Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 710 total results for your Mark-Anthony search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中らずと雖も遠からず

see styles
 atarazutoiedomotookarazu
    あたらずといえどもとおからず
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark

Variations:
入れぼくろ
入れ黒子

see styles
 irebokuro; irehokuro(入re黒子)
    いれぼくろ; いれほくろ(入れ黒子)
(1) fake beauty mark; drawn-on beauty spot; (2) tattoo

剣を落として舟を刻む

see styles
 kenootoshitefuneokizamu
    けんをおとしてふねをきざむ
(expression) (idiom) (from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)

Variations:
区切る(P)
句切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

当たらずとも遠からず

see styles
 atarazutomotookarazu
    あたらずともとおからず
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess

Variations:
時を作る
時をつくる

see styles
 tokiotsukuru
    ときをつくる
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn

Variations:
烙印
らく印(sK)

see styles
 rakuin
    らくいん
brand; mark

Variations:
画する(P)
劃する

see styles
 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan

Variations:
罰一
ばつ一
バツ1

see styles
 batsuichi(罰一, batsu一); batsuichi(batsu1); batsuichi
    ばついち(罰一, ばつ一); バツいち(バツ1); バツイチ
(kana only) (joc) (See 戸籍・1) being once divorced; one-time divorcee; one x mark (i.e. one name struck from the family register)

Variations:
跡(P)


see styles
 ato
    あと
(1) trace; tracks; mark; sign; (2) site; remains; ruins; (3) (esp. 痕) scar

Variations:
雨垂れ(P)
雨だれ

see styles
 amadare
    あまだれ
(1) raindrops (dripping from eaves, branches, etc.); (2) (colloquialism) (See 感嘆符) exclamation point; exclamation mark

非ゼロ復帰マーク記録

see styles
 hizerofukkimaakukiroku / hizerofukkimakukiroku
    ひゼロふっきマークきろく
{comp} non-return-to-zero change-on-ones recording; NRZ-1; non-return-to-zero (mark) recording; NRZ(M)

Variations:
鴨(P)
鳧(rK)

see styles
 kamo(p); kamo
    かも(P); カモ
(1) (kana only) duck; (2) (kana only) easy mark; sucker; sitting duck

クォーテーションマーク

see styles
 kooteeshonmaaku / kooteeshonmaku
    クォーテーションマーク
quotation marks; quotation mark

コーテーション・マーク

see styles
 kooteeshon maaku / kooteeshon maku
    コーテーション・マーク
quotation marks; quotation mark

ダブルクォーテーション

see styles
 daburukooteeshon
    ダブルクォーテーション
(computer terminology) double quotation (mark)

マルクス・アントニウス

see styles
 marukusu antoniusu
    マルクス・アントニウス
(person) Marcus Antonius (Mark Antony)

Variations:
大当たり(P)
大当り

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting

Variations:
焼きごて
焼き鏝
焼鏝

see styles
 yakigote
    やきごて
(1) soldering iron; hot iron; (2) brand; mark; stigma

Variations:
特色づける
特色付ける

see styles
 tokushokuzukeru
    とくしょくづける
(transitive verb) to distinguish; to mark; to differentiate; to characterize

Variations:
脇へそれる
脇へ逸れる

see styles
 wakihesoreru
    わきへそれる
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (exp,v1) (2) to miss the target; to fly wide of the mark

Variations:
調子を取る
調子をとる

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

Variations:
載貨喫水線
載貨吃水線

see styles
 saikakissuisen
    さいかきっすいせん
Plimsoll line; Plimsoll mark; load line

インタロゲーションマーク

see styles
 intarogeeshonmaaku / intarogeeshonmaku
    インタロゲーションマーク
interrogation mark

インタロゲイションマーク

see styles
 intarogeishonmaaku / intarogeshonmaku
    インタロゲイションマーク
interrogation mark

Variations:
エコマーク
エコ・マーク

see styles
 ekomaaku; eko maaku / ekomaku; eko maku
    エコマーク; エコ・マーク
(abbreviation) ecological mark

Variations:
エンマーク
エン・マーク

see styles
 enmaaku; en maaku / enmaku; en maku
    エンマーク; エン・マーク
{comp} yen mark

Variations:
キスマーク
キス・マーク

see styles
 kisumaaku; kisu maaku / kisumaku; kisu maku
    キスマーク; キス・マーク
(1) hickey; hickie; love bite; passion mark; (2) kiss mark; lipstick mark

クォーテーション・マーク

see styles
 kooteeshon maaku / kooteeshon maku
    クォーテーション・マーク
quotation marks; quotation mark

グッド・デザイン・マーク

see styles
 guddo dezain maaku / guddo dezain maku
    グッド・デザイン・マーク
good design mark

Variations:
ジスマーク
ジス・マーク

see styles
 jisumaaku; jisu maaku / jisumaku; jisu maku
    ジスマーク; ジス・マーク
JIS mark

シングルクォーテーション

see styles
 shingurukooteeshon
    シングルクォーテーション
(computer terminology) single quotation (mark); apostrophe

ダイアクリティカルマーク

see styles
 daiakuritikarumaaku / daiakuritikarumaku
    ダイアクリティカルマーク
diacritical mark

ダブル・クォーテーション

see styles
 daburu kooteeshon
    ダブル・クォーテーション
(computer terminology) double quotation (mark)

Variations:
ロゴマーク
ロゴ・マーク

see styles
 rogomaaku; rogo maaku / rogomaku; rogo maku
    ロゴマーク; ロゴ・マーク
(See ロゴ・1) logo (wasei: logo mark)

Variations:
一点(P)
1点(sK)

see styles
 itten
    いってん
(1) point; dot; speck; (2) one point; one matter; one detail; (3) one point (in a game, exam, etc.); one mark; (4) one item; one article; one piece; (5) (with neg. sentence) slightest bit; trace; speck

中らずといえども遠からず

see styles
 atarazutoiedomotookarazu
    あたらずといえどもとおからず
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark

光学式マーク読み取り装置

see styles
 kougakushikimaakuyomitorisouchi / kogakushikimakuyomitorisochi
    こうがくしきマークよみとりそうち
{comp} Optical Mark Reader; OMR

インタロゲーション・マーク

see styles
 intarogeeshon maaku / intarogeeshon maku
    インタロゲーション・マーク
interrogation mark

インタロゲイション・マーク

see styles
 intarogeishon maaku / intarogeshon maku
    インタロゲイション・マーク
interrogation mark

エクスクラメーションマーク

see styles
 ekusukurameeshonmaaku / ekusukurameeshonmaku
    エクスクラメーションマーク
exclamation mark

シングル・クォーテーション

see styles
 shinguru kooteeshon
    シングル・クォーテーション
(computer terminology) single quotation (mark); apostrophe

ハックルベリーフィンの冒険

see styles
 hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken
    ハックルベリーフィンのぼうけん
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain)

Variations:
はてなマーク
ハテナマーク

see styles
 hatenamaaku; hatenamaaku / hatenamaku; hatenamaku
    はてなマーク; ハテナマーク
question mark

Variations:
仕切り(P)
仕切(io)

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

Variations:
合印
合い印
合い標
合標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) (See 合い印・あいいん) verification seal; tally

当たらずといえども遠からず

see styles
 atarazutoiedomotookarazu
    あたらずといえどもとおからず
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark

Variations:
消印(P)
消し印(io)

see styles
 keshiin / keshin
    けしいん
postmark; (postal) cancellation mark

Variations:
目印(P)
目標
目じるし

see styles
 mejirushi
    めじるし
(1) mark (for quick identification or recognition); sign; (2) landmark; guide; (3) (archaism) (Edo-period term) trademark

馬克(ateji)(rK)

see styles
 maruku
    マルク
(kana only) (See ドイツマルク) mark (currency) (ger: Mark)

Variations:
アットマーク
アット・マーク

see styles
 atomaaku; ato maaku / atomaku; ato maku
    アットマーク; アット・マーク
@ sign (wasei: at mark); at sign; at symbol

Variations:
ウールマーク
ウール・マーク

see styles
 uurumaaku; uuru maaku / urumaku; uru maku
    ウールマーク; ウール・マーク
wool mark

エクスクラメーション・マーク

see styles
 ekusukurameeshon maaku / ekusukurameeshon maku
    エクスクラメーション・マーク
exclamation mark

Variations:
エンドマーク
エンド・マーク

see styles
 endomaaku; endo maaku / endomaku; endo maku
    エンドマーク; エンド・マーク
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something)

Variations:
お人好し
お人よし
御人好し

see styles
 ohitoyoshi
    おひとよし
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch

Variations:
テープマーク
テープ・マーク

see styles
 teepumaaku; teepu maaku / teepumaku; teepu maku
    テープマーク; テープ・マーク
{comp} tape mark

Variations:
トリムマーク
トリム・マーク

see styles
 torimumaaku; torimu maaku / torimumaku; torimu maku
    トリムマーク; トリム・マーク
{print} trim mark; crop mark

ハックルベリー・フィンの冒険

see styles
 hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken
    ハックルベリーフィンのぼうけん
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain)

Variations:
バッドマーク
バッド・マーク

see styles
 baddomaaku; baddo maaku / baddomaku; baddo maku
    バッドマーク; バッド・マーク
{prowres} bad mark

Variations:
ヒールマーク
ヒール・マーク

see styles
 hiirumaaku; hiiru maaku / hirumaku; hiru maku
    ヒールマーク; ヒール・マーク
scuff mark (left by a shoe) (eng: heel mark)

Variations:
ヘッドマーク
ヘッド・マーク

see styles
 heddomaaku; heddo maaku / heddomaku; heddo maku
    ヘッドマーク; ヘッド・マーク
name plate on the front of a train, bus, etc. (wasei: head mark); number plate; rollsign; roll sign

Variations:
ヘルプマーク
ヘルプ・マーク

see styles
 herupumaaku; herupu maaku / herupumaku; herupu maku
    ヘルプマーク; ヘルプ・マーク
badge indicating a medical impediment (wasei: help mark)

Variations:
伸ばし棒
のばし棒
延ばし棒

see styles
 nobashibou / nobashibo
    のばしぼう
(1) (See 麺棒) rolling pin; (2) extension bar; (3) (colloquialism) (See 長音符・1) katakana-hiragana prolonged sound mark

Variations:
区切る(P)
句切る(rK)

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words

Variations:
画する(P)
劃する(rK)

see styles
 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan

Variations:
オンザマーク
オン・ザ・マーク

see styles
 onzamaaku; on za maaku / onzamaku; on za maku
    オンザマーク; オン・ザ・マーク
on the mark

Variations:
ノーマーク(P)
ノー・マーク

see styles
 noomaaku(p); noo maaku / noomaku(p); noo maku
    ノーマーク(P); ノー・マーク
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (adj-no,n) (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled

Variations:
ビックリマーク
びっくりマーク

see styles
 bikkurimaaku; bikkurimaaku / bikkurimaku; bikkurimaku
    ビックリマーク; びっくりマーク
exclamation mark; exclamation point

Variations:
ベルマーク(P)
ベル・マーク

see styles
 berumaaku(p); beru maaku / berumaku(p); beru maku
    ベルマーク(P); ベル・マーク
Bellmark; Bell Mark; tokens collected from product packaging and exchanged for school supplies

Variations:
印(P)


証し(io)

see styles
 shirushi
    しるし
(1) (esp. 印, 標) mark; sign; (2) (also written as 徴) symbol; emblem; (3) (esp. 印, 標) badge; crest; flag; (4) (esp. 証, 証し) evidence; proof; (5) (kana only) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.)

Variations:
壺(P)
壷(P)
壼(iK)

see styles
 tsubo(p); tsubo(p); tsuho(ok); tsufu(ok)
    つぼ(P); ツボ(P); つほ(ok); つふ(ok)
(1) pot; jar; vase; (2) dice cup; (3) (See 滝壺) depression; basin (e.g. of a waterfall); (4) (kana only) (See 思うつぼ・1) aim; what one wants; the mark; (5) (kana only) key point (of a conversation, etc.); essence; (6) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; pressure point; (7) (kana only) (often ツボ) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (8) (archaism) target (when aiming an arrow)

Variations:
サービスマーク
サービス・マーク

see styles
 saabisumaaku; saabisu maaku / sabisumaku; sabisu maku
    サービスマーク; サービス・マーク
service mark

Variations:
シンボルマーク
シンボル・マーク

see styles
 shinborumaaku; shinboru maaku / shinborumaku; shinboru maku
    シンボルマーク; シンボル・マーク
logo (wasei: symbol mark); banner

Variations:
スマイルマーク
スマイル・マーク

see styles
 sumairumaaku; sumairu maaku / sumairumaku; sumairu maku
    スマイルマーク; スマイル・マーク
{comp} smiley (wasei: smile mark)

Variations:
チェックマーク
チェック・マーク

see styles
 chekkumaaku; chekku maaku / chekkumaku; chekku maku
    チェックマーク; チェック・マーク
check mark; tick

Variations:
ハッシュマーク
ハッシュ・マーク

see styles
 hasshumaaku; hasshu maaku / hasshumaku; hasshu maku
    ハッシュマーク; ハッシュ・マーク
hash mark; hash sign; number sign

Variations:
フェイスマーク
フェイス・マーク

see styles
 feisumaaku; feisu maaku / fesumaku; fesu maku
    フェイスマーク; フェイス・マーク
{comp} smiley (wasei: face mark); emoticon

Variations:
マークリーダー
マーク・リーダー

see styles
 maakuriidaa; maaku riidaa / makurida; maku rida
    マークリーダー; マーク・リーダー
mark reader

Variations:
バッドマーク(P)
バッド・マーク

see styles
 baddomaaku(p); baddo maaku / baddomaku(p); baddo maku
    バッドマーク(P); バッド・マーク
bad mark

Variations:
マークシート(P)
マーク・シート

see styles
 maakushiito(p); maaku shiito / makushito(p); maku shito
    マークシート(P); マーク・シート
computer-scored answer sheet (wasei: mark sheet); optical answer sheet; scantron; bubble sheet

Variations:
爪跡
爪痕
爪あと
つめ跡
ツメ跡

see styles
 tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡)
    つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡)
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
目当て(P)
目あて
目当(io)

see styles
 meate
    めあて
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) (See 照準器) sight (on a firearm)

Variations:
踊り字
踊字(io)
躍り字
躍字

see styles
 odoriji
    おどりじ
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark

Variations:
お人好し
お人よし
御人好し(sK)

see styles
 ohitoyoshi
    おひとよし
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch

Variations:
スマイリーマーク
スマイリー・マーク

see styles
 sumairiimaaku; sumairii maaku / sumairimaku; sumairi maku
    スマイリーマーク; スマイリー・マーク
smiley face (wasei: smiley mark); smiley

Variations:
チャッターマーク
チャッター・マーク

see styles
 chattaamaaku; chattaa maaku / chattamaku; chatta maku
    チャッターマーク; チャッター・マーク
chatter mark

Variations:
丸印
マル印(sK)
まる印(sK)

see styles
 marujirushi
    まるじるし
(See バツ印) O mark (indicating a correct answer, agreement, approval, etc.)

Variations:
仕切り直し
しきり直し
仕切りなおし

see styles
 shikirinaoshi
    しきりなおし
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one

Variations:
記す(P)
誌す(rK)
識す(rK)

see styles
 shirusu(p); kisu(記su)
    しるす(P); きす(記す)
(transitive verb) (1) to write down; to note down; to jot down; to take a note of; (transitive verb) (2) to mention; to describe; to give an account of; (transitive verb) (3) to inscribe; to mark; to brand; (transitive verb) (4) (as 心に記す, 胸に記す, etc.) to remember; to engrave (in one's mind)

Variations:
クエスチョン
クエッション
クェスチョン

see styles
 kuesuchon; kuesshon; kesuchon
    クエスチョン; クエッション; クェスチョン
(1) question; (2) (abbreviation) (See クェスチョンマーク) question (mark)

Variations:
度を超える
度を越える
度をこえる(sK)

see styles
 dookoeru
    どをこえる
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it

Variations:
仕切り直し
仕切りなおし
しきり直し(sK)

see styles
 shikirinaoshi
    しきりなおし
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one

Variations:
グッドデザインマーク
グッド・デザイン・マーク

see styles
 guddodezainmaaku; guddo dezain maaku / guddodezainmaku; guddo dezain maku
    グッドデザインマーク; グッド・デザイン・マーク
good design mark

Variations:
ダブルクォーテーション
ダブル・クォーテーション

see styles
 daburukooteeshon; daburu kooteeshon
    ダブルクォーテーション; ダブル・クォーテーション
{comp} double quotation (mark)

Variations:
爪痕
爪あと
爪跡
つめ跡(sK)
ツメ跡(sK)

see styles
 tsumeato
    つめあと
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
シングルクォーテーション
シングル・クォーテーション

see styles
 shingurukooteeshon; shinguru kooteeshon
    シングルクォーテーション; シングル・クォーテーション
{comp} single quotation (mark); apostrophe

Variations:
飾る(P)
餝る(oK)
錺る(oK)
荘る(oK)

see styles
 kazaru
    かざる
(transitive verb) (1) to decorate; to ornament; to adorn; (transitive verb) (2) to display; to exhibit; to put on show; to arrange; (transitive verb) (3) to mark (e.g. the day with a victory); to adorn (e.g. the front page); to grace (e.g. the cover); (transitive verb) (4) to affect (a manner); to keep up (appearances); to embellish; to dress up; to be showy; to be pretentious

Variations:
エクスクラメーションマーク
エクスクラメーション・マーク

see styles
 ekusukurameeshonmaaku; ekusukurameeshon maaku / ekusukurameeshonmaku; ekusukurameeshon maku
    エクスクラメーションマーク; エクスクラメーション・マーク
(See 感嘆符) exclamation mark

Variations:
ハックルベリーフィンの冒険
ハックルベリー・フィンの冒険

see styles
 hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken
    ハックルベリーフィンのぼうけん
(work) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain)

Variations:
打つ(P)
拍つ(rK)
搏つ(rK)
撲つ(rK)
擣つ(rK)

see styles
 utsu
    うつ
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece)

<12345678>

This page contains 100 results for "Mark-Anthony" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary