There are 710 total results for your Mark-Anthony search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中らずと雖も遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
irebokuro; irehokuro(入re黒子) いれぼくろ; いれほくろ(入れ黒子) |
(1) fake beauty mark; drawn-on beauty spot; (2) tattoo |
剣を落として舟を刻む see styles |
kenootoshitefuneokizamu けんをおとしてふねをきざむ |
(expression) (idiom) (from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped) |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
当たらずとも遠からず see styles |
atarazutomotookarazu あたらずともとおからず |
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess |
Variations: |
tokiotsukuru ときをつくる |
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn |
Variations: |
rakuin らくいん |
brand; mark |
Variations: |
kakusuru かくする |
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan |
Variations: |
batsuichi(罰一, batsu一); batsuichi(batsu1); batsuichi ばついち(罰一, ばつ一); バツいち(バツ1); バツイチ |
(kana only) (joc) (See 戸籍・1) being once divorced; one-time divorcee; one x mark (i.e. one name struck from the family register) |
Variations: |
ato あと |
(1) trace; tracks; mark; sign; (2) site; remains; ruins; (3) (esp. 痕) scar |
Variations: |
amadare あまだれ |
(1) raindrops (dripping from eaves, branches, etc.); (2) (colloquialism) (See 感嘆符) exclamation point; exclamation mark |
非ゼロ復帰マーク記録 see styles |
hizerofukkimaakukiroku / hizerofukkimakukiroku ひゼロふっきマークきろく |
{comp} non-return-to-zero change-on-ones recording; NRZ-1; non-return-to-zero (mark) recording; NRZ(M) |
Variations: |
kamo(p); kamo かも(P); カモ |
(1) (kana only) duck; (2) (kana only) easy mark; sucker; sitting duck |
クォーテーションマーク see styles |
kooteeshonmaaku / kooteeshonmaku クォーテーションマーク |
quotation marks; quotation mark |
コーテーション・マーク see styles |
kooteeshon maaku / kooteeshon maku コーテーション・マーク |
quotation marks; quotation mark |
ダブルクォーテーション see styles |
daburukooteeshon ダブルクォーテーション |
(computer terminology) double quotation (mark) |
マルクス・アントニウス see styles |
marukusu antoniusu マルクス・アントニウス |
(person) Marcus Antonius (Mark Antony) |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
yakigote やきごて |
(1) soldering iron; hot iron; (2) brand; mark; stigma |
Variations: |
tokushokuzukeru とくしょくづける |
(transitive verb) to distinguish; to mark; to differentiate; to characterize |
Variations: |
wakihesoreru わきへそれる |
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (exp,v1) (2) to miss the target; to fly wide of the mark |
Variations: |
choushiotoru / choshiotoru ちょうしをとる |
(exp,v5r) to beat time; to mark time |
Variations: |
saikakissuisen さいかきっすいせん |
Plimsoll line; Plimsoll mark; load line |
インタロゲーションマーク see styles |
intarogeeshonmaaku / intarogeeshonmaku インタロゲーションマーク |
interrogation mark |
インタロゲイションマーク see styles |
intarogeishonmaaku / intarogeshonmaku インタロゲイションマーク |
interrogation mark |
Variations: |
ekomaaku; eko maaku / ekomaku; eko maku エコマーク; エコ・マーク |
(abbreviation) ecological mark |
Variations: |
enmaaku; en maaku / enmaku; en maku エンマーク; エン・マーク |
{comp} yen mark |
Variations: |
kisumaaku; kisu maaku / kisumaku; kisu maku キスマーク; キス・マーク |
(1) hickey; hickie; love bite; passion mark; (2) kiss mark; lipstick mark |
クォーテーション・マーク see styles |
kooteeshon maaku / kooteeshon maku クォーテーション・マーク |
quotation marks; quotation mark |
グッド・デザイン・マーク see styles |
guddo dezain maaku / guddo dezain maku グッド・デザイン・マーク |
good design mark |
Variations: |
jisumaaku; jisu maaku / jisumaku; jisu maku ジスマーク; ジス・マーク |
JIS mark |
シングルクォーテーション see styles |
shingurukooteeshon シングルクォーテーション |
(computer terminology) single quotation (mark); apostrophe |
ダイアクリティカルマーク see styles |
daiakuritikarumaaku / daiakuritikarumaku ダイアクリティカルマーク |
diacritical mark |
ダブル・クォーテーション see styles |
daburu kooteeshon ダブル・クォーテーション |
(computer terminology) double quotation (mark) |
Variations: |
rogomaaku; rogo maaku / rogomaku; rogo maku ロゴマーク; ロゴ・マーク |
(See ロゴ・1) logo (wasei: logo mark) |
Variations: |
itten いってん |
(1) point; dot; speck; (2) one point; one matter; one detail; (3) one point (in a game, exam, etc.); one mark; (4) one item; one article; one piece; (5) (with neg. sentence) slightest bit; trace; speck |
中らずといえども遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
光学式マーク読み取り装置 see styles |
kougakushikimaakuyomitorisouchi / kogakushikimakuyomitorisochi こうがくしきマークよみとりそうち |
{comp} Optical Mark Reader; OMR |
インタロゲーション・マーク see styles |
intarogeeshon maaku / intarogeeshon maku インタロゲーション・マーク |
interrogation mark |
インタロゲイション・マーク see styles |
intarogeishon maaku / intarogeshon maku インタロゲイション・マーク |
interrogation mark |
エクスクラメーションマーク see styles |
ekusukurameeshonmaaku / ekusukurameeshonmaku エクスクラメーションマーク |
exclamation mark |
シングル・クォーテーション see styles |
shinguru kooteeshon シングル・クォーテーション |
(computer terminology) single quotation (mark); apostrophe |
ハックルベリーフィンの冒険 see styles |
hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken ハックルベリーフィンのぼうけん |
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain) |
Variations: |
hatenamaaku; hatenamaaku / hatenamaku; hatenamaku はてなマーク; ハテナマーク |
question mark |
Variations: |
shikiri しきり |
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for |
Variations: |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) (See 合い印・あいいん) verification seal; tally |
当たらずといえども遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
keshiin / keshin けしいん |
postmark; (postal) cancellation mark |
Variations: |
mejirushi めじるし |
(1) mark (for quick identification or recognition); sign; (2) landmark; guide; (3) (archaism) (Edo-period term) trademark |
馬克(ateji)(rK) see styles |
maruku マルク |
(kana only) (See ドイツマルク) mark (currency) (ger: Mark) |
Variations: |
atomaaku; ato maaku / atomaku; ato maku アットマーク; アット・マーク |
@ sign (wasei: at mark); at sign; at symbol |
Variations: |
uurumaaku; uuru maaku / urumaku; uru maku ウールマーク; ウール・マーク |
wool mark |
エクスクラメーション・マーク see styles |
ekusukurameeshon maaku / ekusukurameeshon maku エクスクラメーション・マーク |
exclamation mark |
Variations: |
endomaaku; endo maaku / endomaku; endo maku エンドマーク; エンド・マーク |
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something) |
Variations: |
ohitoyoshi おひとよし |
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch |
Variations: |
teepumaaku; teepu maaku / teepumaku; teepu maku テープマーク; テープ・マーク |
{comp} tape mark |
Variations: |
torimumaaku; torimu maaku / torimumaku; torimu maku トリムマーク; トリム・マーク |
{print} trim mark; crop mark |
ハックルベリー・フィンの冒険 see styles |
hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken ハックルベリーフィンのぼうけん |
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain) |
Variations: |
baddomaaku; baddo maaku / baddomaku; baddo maku バッドマーク; バッド・マーク |
{prowres} bad mark |
Variations: |
hiirumaaku; hiiru maaku / hirumaku; hiru maku ヒールマーク; ヒール・マーク |
scuff mark (left by a shoe) (eng: heel mark) |
Variations: |
heddomaaku; heddo maaku / heddomaku; heddo maku ヘッドマーク; ヘッド・マーク |
name plate on the front of a train, bus, etc. (wasei: head mark); number plate; rollsign; roll sign |
Variations: |
herupumaaku; herupu maaku / herupumaku; herupu maku ヘルプマーク; ヘルプ・マーク |
badge indicating a medical impediment (wasei: help mark) |
Variations: |
nobashibou / nobashibo のばしぼう |
(1) (See 麺棒) rolling pin; (2) extension bar; (3) (colloquialism) (See 長音符・1) katakana-hiragana prolonged sound mark |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words |
Variations: |
kakusuru かくする |
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan |
Variations: |
onzamaaku; on za maaku / onzamaku; on za maku オンザマーク; オン・ザ・マーク |
on the mark |
Variations: |
noomaaku(p); noo maaku / noomaku(p); noo maku ノーマーク(P); ノー・マーク |
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (adj-no,n) (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled |
Variations: |
bikkurimaaku; bikkurimaaku / bikkurimaku; bikkurimaku ビックリマーク; びっくりマーク |
exclamation mark; exclamation point |
Variations: |
berumaaku(p); beru maaku / berumaku(p); beru maku ベルマーク(P); ベル・マーク |
Bellmark; Bell Mark; tokens collected from product packaging and exchanged for school supplies |
Variations: |
shirushi しるし |
(1) (esp. 印, 標) mark; sign; (2) (also written as 徴) symbol; emblem; (3) (esp. 印, 標) badge; crest; flag; (4) (esp. 証, 証し) evidence; proof; (5) (kana only) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.) |
Variations: |
tsubo(p); tsubo(p); tsuho(ok); tsufu(ok) つぼ(P); ツボ(P); つほ(ok); つふ(ok) |
(1) pot; jar; vase; (2) dice cup; (3) (See 滝壺) depression; basin (e.g. of a waterfall); (4) (kana only) (See 思うつぼ・1) aim; what one wants; the mark; (5) (kana only) key point (of a conversation, etc.); essence; (6) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; pressure point; (7) (kana only) (often ツボ) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (8) (archaism) target (when aiming an arrow) |
Variations: |
saabisumaaku; saabisu maaku / sabisumaku; sabisu maku サービスマーク; サービス・マーク |
service mark |
Variations: |
shinborumaaku; shinboru maaku / shinborumaku; shinboru maku シンボルマーク; シンボル・マーク |
logo (wasei: symbol mark); banner |
Variations: |
sumairumaaku; sumairu maaku / sumairumaku; sumairu maku スマイルマーク; スマイル・マーク |
{comp} smiley (wasei: smile mark) |
Variations: |
chekkumaaku; chekku maaku / chekkumaku; chekku maku チェックマーク; チェック・マーク |
check mark; tick |
Variations: |
hasshumaaku; hasshu maaku / hasshumaku; hasshu maku ハッシュマーク; ハッシュ・マーク |
hash mark; hash sign; number sign |
Variations: |
feisumaaku; feisu maaku / fesumaku; fesu maku フェイスマーク; フェイス・マーク |
{comp} smiley (wasei: face mark); emoticon |
Variations: |
maakuriidaa; maaku riidaa / makurida; maku rida マークリーダー; マーク・リーダー |
mark reader |
Variations: |
baddomaaku(p); baddo maaku / baddomaku(p); baddo maku バッドマーク(P); バッド・マーク |
bad mark |
Variations: |
maakushiito(p); maaku shiito / makushito(p); maku shito マークシート(P); マーク・シート |
computer-scored answer sheet (wasei: mark sheet); optical answer sheet; scantron; bubble sheet |
Variations: |
tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡) つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡) |
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects |
Variations: |
meate めあて |
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) (See 照準器) sight (on a firearm) |
Variations: |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
Variations: |
ohitoyoshi おひとよし |
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch |
Variations: |
sumairiimaaku; sumairii maaku / sumairimaku; sumairi maku スマイリーマーク; スマイリー・マーク |
smiley face (wasei: smiley mark); smiley |
Variations: |
chattaamaaku; chattaa maaku / chattamaku; chatta maku チャッターマーク; チャッター・マーク |
chatter mark |
Variations: |
marujirushi まるじるし |
(See バツ印) O mark (indicating a correct answer, agreement, approval, etc.) |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
shirusu(p); kisu(記su) しるす(P); きす(記す) |
(transitive verb) (1) to write down; to note down; to jot down; to take a note of; (transitive verb) (2) to mention; to describe; to give an account of; (transitive verb) (3) to inscribe; to mark; to brand; (transitive verb) (4) (as 心に記す, 胸に記す, etc.) to remember; to engrave (in one's mind) |
Variations: |
kuesuchon; kuesshon; kesuchon クエスチョン; クエッション; クェスチョン |
(1) question; (2) (abbreviation) (See クェスチョンマーク) question (mark) |
Variations: |
dookoeru どをこえる |
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
guddodezainmaaku; guddo dezain maaku / guddodezainmaku; guddo dezain maku グッドデザインマーク; グッド・デザイン・マーク |
good design mark |
Variations: |
daburukooteeshon; daburu kooteeshon ダブルクォーテーション; ダブル・クォーテーション |
{comp} double quotation (mark) |
Variations: |
tsumeato つめあと |
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects |
Variations: |
shingurukooteeshon; shinguru kooteeshon シングルクォーテーション; シングル・クォーテーション |
{comp} single quotation (mark); apostrophe |
Variations: |
kazaru かざる |
(transitive verb) (1) to decorate; to ornament; to adorn; (transitive verb) (2) to display; to exhibit; to put on show; to arrange; (transitive verb) (3) to mark (e.g. the day with a victory); to adorn (e.g. the front page); to grace (e.g. the cover); (transitive verb) (4) to affect (a manner); to keep up (appearances); to embellish; to dress up; to be showy; to be pretentious |
Variations: |
ekusukurameeshonmaaku; ekusukurameeshon maaku / ekusukurameeshonmaku; ekusukurameeshon maku エクスクラメーションマーク; エクスクラメーション・マーク |
(See 感嘆符) exclamation mark |
Variations: |
hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken ハックルベリーフィンのぼうけん |
(work) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain) |
Variations: |
utsu うつ |
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.