There are 304 total results for your Marie-Eve search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大年 see styles |
dainen だいねん |
More info & calligraphy: Danian |
瑪麗 玛丽 see styles |
mǎ lì ma3 li4 ma li |
More info & calligraphy: Merri |
イーヴ see styles |
iii / ii イーヴ |
More info & calligraphy: Eve |
マリー see styles |
marii / mari マリー |
More info & calligraphy: Marie |
イヴ see styles |
iii / ii イヴ |
eve (esp. Christmas Eve); the night before; (male given name) Yves; (female given name) Eve |
三尸 see styles |
sanshi さんし |
(See 庚申待) the three worms (in Taoism); worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings |
伊芙 see styles |
yī fú yi1 fu2 i fu |
Eve (name) |
分歲 分岁 see styles |
fēn suì fen1 sui4 fen sui bunsai |
New Year's eve, the dividing night of the year, also styled 歲夜. |
前夕 see styles |
qián xī qian2 xi1 ch`ien hsi chien hsi |
eve; the day before |
前夜 see styles |
qián yè qian2 ye4 ch`ien yeh chien yeh zenya ぜんや |
the eve; the night before (n,adv) (1) last night; the previous night; (n,adv) (2) night before (Christmas, etc.); eve (of festival, major event, etc.) |
前日 see styles |
qián rì qian2 ri4 ch`ien jih chien jih zenjitsu(p); maebi ぜんじつ(P); まえび |
day before yesterday (n,adv) (esp. 〜の前日) previous day; day before; eve; prior day; preceding day |
勒龐 勒庞 see styles |
lè páng le4 pang2 le p`ang le pang |
Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician |
厄娃 see styles |
è wá e4 wa2 o wa |
Eve, the first woman (transcription used in Catholic versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh) |
圍爐 围炉 see styles |
wéi lú wei2 lu2 wei lu |
to gather around the stove; (Tw) to come together for a family dinner on Chinese New Year's Eve |
團年 团年 see styles |
tuán nián tuan2 nian2 t`uan nien tuan nien |
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's |
夏娃 see styles |
xià wá xia4 wa2 hsia wa |
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1}) |
夜宮 see styles |
yomiya よみや |
festival-eve vigil; eve of a festival vigil; (place-name, surname) Yomiya |
大晦 see styles |
ootsugomori おおつごもり |
the last day of the year; New Year's Eve |
大歳 see styles |
daisai だいさい |
(1) Taisai; one of the eight gods of the koyomi; (2) (archaism) Jupiter (planet); (1) (archaism) New Year's Eve; December 31st; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Daisai |
守歲 守岁 see styles |
shǒu suì shou3 sui4 shou sui |
to see in the New Year; to stay up all night on lunar New Year's Eve |
宵宮 see styles |
yomiya よみや |
festival-eve vigil; eve of a festival vigil |
宵山 see styles |
yoiyama よいやま |
(See 宵宮) small festival on the eve of the main festival (esp. of the Gion festival) |
尽日 see styles |
jinjitsu じんじつ |
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve |
年夜 see styles |
nián yè nian2 ye4 nien yeh |
lunar New Year's Eve |
年越 see styles |
toshikoshi としこし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) New Year's Eve; end of the year |
彗恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
旦暮 see styles |
tanbo たんぼ |
dawn and dusk; morn and eve; (surname) Tanbo |
歲夜 岁夜 see styles |
suì yè sui4 ye4 sui yeh saiya |
new year's eve |
毬恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
毬愛 see styles |
marie まりえ |
(personal name) Marie |
毬枝 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
毬栄 see styles |
marie まりえ |
(given name) Marie |
毬江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
毬絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
毬英 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
毬衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
生剥 see styles |
namahage なまはげ |
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children) |
紅白 see styles |
irimajiri いりまじり |
(noun - becomes adjective with の) (1) red and white; colours for festive or auspicious occasions (colors); (2) two teams; two groups; (3) (abbreviation) (See 紅白歌合戦) Kōhaku Uta Gassen; annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK); (surname) Irimajiri |
聖夜 see styles |
miya みや |
(1) (See クリスマスイブ) Christmas Eve; (2) holy night; (female given name) Miya |
臨戰 临战 see styles |
lín zhàn lin2 zhan4 lin chan |
just before the contest; on the eve of war |
逮夜 see styles |
dǎi yè dai3 ye4 tai yeh taiya たいや |
eve of the anniversary of a person's death The night previous to a fast day, or to any special occasion. |
除夕 see styles |
chú xī chu2 xi1 ch`u hsi chu hsi joseki じょせき |
lunar New Year's Eve New Year's Eve |
除夜 see styles |
joya じょや |
New Year's Eve |
除日 see styles |
jojitsu じょじつ |
(archaism) New Year's eve |
鞠恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠慧 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠枝 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠笑 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鞠衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
鬼遣 see styles |
oniyarai おにやらい |
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve) |
鳥追 see styles |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan; (place-name) Torioi |
ダミア see styles |
damia ダミア |
(person) Marie-Louise Damien |
まりえ see styles |
marie マリエ |
(female given name) Marie; (place-name) Maglie |
まりゑ see styles |
marie まりゑ |
(female given name) Marie; Mariwe |
まり恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
まり映 see styles |
marie まりえ |
(personal name) Marie |
まり栄 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
まり江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
まり絵 see styles |
marie マリえ |
(female given name) Marie |
ま梨絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万倫江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万利恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万利枝 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万利衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万吏江 see styles |
marie まりえ |
(given name) Marie |
万吏衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万梨恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万梨江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万梨絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理映 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理枝 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理栄 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理英 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万理衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万莉恵 see styles |
marie まりえ |
(personal name) Marie |
万莉永 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万莉瑛 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万莉絵 see styles |
marie まりえ |
(given name) Marie |
万里ゑ see styles |
marie まりゑ |
(female given name) Marie; Mariwe |
万里恵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万里枝 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万里栄 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万里江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万里絵 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万里衣 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
万鯉江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
俣理江 see styles |
marie まりえ |
(personal name) Marie |
前夜祭 see styles |
zenyasai ぜんやさい |
event held the night before another event; eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve) |
十二夜 see styles |
juuniya / juniya じゅうにや |
{Christn} Twelfth Night; Epiphany Eve; (wk) Twelfth Night (comedy by William Shakespeare); Twelfth Night, or What You Will |
壓歲錢 压岁钱 see styles |
yā suì qián ya1 sui4 qian2 ya sui ch`ien ya sui chien |
money given to children as a gift on Chinese New Year's Eve |
大晦日 see styles |
oomisoka おおみそか |
(temporal noun) New Year's Eve; December 31st; (place-name) Oomisoka |
実里江 see styles |
marie まりえ |
(female given name) Marie |
小年夜 see styles |
xiǎo nián yè xiao3 nian2 ye4 hsiao nien yeh |
(coll.) the night before lunisolar New Year's Eve; (Tw) the night before New Year's Eve (either lunisolar or Gregorian); (old) Little New Year's Eve (the 23rd or 24th of the 12th lunisolar month, when people offer sacrifices to the kitchen god) |
小除夕 see styles |
xiǎo chú xī xiao3 chu2 xi1 hsiao ch`u hsi hsiao chu hsi |
the day before New Year's Eve |
平安夜 see styles |
píng ān yè ping2 an1 ye4 p`ing an yeh ping an yeh |
Silent Night (Christmas carol); Christmas Eve |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Marie-Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.