Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 48 total results for your Maco search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
局方 see styles |
kyokuhou / kyokuho きょくほう |
(abbreviation) (See 日本薬局方) Japanese Pharmacopoeia |
日局 see styles |
nikkyoku にっきょく |
(abbreviation) (See 日本薬局方・にほんやっきょくほう) Japanese Pharmacopoeia |
片劑 片剂 see styles |
piàn jì pian4 ji4 p`ien chi pien chi |
(pharmacology) tablet |
藥典 药典 see styles |
yào diǎn yao4 dian3 yao tien |
pharmacopoeia |
藥理 药理 see styles |
yào lǐ yao4 li3 yao li |
pharmacology |
医歯薬 see styles |
ishiyaku いしやく |
(can act as adjective) medical, dental and pharmacological |
局方品 see styles |
kyokuhouhin / kyokuhohin きょくほうひん |
drug included in the Japanese Pharmacopoeia |
斑樽見 see styles |
madaratarumi まだらたるみ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
本草学 see styles |
honzougaku / honzogaku ほんぞうがく |
study of plants, minerals, and animals for use in Chinese medicine; herbalism; pharmacognosy |
李時珍 李时珍 see styles |
lǐ shí zhēn li3 shi2 zhen1 li shih chen |
Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Ben3 cao3 Gang1 mu4] |
生薬学 see styles |
shouyakugaku / shoyakugaku しょうやくがく |
pharmacognosy; the study of medicinal drugs derived from plants or other natural sources |
薬力学 see styles |
yakurikigaku やくりきがく |
{pharm} pharmacodynamics |
薬学者 see styles |
yakugakusha やくがくしゃ |
pharmacologist |
薬局方 see styles |
yakkyokuhou / yakkyokuho やっきょくほう |
pharmacopeia |
薬局法 see styles |
yakkyokuhou / yakkyokuho やっきょくほう |
(irregular kanji usage) pharmacopeia |
薬物学 see styles |
yakubutsugaku やくぶつがく |
(obsolete) (See 薬理学) pharmacology |
薬理学 see styles |
yakurigaku やくりがく |
pharmacology |
藥動學 药动学 see styles |
yào dòng xué yao4 dong4 xue2 yao tung hsüeh |
pharmacokinetics |
藥物學 药物学 see styles |
yào wù xué yao4 wu4 xue2 yao wu hsüeh |
pharmacology |
藥理學 药理学 see styles |
yào lǐ xué yao4 li3 xue2 yao li hsüeh |
pharmacology |
鎮痙劑 镇痉剂 see styles |
zhèn jìng jì zhen4 jing4 ji4 chen ching chi |
antispasmodic (pharmacology) |
青大将 see styles |
aodaishou / aodaisho あおだいしょう |
(kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
黄頷蛇 see styles |
aodaishou / aodaisho あおだいしょう |
(irregular kanji usage) (kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
医歯薬学 see styles |
ishiyakugaku いしやくがく |
(study of) medicine, dentistry and pharmacology |
斑たるみ see styles |
madaratarumi まだらたるみ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
苯二氮䓬 see styles |
běn èr dàn zhuó ben3 er4 dan4 zhuo2 pen erh tan cho |
(organic chemistry, pharmacology) benzodiazepine |
薬物動態 see styles |
yakubutsudoutai / yakubutsudotai やくぶつどうたい |
pharmacokinetics |
薬物療法 see styles |
yakubutsuryouhou / yakubutsuryoho やくぶつりょうほう |
(noun - becomes adjective with の) pharmacotherapy |
薬理学者 see styles |
yakurigakusha やくりがくしゃ |
pharmacologist |
薬理活性 see styles |
yakurikassei / yakurikasse やくりかっせい |
(noun - becomes adjective with の) pharmacological activity |
藥物學家 药物学家 see styles |
yào wù xué jiā yao4 wu4 xue2 jia1 yao wu hsüeh chia |
pharmacologist |
日本薬局方 see styles |
nihonyakkyokuhou / nihonyakkyokuho にほんやっきょくほう |
Japanese Pharmacopoeia |
神農本草經 神农本草经 see styles |
shén nóng běn cǎo jīng shen2 nong2 ben3 cao3 jing1 shen nung pen ts`ao ching shen nung pen tsao ching |
Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls |
精神薬理学 see styles |
seishinyakurigaku / seshinyakurigaku せいしんやくりがく |
(noun - becomes adjective with の) {med} psychopharmacology |
薬物動態学 see styles |
yakubutsudoutaigaku / yakubutsudotaigaku やくぶつどうたいがく |
{pharm} pharmacokinetics |
藥代動力學 药代动力学 see styles |
yào dài dòng lì xué yao4 dai4 dong4 li4 xue2 yao tai tung li hsüeh |
pharmacokinetics |
マダラタルミ see styles |
madaratarumi マダラタルミ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
国際薬理学会 see styles |
kokusaiyakurigakkai こくさいやくりがっかい |
(org) International Congress of Pharmacology; (o) International Congress of Pharmacology |
臨床薬理学会 see styles |
rinshouyakurigakkai / rinshoyakurigakkai りんしょうやくりがっかい |
(org) Association of Clinical Pharmacology; (o) Association of Clinical Pharmacology |
アオダイショウ see styles |
aodaishou / aodaisho アオダイショウ |
(kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
米国薬局方協会 see styles |
beikokuyakkyokuhoukyoukai / bekokuyakkyokuhokyokai べいこくやっきょくほうきょうかい |
(org) US Pharmacopeial Convention; (o) US Pharmacopeial Convention |
藥物代謝動力學 药物代谢动力学 see styles |
yào wù dài xiè dòng lì xué yao4 wu4 dai4 xie4 dong4 li4 xue2 yao wu tai hsieh tung li hsüeh |
pharmacokinetics |
Variations: |
madaratarumi; madaratarumi まだらたるみ; マダラタルミ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
日本循環薬理学会 see styles |
nipponjunkanyakurigakkai にっぽんじゅんかんやくりがっかい |
(org) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP; (o) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP |
日本臨床薬理学会 see styles |
nipponrinshouyakurigakkai / nipponrinshoyakurigakkai にっぽんりんしょうやくりがっかい |
(org) Japanese Society of Clinical Pharmacology and Therapeutics; (o) Japanese Society of Clinical Pharmacology and Therapeutics |
日本神経精神薬理学会 see styles |
nipponshinkeiseishinyakurigakkai / nipponshinkeseshinyakurigakkai にっぽんしんけいせいしんやくりがっかい |
(org) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP; (o) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP |
Variations: |
yakkyokuhou / yakkyokuho やっきょくほう |
pharmacopeia |
Variations: |
aodaishou; aodaishou / aodaisho; aodaisho あおだいしょう; アオダイショウ |
(kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 48 results for "Maco" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.