Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 525 total results for your Mawar search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
付いて回る see styles |
tsuitemawaru ついてまわる |
(exp,v5r,vi) to follow around |
付きが回る see styles |
tsukigamawaru つきがまわる |
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky |
付けが回る see styles |
tsukegamawaru つけがまわる |
(exp,v5r) (kana only) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
債権利回り see styles |
saikenrimawari さいけんりまわり |
bond yield |
動きまわる see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
反対に回る see styles |
hantainimawaru はんたいにまわる |
(exp,v5r) to go into opposition |
反時計回り see styles |
hantokeimawari / hantokemawari はんとけいまわり |
(adj-no,n) (ant: 時計回り) counterclockwise; anti-clockwise |
嗅ぎまわる see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
回りくどい see styles |
mawarikudoi まわりくどい |
(adjective) circuitous; roundabout; indirect |
回り合わせ see styles |
mawariawase まわりあわせ |
turn of fortune; twist of fate |
大立ち回り see styles |
ootachimawari おおたちまわり |
fight; scuffle |
小名浜寺廻 see styles |
onahamateramawari おなはまてらまわり |
(place-name) Onahamateramawari |
廻堰大溜池 see styles |
mawarizekiootameike / mawarizekiootameke まわりぜきおおためいけ |
(personal name) Mawarizekiootameike |
彷徨き回る see styles |
urotsukimawaru うろつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to rove; to prowl; to go cruising |
後手に回る see styles |
gotenimawaru ごてにまわる |
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind |
御巡りさん see styles |
omawarisan おまわりさん |
(familiar language) (kana only) police officer |
御鉢が回る see styles |
ohachigamawaru おはちがまわる |
(exp,v5r) (idiom) one's turn comes round |
急がば回れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
急がば廻れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
持って回る see styles |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
挨拶まわり see styles |
aisatsumawari あいさつまわり |
courtesy call; making the rounds |
探しまわる see styles |
sagashimawaru さがしまわる |
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for |
暴れまわる see styles |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
歩きまわる see styles |
arukimawaru あるきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around |
気回りない see styles |
kimawarinai きまわりない |
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules) |
気回り無い see styles |
kimawarinai きまわりない |
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules) |
焼きが回る see styles |
yakigamawaru やきがまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to become decrepit; to be in one's dotage; to become dull; to lose one's astuteness; to lose one's touch; to become senile; to lose one's edge; to go downhill |
目がまわる see styles |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
立ち回り先 see styles |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
縞ワラビー see styles |
shimawarabii / shimawarabi しまワラビー |
(kana only) toolache wallaby (Macropus greyi) |
聚楽廻中町 see styles |
jurakumawarinakamachi じゅらくまわりなかまち |
(place-name) Jurakumawarinakamachi |
聚楽廻南町 see styles |
jurakumawariminamimachi じゅらくまわりみなみまち |
(place-name) Jurakumawariminamimachi |
聚楽廻東町 see styles |
jurakumawarihigashimachi じゅらくまわりひがしまち |
(place-name) Jurakumawarihigashimachi |
聚楽廻松下 see styles |
jurakumawarimatsushita じゅらくまわりまつした |
(place-name) Jurakumawarimatsushita |
聚楽廻西町 see styles |
jurakumawarinishimachi じゅらくまわりにしまち |
(place-name) Jurakumawarinishimachi |
荒らし回る see styles |
arashimawaru あらしまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to break into (houses here and there); to rampage |
見てまわる see styles |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
見舞われる see styles |
mimawareru みまわれる |
(v1,vi) to experience; to witness; to undergo; to suffer |
謁を賜わる see styles |
etsuotamawaru えつをたまわる |
(exp,v5r) to be granted an audience |
走りまわる see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
跳びまわる see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
身のまわり see styles |
minomawari みのまわり |
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
身の回り品 see styles |
minomawarihin みのまわりひん |
(exp,n) personal effects |
転げまわる see styles |
korogemawaru ころげまわる |
(v5r,vi) to roll about; to writhe about |
遊びまわる see styles |
asobimawaru あそびまわる |
(v5r,vi) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect |
酔いが回る see styles |
yoigamawaru よいがまわる |
(exp,v5r) to get drunk; to become tipsy |
醍醐廻り戸 see styles |
daigomawarido だいごまわりど |
(place-name) Daigomawarido |
音羽森廻り see styles |
otowamorimawari おとわもりまわり |
(place-name) Otowamorimawari |
頭がまわる see styles |
atamagamawaru あたまがまわる |
(exp,v5r) to get one's head around; to think about |
飛びまわる see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
飲みまわる see styles |
nomimawaru のみまわる |
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places |
駆けまわる see styles |
kakemawaru かけまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about |
あいさつ回り see styles |
aisatsumawari あいさつまわり |
courtesy call; making the rounds |
うろつき回る see styles |
urotsukimawaru うろつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to rove; to prowl; to go cruising |
のたうち回る see styles |
notauchimawaru のたうちまわる |
(v5r,vi) to writhe (in pain) |
のた打ち回る see styles |
notauchimawaru のたうちまわる |
(v5r,vi) to writhe (in pain) |
ひまわりの丘 see styles |
himawarinooka ひまわりのおか |
(place-name) Himawarinooka |
ひまわりの里 see styles |
himawarinosato ひまわりのさと |
(place-name) Himawarinosato |
ひまわり公園 see styles |
himawarikouen / himawarikoen ひまわりこうえん |
(place-name) Himawari Park |
ひまわり学園 see styles |
himawarigakuen ひまわりがくえん |
(place-name) Himawarigakuen |
ひまわり学級 see styles |
himawarigakkyuu / himawarigakkyu ひまわりがっきゅう |
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class |
ヒメヒマワリ see styles |
himehimawari ヒメヒマワリ |
(kana only) cucumberleaf sunflower (Helianthus cucumerifolius) |
ほっつき回る see styles |
hottsukimawaru ほっつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to wander about; to wander around; to hang around; to loiter |
ミズヒマワリ see styles |
mizuhimawari ミズヒマワリ |
(kana only) Senegal tea plant (Gymnocoronis spilanthoides); giant green hygro |
一回り小さい see styles |
hitomawarichiisai / hitomawarichisai ひとまわりちいさい |
(exp,adj-i) a size smaller |
一回り小さな see styles |
hitomawarichiisana / hitomawarichisana ひとまわりちいさな |
(pre-noun adjective) a size smaller |
九左エ門廻り see styles |
kuzaemonmawari くざえもんまわり |
(place-name) Kuzaemonmawari |
八木天野馬回 see styles |
yagiamanoumamawari / yagiamanomamawari やぎあまのうままわり |
(place-name) Yagiamanoumamawari |
回らないすし see styles |
mawaranaisushi まわらないすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
回らない寿司 see styles |
mawaranaisushi まわらないすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
小名浜寺廻町 see styles |
onahamateramawarichou / onahamateramawaricho おなはまてらまわりちょう |
(place-name) Onahamateramawarichō |
後手にまわる see styles |
gotenimawaru ごてにまわる |
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind |
持ち回り閣議 see styles |
mochimawarikakugi もちまわりかくぎ |
round-robin cabinet |
気が回らない see styles |
kigamawaranai きがまわらない |
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering |
聚楽廻松下町 see styles |
jurakumawarimatsushitachou / jurakumawarimatsushitacho じゅらくまわりまつしたちょう |
(place-name) Jurakumawarimatsushitachō |
西馬音内堀回 see styles |
nishimonaihorimawari にしもないほりまわり |
(place-name) Nishimonaihorimawari |
醍醐廻り戸町 see styles |
daigomawaridochou / daigomawaridocho だいごまわりどちょう |
(place-name) Daigomawaridochō |
音羽森廻り町 see styles |
otowamorimawarichou / otowamorimawaricho おとわもりまわりちょう |
(place-name) Otowamorimawarichō |
頭が回らない see styles |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Variations: |
atamawari あたまわり |
sharing equally (costs, profits, etc.); splitting equally |
駆けずり回る see styles |
kakezurimawaru かけずりまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about; to busy oneself |
オオヒゲマワリ see styles |
oohigemawari オオヒゲマワリ |
(kana only) Volvox (genus of green algae) |
どさ回りをやる see styles |
dosamawarioyaru どさまわりをやる |
(exp,v5r) to go on tour; to be on the road (e.g. theatre troupe) (theater) |
ひまわり台団地 see styles |
himawaridaidanchi ひまわりだいだんち |
(place-name) Himawaridaidanchi |
三十三間堂廻り see styles |
sanjuusangendoumawari / sanjusangendomawari さんじゅうさんげんどうまわり |
(place-name) Sanjuusangendoumawari |
Variations: |
shitamawari したまわり |
subordinate part; menial service; subordinate; utility man |
Variations: |
kitamawari きたまわり |
northern route |
Variations: |
minamimawari みなみまわり |
southern route |
Variations: |
himawari; himawari ひまわり; ヒマワリ |
(kana only) sunflower (Helianthus annuus) |
呂律が回らない see styles |
roretsugamawaranai ろれつがまわらない |
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.) |
回らないおすし see styles |
mawaranaiosushi まわらないおすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
回らないお寿司 see styles |
mawaranaiosushi まわらないおすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
Variations: |
oomawari おおまわり |
(n,vs,vi) (1) wide turn; (n,vs,vi) (2) detour; the long way around |
手が後ろに回る see styles |
tegaushironimawaru てがうしろにまわる |
(exp,v5r) to have one's hands tied behind one; to be arrested |
Variations: |
higashimawari ひがしまわり |
(noun - becomes adjective with の) going from west to east |
Variations: |
nishimawari にしまわり |
(1) taking a western route; west circuit; (2) travelling the globe westwards; going from east to west |
Variations: |
mimawari みまわり |
(1) patrolling; one's rounds; inspection tour; (2) watchman; patrolman |
Variations: |
ashimawari あしまわり |
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear |
金銀は回り持ち see styles |
kinginhamawarimochi きんぎんはまわりもち |
(expression) (proverb) (See 金は天下の回りもの) money comes and goes; money goes around and around |
頭がまわらない see styles |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.