Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 120 total results for your Meli search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
メリッサ see styles |
merissa メリッサ |
More info & calligraphy: Melisa |
楝 see styles |
liàn lian4 lien sendan せんだん ouchi / ochi おうち |
Melia japonica (1) (kana only) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) Indian sandalwood (Santalum album); (1) (archaism) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May |
樗 see styles |
chū chu1 ch`u chu buna ぶな |
simaroubaceae (1) (archaism) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May; (surname) Buna |
万作 see styles |
mansaku まんさく |
witch hazel; hamamelis mollis; hamamelis japonica; (given name) Mansaku |
年表 see styles |
nián biǎo nian2 biao3 nien piao nenpyou / nenpyo ねんぴょう |
timeline; chronology; annals; financial year; year chronological table |
時效 时效 see styles |
shí xiào shi2 xiao4 shih hsiao |
timeliness; period of viability or validity; (law) prescription; limitation; (metallurgy) aging |
栴檀 see styles |
zhān tán zhan1 tan2 chan t`an chan tan sendan せんだん |
sandalwood (1) (kana only) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) Indian sandalwood (Santalum album); (surname) Sendan sandalwood |
権宜 see styles |
kengi けんぎ |
(obsolete) opportuneness; timeliness; convenience |
機宜 机宜 see styles |
jī yí ji1 yi2 chi i kigi きぎ |
guidelines; what to do (under given circumstances) opportuneness; timeliness; opportunity; occasion Opportune and suitable; natural qualification (for receiving the truth). |
泡吹 see styles |
awabuki; awabuki あわぶき; アワブキ |
(kana only) Meliosma myriantha |
淳朴 see styles |
atsunao あつなお |
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple; (personal name) Atsunao |
満作 see styles |
mansaku まんさく |
(1) witch hazel; hamamelis mollis; hamamelis japonica; (2) bumper crop; abundant harvest; (given name) Mansaku |
純朴 see styles |
junboku じゅんぼく |
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple |
脚光 see styles |
kyakkou / kyakko きゃっこう |
footlight; limelight |
良化 see styles |
ryouka / ryoka りょうか |
(noun/participle) improvement; amelioration |
苦楝 see styles |
kǔ liàn ku3 lian4 k`u lien ku lien |
chinaberry (Melia azedarach) |
苦苓 see styles |
kǔ líng ku3 ling2 k`u ling ku ling |
chinaberry (Melia azedarach) |
葉虫 see styles |
hamushi はむし |
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae) |
藍花 see styles |
ranka らんか |
(1) scum formed near the end of the indigo fermentation process; (2) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Ranka |
酒匠 see styles |
sakashou / sakasho さかしょう |
(See 利酒師) master of sake; sake sommelier |
醇朴 see styles |
junboku じゅんぼく |
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple |
錯峰 错峰 see styles |
cuò fēng cuo4 feng1 ts`o feng tso feng |
to stagger usage to ameliorate peak load |
鎌柄 see styles |
kamatsuka かまつか |
(1) (kana only) pike gudgeon (Pseudogobio esocinus); (2) (kana only) Oriental photinia (Photinia villosa); (3) (kana only) (See ツユクサ) Asiatic dayflower (Commelina communis); (4) (kana only) (See ハゲイトウ) Joseph's coat (Amaranthus tricolor); tampala; (5) (archaism) sickle handle; (surname) Kamatsuka |
鑊氣 see styles |
huò qì huo4 qi4 huo ch`i huo chi |
"wok hei", a distinctive smoky, charred, and slightly caramelized flavor imparted to food cooked in a wok over a high flame (orthographic borrowing from Cantonese, Jyutping: wok6 hei3) |
露草 see styles |
rosou / roso ろそう |
(kana only) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Rosou |
青花 see styles |
qīng huā qing1 hua1 ch`ing hua ching hua haruka はるか |
blue and white (porcelain) (1) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (2) dayflower blue dye; (female given name) Haruka |
風頭 风头 see styles |
fēng tóu feng1 tou2 feng t`ou feng tou fuutou / futo ふうとう |
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight (personal name) Fūtou |
ハムシ see styles |
hamushi ハムシ |
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae) |
不器量 see styles |
bukiryou / bukiryo ぶきりょう fukiryou / fukiryo ふきりょう |
(noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence |
不縹緻 see styles |
bukiryou / bukiryo ぶきりょう fukiryou / fukiryo ふきりょう |
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence |
再注目 see styles |
saichuumoku / saichumoku さいちゅうもく |
(noun/participle) being in the center of attention again; coming back into the limelight |
出鋒頭 出锋头 see styles |
chū fēng tou chu1 feng1 tou5 ch`u feng t`ou chu feng tou |
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight |
出風頭 出风头 see styles |
chū fēng tou chu1 feng1 tou5 ch`u feng t`ou chu feng tou |
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight; same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5] |
即時性 see styles |
sokujisei / sokujise そくじせい |
promptness; timeliness |
及時性 及时性 see styles |
jí shí xìng ji2 shi2 xing4 chi shih hsing |
timeliness; promptness |
吸蜜鳥 吸蜜鸟 see styles |
xī mì niǎo xi1 mi4 niao3 hsi mi niao |
honeyeater (bird of family Meliphagidae) |
山枇杷 see styles |
yamabiwa; yamabiwa やまびわ; ヤマビワ |
(kana only) Meliosma rigida (species of flowering plant) |
搶鏡頭 抢镜头 see styles |
qiǎng jìng tóu qiang3 jing4 tou2 ch`iang ching t`ou chiang ching tou |
to scoop the best camera shots; to grab the limelight |
搶風頭 抢风头 see styles |
qiǎng fēng tóu qiang3 feng1 tou2 ch`iang feng t`ou chiang feng tou |
to steal the show; to grab the limelight |
時效性 时效性 see styles |
shí xiào xìng shi2 xiao4 xing4 shih hsiao hsing |
sensitivity to timing; time-sensitive; timeliness |
時間線 时间线 see styles |
shí jiān xiàn shi2 jian1 xian4 shih chien hsien |
timeline |
時間軸 时间轴 see styles |
shí jiān zhóu shi2 jian1 zhou2 shih chien chou jikanjiku じかんじく |
time axis; timeline time axis; time basis; timeline |
桧舞台 see styles |
hinokibutai ひのきぶたい |
(1) stage made of Japanese cypress; (2) the limelight; the big time |
Variations: |
ouchi / ochi おうち |
(1) (archaism) (See 栴檀・せんだん) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May |
檜舞台 see styles |
hinokibutai ひのきぶたい |
(1) stage made of Japanese cypress; (2) the limelight; the big time |
蜜吸科 see styles |
mitsusuika みつすいか |
Meliphagidae (honeyeater family of birds) |
金花虫 see styles |
hamushi はむし |
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae) |
金鈴子 金铃子 see styles |
jīn líng zǐ jin1 ling2 zi3 chin ling tzu kinreishi / kinreshi きんれいし |
chinaberry (Melia azedarach) (given name) Kinreishi |
類鼻疽 类鼻疽 see styles |
lèi bí jū lei4 bi2 ju1 lei pi chü |
melioidosis |
黄長石 see styles |
ouchouseki / ochoseki おうちょうせき |
{min} melilite |
アナナス see styles |
ananasu アナナス |
(1) (See パイナップル) pineapple (Ananas comosus) (por:); (2) ananas; bromeliad |
アワブキ see styles |
awabuki アワブキ |
Meliosma myriantha |
カマツカ see styles |
kamatsuka カマツカ |
(1) (kana only) sickle handle; (2) goby minnow (Pseudogobio esocinus); (3) Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa); (4) Asiatic dayflower (Commelina communis); (5) Joseph's-coat (species of amaranth, Amaranthus tricolor) |
ソムリエ see styles |
somurie ソムリエ |
sommelier (fre:); wine steward; wine expert at a restaurant who advises guests on a choice of wines |
ツユクサ see styles |
tsuyukusa ツユクサ |
(kana only) Asiatic dayflower (Commelina communis) |
マルタ熱 see styles |
marutanetsu マルタねつ |
Malta fever (variety of brucellosis caused by the bacteria Brucella melitensis) |
マンサク see styles |
mansaku マンサク |
witch hazel; hamamelis mollis; hamamelis japonica |
メリスマ see styles |
merisuma メリスマ |
melisma |
ヤマビワ see styles |
yamabiwa ヤマビワ |
(kana only) Meliosma rigida (species of flowering plant) |
ラクダ科 see styles |
rakudaka ラクダか |
Camelidae (family comprising the camels, llamas, alpacas, etc.) |
ラクダ類 see styles |
rakudarui ラクダるい |
(See ラクダ科) camelid |
土壌改良 see styles |
dojoukairyou / dojokairyo どじょうかいりょう |
soil amelioration; soil improvement |
專美於前 专美于前 see styles |
zhuān měi yú qián zhuan1 mei3 yu2 qian2 chuan mei yü ch`ien chuan mei yü chien |
to monopolize the limelight (idiom); to get all the glory; to rank highest |
平分秋色 see styles |
píng fēn qiū sè ping2 fen1 qiu1 se4 p`ing fen ch`iu se ping fen chiu se |
to both share the limelight; to both have an equal share of |
Variations: |
sendan せんだん |
(1) (kana only) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) Indian sandalwood (Santalum album) |
海豹肢症 see styles |
azarashishishou / azarashishisho あざらしししょう |
phocomelia |
瀬戸引き see styles |
setobiki せとびき |
enameling; enamelware |
腓骨欠損 see styles |
hikotsukesson ひこつけっそん |
{med} fibular hemimelia; fibula agenesis |
カルメル会 see styles |
karumerukai カルメルかい |
{Christn} Carmelites; Order of Our Lady of Mount Carmel |
チランジア see styles |
chiranjia チランジア |
Tillandsia (genus of flowering plants in the Bromeliaceae family) |
マンサク科 see styles |
mansakuka マンサクか |
Hamamelidaceae (witch-hazel family) |
ミツスイ科 see styles |
mitsusuika ミツスイか |
Meliphagidae (honeyeater family of birds) |
メリライト see styles |
meriraito メリライト |
melilite |
メリンジョ see styles |
merinjo メリンジョ |
{bot} melinjo (Gnetum gnemon) |
Variations: |
mansaku; mansaku まんさく; マンサク |
(1) (kana only) Japanese witch-hazel (Hamamelis japonica); (2) (満作 only) bumper crop; abundant harvest |
自己顕示欲 see styles |
jikokenjiyoku じこけんじよく |
craving for the limelight |
蜈蚣メリベ see styles |
mukademeribe; mukademeribe むかでメリベ; ムカデメリベ |
(kana only) Melibe viridis (species of sea slug) |
西洋山薄荷 see styles |
seiyouyamahakka; seiyouyamahakka / seyoyamahakka; seyoyamahakka せいようやまはっか; セイヨウヤマハッカ |
(kana only) (See メリッサ) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
黄金大蜥蜴 see styles |
koganeootokage; koganeootokage コガネオオトカゲ; こがねおおとかげ |
(kana only) quince monitor (Varanus melinus); yellow-head monitor |
アザラシ肢症 see styles |
azarashishishou / azarashishisho アザラシししょう |
phocomelia |
キャラメリゼ see styles |
kyaramerize キャラメリゼ |
{food} caramelization (fre: caraméliser); caramelized food |
クロモンガラ see styles |
kuromongara クロモンガラ |
pinktail triggerfish (Melichthys vidua); pinktail durgon |
ケロモンガラ see styles |
keromongara ケロモンガラ |
pinktail durgon (type of triggerfish) (Melichthys vidua) |
ソムリエール see styles |
somurieeru ソムリエール |
sommelier (sommeliere) (fre:); waiter or waitress who manages and is an expert on wine |
タイムライン see styles |
taimurain タイムライン |
(1) timeline; timetable; (2) {internet} timeline (on social media) |
フットライト see styles |
futtoraito フットライト |
footlights; limelight |
ムカデメリベ see styles |
mukademeribe ムカデメリベ |
(kana only) Melibe viridis (species of sea slug) |
ヤマトメリベ see styles |
yamatomeribe ヤマトメリベ |
Melibe japonica (species of sea slug) |
ライムライト see styles |
raimuraito ライムライト |
limelight |
レモンバーム see styles |
remonbaamu / remonbamu レモンバーム |
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
一花咲かせる see styles |
hitohanasakaseru ひとはなさかせる |
(exp,v1) to flourish briefly (esp. before retiring or stopping); to have a day in the limelight; to have a stint of success |
注目を浴びる see styles |
chuumokuoabiru / chumokuoabiru ちゅうもくをあびる |
(exp,v1) to attract attention; to come into the limelight |
脚光を浴びる see styles |
kyakkouoabiru / kyakkooabiru きゃっこうをあびる |
(exp,v1) (1) to be performed (on the stage); (exp,v1) (2) to be in the limelight |
Variations: |
hamushi; hamushi はむし; ハムシ |
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae) |
ソロイモンガラ see styles |
soroimongara ソロイモンガラ |
black durgon (Melichthys niger); black triggerfish |
パイナップル目 see styles |
painappurumoku パイナップルもく |
Bromeliales; order of flowering plants |
パイナップル科 see styles |
painappuruka パイナップルか |
Bromeliaceae (the bromeliad family of plants) |
レモン・バーム see styles |
remon baamu / remon bamu レモン・バーム |
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
目立ちたがり屋 see styles |
medachitagariya めだちたがりや |
show-off; limelighter; attention seeker |
コガネオオトカゲ see styles |
koganeootokage コガネオオトカゲ |
(kana only) quince monitor (Varanus melinus, species of carnivorous monitor lizard native to Indonesia); yellow-head monitor |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Meli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.