zài zé
    zai4 ze2
tsai tse
moreover; besides

再者

see styles
zài zhě
    zai4 zhe3
tsai che
moreover; besides

再說


再说

see styles
zài shuō
    zai4 shuo1
tsai shuo
to say again; to put off a discussion until later; moreover; what's more; besides

剰え

see styles
 amatsusae
    あまつさえ
    amassae
    あまっさえ
(adverb) (kana only) besides (usu. negative nuance); moreover; in addition

加之

see styles
jiā zhī
    jia1 zhi1
chia chih
 shikanominarazu
    しかのみならず
moreover; in addition to that
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also

加以

see styles
jiā yǐ
    jia1 yi3
chia i
in addition; moreover; (used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to something or sb previously mentioned); to apply (restrictions etc) to (sb); to give (support, consideration etc) to (something)

另外

see styles
lìng wài
    ling4 wai4
ling wai
additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore

尚又

see styles
 naomata
    なおまた
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

抑且

see styles
yì qiě
    yi4 qie3
i ch`ieh
    i chieh
(literary) moreover; in addition

更に

see styles
 sarani
    さらに
(adv,conj) (kana only) furthermore; again; after all; more and more; moreover; even more

此外

see styles
cǐ wài
    ci3 wai4
tz`u wai
    tzu wai
besides; in addition; moreover; furthermore

況且


况且

see styles
kuàng qiě
    kuang4 qie3
k`uang ch`ieh
    kuang chieh
moreover; besides; in addition; furthermore

況復


况复

see styles
kuàng fù
    kuang4 fu4
k`uang fu
    kuang fu
 kyōfuku
moreover
how much more

猶又

see styles
 naomata
    なおまた
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

而も

see styles
 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet

而且

see styles
ér qiě
    er2 qie3
erh ch`ieh
    erh chieh
(not only ...) but also; moreover; in addition; furthermore

この上

see styles
 konoue / konoe
    このうえ
(exp,adv) furthermore; besides; moreover; in addition; further; above or beyond this

この外

see styles
 konohoka
    このほか
(conjunction) (kana only) besides; moreover; in addition

なお又

see styles
 naomata
    なおまた
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

且つ又

see styles
 katsumata
    かつまた
(conjunction) (kana only) besides; furthermore; moreover

其れに

see styles
 soreni
    それに
(conjunction) (kana only) besides; in addition; also; moreover

加えて

see styles
 kuwaete
    くわえて
(conjunction) additionally; in addition; moreover; at the same time

埋扇蟹

see styles
 umoreougigani / umoreogigani
    うもれおうぎがに
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab)

尚また

see styles
 naomata
    なおまた
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

此の上

see styles
 konoue / konoe
    このうえ
(exp,adv) furthermore; besides; moreover; in addition; further; above or beyond this

猶また

see styles
 naomata
    なおまた
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

その上で

see styles
 sonouede / sonoede
    そのうえで
(expression) moreover; in addition

其の上で

see styles
 sonouede / sonoede
    そのうえで
(expression) moreover; in addition

のみならず

see styles
 nominarazu
    のみならず
(expression) (1) (See だけでなく) not only ... (but also); not merely; as well as; (exp,conj) (2) furthermore; besides; moreover; what's more

埋もれ扇蟹

see styles
 umoreougigani / umoreogigani
    うもれおうぎがに
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab)

漏れ落ちる

see styles
 moreochiru
    もれおちる
(v1,vi) (1) to leak down; (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing

かてて加えて

see styles
 katetekuwaete
    かててくわえて
(expression) moreover; besides; in addition; on top of; to make matters worse

Variations:
且つ又
且又

see styles
 katsumata
    かつまた
(conjunction) (kana only) besides; furthermore; moreover

Variations:
この上
此の上

see styles
 konoue / konoe
    このうえ
(exp,adv) furthermore; besides; moreover; in addition; further; above or beyond this

Variations:
且つ(P)

see styles
 katsu
    かつ
(conj,adv) (kana only) and; moreover; besides; as well as; and on top of that; at the same time

其れに(rK)

see styles
 soreni
    それに
(conjunction) (kana only) besides; in addition; also; moreover

威有て猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

ウモレオウギガニ

see styles
 umoreougigani / umoreogigani
    ウモレオウギガニ
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab)

Variations:
剰え
剰(io)

see styles
 amatsusae; amassae
    あまつさえ; あまっさえ
(adverb) (kana only) (usu. negative nuance) besides; moreover; in addition

Variations:
又(P)

see styles
 mata
    また
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (prefix) (7) (See 又聞き,又貸し) indirect

威あって猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威ありて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有りて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
その上で
其の上で

see styles
 sonouede / sonoede
    そのうえで
(expression) moreover; in addition

Variations:
埋扇蟹
埋もれ扇蟹

see styles
 umoreougigani; umoreougigani / umoreogigani; umoreogigani
    うもれおうぎがに; ウモレオウギガニ
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab)

Variations:
以て(P)
以って(io)

see styles
 motte
    もって
(expression) (1) (kana only) (usu. as をもって) with; by; by means of; (expression) (2) (kana only) (usu. as をもって) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (kana only) (usu. as をもって) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today); (expression) (4) (kana only) adds emphasis to preceding word; (exp,conj) (5) (kana only) (as でもって) in addition (to being); moreover; as well as; and; (exp,conj) (6) (kana only) therefore; and so; hence

Variations:
然も(rK)
而も(rK)

see styles
 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet

Variations:
然も(P)
而も
併も(iK)

see styles
 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet

Variations:
剰え(rK)
剰(io)(rK)

see styles
 amatsusae; amassae
    あまつさえ; あまっさえ
(adverb) (kana only) (usu. negative nuance) besides; moreover; in addition

Variations:
かてて加えて
糅てて加えて(rK)

see styles
 katetekuwaete
    かててくわえて
(expression) moreover; besides; in addition; on top of that; to make matters worse

Variations:
威あって猛からず
威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) (See 威ありて猛からず・いありてたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
尚(P)

尚お(io)
猶お(io)

see styles
 nao
    なお
(adverb) (1) (kana only) still; yet; (adverb) (2) (kana only) more; still more; greater; further; (adverb) (3) (kana only) (as なお〜ごとし) as ...; like ...; (conjunction) (4) (kana only) furthermore; in addition; moreover; note that ...

Variations:
威ありて猛からず
威有りて猛からず
威有て猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) (See 威有って猛からず・いあってたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
尚又
なお又
尚また
猶又(oK)
猶また(oK)

see styles
 naomata
    なおまた
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

Variations:
尚又
猶又
なお又(sK)
尚また(sK)
猶また(sK)

see styles
 naomata
    なおまた
(conjunction) (kana only) besides; moreover; furthermore; further; in addition (to that)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 66 results for "Moreo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary