Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 115 total results for your Lyr search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ベガ see styles |
bega ベガ |
More info & calligraphy: Vega |
海涅 see styles |
hǎi niè hai3 nie4 hai nieh |
More info & calligraphy: Heine |
牌 see styles |
pái pai2 p`ai pai pai パイ |
signboard; plaque; plate; tablet (CL:塊|块[kuai4]); brand; trademark (CL:個|个[ge4]); mahjong tile; domino; playing card (CL:張|张[zhang1]); (bound form) fixed pattern for lyrics or set melody in classical poetry or music (used in 詞牌|词牌[ci2pai2] and 曲牌[qu3pai2]) (n,ctr) {mahj} tile (chi: pái) signboard |
萍 see styles |
píng ping2 p`ing ping pingu ぴんぐ |
duckweed (1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable; (personal name) Pingu Duckweed; floating. |
詞 词 see styles |
cí ci2 tz`u tzu shi し |
word; statement; speech; lyrics; a form of lyric poetry, flourishing in the Song dynasty 宋朝[Song4chao2] (CL:首[shou3]) (1) words; writing; lyrics; (2) (See 填詞) ci (form of Chinese poetry); (3) (See 辞・3) independent word; (female given name) Kotoba An expression, phrase, word. |
作詞 see styles |
sakushi さくし |
(n,vs,vt,vi) (writing) song lyrics |
叙情 see styles |
jojou / jojo じょじょう |
(noun - becomes adjective with の) lyricism; description or expression of one's feelings |
唱詞 唱词 see styles |
chàng cí chang4 ci2 ch`ang tz`u chang tzu shōshi |
libretto; lyrics intoning |
抒情 see styles |
shū qíng shu1 qing2 shu ch`ing shu ching jojou / jojo じょじょう |
to express emotion; lyric (noun - becomes adjective with の) lyricism; description or expression of one's feelings |
樂府 乐府 see styles |
yuè fǔ yue4 fu3 yüeh fu |
yuefu (Chinese style of lyric poetry) |
歌詞 歌词 see styles |
gē cí ge1 ci2 ko tz`u ko tzu kashi かし |
song lyric; lyrics song lyrics; words of a song; libretto |
浮草 see styles |
ukikusa うきくさ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable; (surname) Ukikusa |
無緣 无缘 see styles |
wú yuán wu2 yuan2 wu yüan muen |
to have no opportunity; no way (of doing something); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc Causeless, without immediate causal connection, uncaused, underived, independent. |
狐薊 see styles |
kitsuneazami; kitsuneazami きつねあざみ; キツネアザミ |
(kana only) Hemisteptia lyrata |
琴座 see styles |
kotoza ことざ |
Lyra (constellation); the Lyre; (female given name) Kotoza |
琴鳥 琴鸟 see styles |
qín niǎo qin2 niao3 ch`in niao chin niao kotodori; kotodori ことどり; コトドリ |
lyrebird (kana only) superb lyrebird (Menura novaehollandiae) |
空耳 see styles |
kōng ěr kong1 er3 k`ung erh kung erh soramimi そらみみ |
to intentionally reinterpret a spoken expression as if one had misheard it, for the sake of humor (often, it is a phrase in a foreign language twisted into a similar-sounding phrase in one's native language with a completely different meaning) (orthographic borrowing from Japanese 空耳 "soramimi") (1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
竪琴 see styles |
tategoto たてごと |
harp; lyre |
織女 织女 see styles |
zhī nǚ zhi1 nu:3 chih nü shokujo しょくじょ |
Vega (star); Weaving girl of folk tales Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; female weaver; (personal name) Shokujo |
織姫 see styles |
shiki しき |
(1) woman textile worker; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; (female given name) Shiki |
裂孔 see styles |
rekkou / rekko れっこう |
hiatus; hiascent; esophageal hiatus; lyrifissure; hole |
訳詞 see styles |
yakushi やくし |
translation of lyrics |
道行 see styles |
dào héng dao4 heng2 tao heng michiyuki みちゆき |
skills acquired through religious practice; (fig.) ability; skill; Taiwan pr. [dao4 hang5] (irregular okurigana usage) (1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping; (surname, given name) Michiyuki Conduct according to Buddha-truth; the discipline of religion. |
ヴェガ see styles |
rega ヴェガ |
(astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; (personal name) Vega |
オグロ see styles |
oguro オグロ |
graceful shark (Carcharhinus amblyrhynchoides, species of requiem shark found in the tropical Indo-Pacific) |
こと座 see styles |
kotoza ことざ |
Lyra (constellation); the Lyre |
そら耳 see styles |
soramimi そらみみ |
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
たて琴 see styles |
tategoto たてごと |
harp; lyre |
ど演歌 see styles |
doenka どえんか |
quintessential enka; enka with age-old lyrical themes set to a haunting traditional-style melody |
今芽樫 see styles |
imamegashi; imamegashi いまめがし; イマメガシ |
(kana only) (rare) (See 姥目樫) ubame oak (Quercus phillyraeoides) |
作詞家 see styles |
sakushika さくしか |
lyric writer; lyricist; songwriter |
作詞者 see styles |
sakushisha さくししゃ |
lyric writer; lyricist; songwriter |
叙情詩 see styles |
jojoushi / jojoshi じょじょうし |
lyric poetry; lyric poem; ode |
天琴座 see styles |
tiān qín zuò tian1 qin2 zuo4 t`ien ch`in tso tien chin tso |
Lyra (constellation) |
姥目樫 see styles |
ubamegashi; ubamegashi うばめがし; ウバメガシ |
(kana only) ubame oak (Quercus phillyraeoides) |
怨み節 see styles |
uramibushi うらみぶし |
(1) song with lyrics about resentment and a sorrowful tune; (2) resentful complaint |
恨み節 see styles |
uramibushi うらみぶし |
(1) song with lyrics about resentment and a sorrowful tune; (2) resentful complaint |
抒情詩 抒情诗 see styles |
shū qíng shī shu1 qing2 shi1 shu ch`ing shih shu ching shih jojoushi / jojoshi じょじょうし |
lyric poetry lyric poetry; lyric poem; ode |
方文山 see styles |
fāng wén shān fang1 wen2 shan1 fang wen shan |
Vincent Fang (1969-), Taiwanese multi-Golden Melody Award lyricist |
歌詞集 see styles |
kashishuu / kashishu かししゅう |
book of lyrics |
洗眼剤 see styles |
senganzai せんがんざい |
eyewash; eyedrops; collyrium |
浮き草 see styles |
ukikusa うきくさ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable |
浮き萍 see styles |
ukikusa うきくさ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable |
織り姫 see styles |
orihime おりひめ |
(1) woman textile worker; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
織女星 织女星 see styles |
zhī nǚ xīng zhi1 nu:3 xing1 chih nü hsing shokujosei / shokujose しょくじょせい |
Vega, brightest star in constellation Lyra 天琴星座 {astron} (See ベガ) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
蝦夷蝉 see styles |
ezozemi; ezozemi えぞぜみ; エゾゼミ |
(kana only) Lyristes japonicus (species of cicada) |
道行き see styles |
michiyuki みちゆき |
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping |
鵯上戸 see styles |
hiyodorijougo; hiyodorijougo / hiyodorijogo; hiyodorijogo ひよどりじょうご; ヒヨドリジョウゴ |
(kana only) Solanum lyratum (species of nightshade) |
黑琴雞 黑琴鸡 see styles |
hēi qín jī hei1 qin2 ji1 hei ch`in chi hei chin chi |
(bird species of China) black grouse (Lyrurus tetrix) |
エゾゼミ see styles |
ezozemi エゾゼミ |
(kana only) Lyristes japonicus (species of cicada) |
コトドリ see styles |
kotodori コトドリ |
(kana only) superb lyrebird (Menura novaehollandiae) |
バラハタ see styles |
barahata バラハタ |
(kana only) yellow-edged lyretail (Variola louti); lyretail grouper; coronation cod |
リリカル see styles |
ririkaru リリカル |
(adjectival noun) lyrical |
リリック see styles |
ririkku リリック |
(1) (See 歌詞) lyrics; (2) (See 叙情詩) lyric (poetry); (adjectival noun) (3) lyrical |
天琴星座 see styles |
tiān qín xīng zuò tian1 qin2 xing1 zuo4 t`ien ch`in hsing tso tien chin hsing tso |
Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1] |
朗朗上口 see styles |
lǎng lǎng shàng kǒu lang3 lang3 shang4 kou3 lang lang shang k`ou lang lang shang kou |
to flow right off the tongue (of lyrics or poetry); to recite with ease; catchy (of a song) |
棚機つ女 see styles |
tanabatatsume たなばたつめ |
(1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
棚機津女 see styles |
tanabatatsume たなばたつめ |
(1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
河内音頭 see styles |
kawachiondo かわちおんど |
narrative style of Bon dance song from eastern Osaka (often with improvised lyrics) |
皮特拉克 see styles |
pí tè lā kè pi2 te4 la1 ke4 p`i t`e la k`o pi te la ko |
Petrarch; Francesco Petrarca (1304-1374), Italian scholar and lyric poet, famous for sonnets |
薔薇羽太 see styles |
barahata; barahata ばらはた; バラハタ |
(kana only) yellow-edged lyretail (Variola louti); lyretail grouper; coronation cod |
買了佛冷 买了佛冷 see styles |
mǎi le fó lěng mai3 le5 fo2 leng3 mai le fo leng |
(Internet slang) eggcorn for the song lyrics "I love Poland" that became a catchphrase in 2018 |
阿呆陀羅 see styles |
ahondara; ahodara; ahondara あほんだら; あほだら; アホンダラ |
(1) (kana only) (ksb:) fool; oaf; airhead; (2) (あほだら only) (abbreviation) (See あほだら経) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events |
イマメガシ see styles |
imamegashi イマメガシ |
(kana only) (obscure) ubame oak (Quercus phillyraeoides) |
ウバメガシ see styles |
ubamegashi ウバメガシ |
(kana only) ubame oak (Quercus phillyraeoides) |
ポリリズム see styles |
poririzumu ポリリズム |
{music} polyrhythm |
リリシズム see styles |
ririshizumu リリシズム |
lyricism |
尾黒目白鮫 see styles |
oguromejirozame; oguromejirozame おぐろめじろざめ; オグロメジロザメ |
(kana only) (See グレイリーフシャーク) blacktail reef shark (Carcharhinus amblyrhynchos, species of Indo-Pacific requiem shark); grey reef shark |
抒情歌謡集 see styles |
jojoukayoushuu / jojokayoshu じょじょうかようしゅう |
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) |
抒情民謡集 see styles |
jojouminyoushuu / jojominyoshu じょじょうみんようしゅう |
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) |
歌詞カード see styles |
kashikaado / kashikado かしカード |
lyric sheet; card with the lyrics to a song |
海イグアナ see styles |
umiiguana; umiiguana / umiguana; umiguana うみイグアナ; ウミイグアナ |
(kana only) marine iguana (Amblyrhynchus cristatus) |
節をつける see styles |
fushiotsukeru ふしをつける |
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.) |
節を付ける see styles |
fushiotsukeru ふしをつける |
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.) |
イリュリア語 see styles |
iryuriago イリュリアご |
Illyrian (language) |
ウミイグアナ see styles |
umiiguana / umiguana ウミイグアナ |
(kana only) marine iguana (Amblyrhynchus cristatus) |
キツネアザミ see styles |
kitsuneazami キツネアザミ |
(kana only) Hemisteptia lyrata |
Variations: |
kotoza ことざ |
{astron} Lyra (constellation); the Lyre |
ヒオドシベラ see styles |
hiodoshibera ヒオドシベラ |
lyretail hogfish (Bodianus anthioides) |
Variations: |
bega; rega ベガ; ヴェガ |
{astron} Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
ライアテール see styles |
raiateeru ライアテール |
lyretail |
友誼地久天長 友谊地久天长 see styles |
yǒu yì dì jiǔ tiān cháng you3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2 yu i ti chiu t`ien ch`ang yu i ti chiu tien chang |
Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell; also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] |
Variations: |
kaeuta かえうた |
parody (of a song); new lyrics to an old melody; song parody |
柏葉ゴムの木 see styles |
kashiwabagomunoki; kashiwabagomunoki かしわばゴムのき; カシワバゴムノキ |
(kana only) fiddle-leaf fig (Ficus lyrata) |
Variations: |
kotoza ことざ |
Lyra (constellation); the Lyre |
Variations: |
soramimi そらみみ |
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
Variations: |
tategoto たてごと |
harp; lyre |
Variations: |
orihime おりひめ |
(1) woman textile worker; (2) {astron} (See 織女星,ベガ) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
Variations: |
shokujo(織女); orime しょくじょ(織女); おりめ |
(1) female weaver; (2) (しょくじょ only) {astron} (See 織女星・しょくじょせい) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
Variations: |
doenka(do演歌); doenka(do演歌) どえんか(ど演歌); ドえんか(ド演歌) |
(See 演歌) quintessential enka; enka with age-old lyrical themes set to a haunting traditional-style melody |
Variations: |
rira; ryuraa / rira; ryura リラ; リュラー |
(See ライアー) lyra (gre:); lyre |
Variations: |
jojoushi / jojoshi じょじょうし |
(See 叙事詩・じょじし) lyric poetry; lyric poem; ode |
Variations: |
uramibushi うらみぶし |
(1) song with lyrics about resentment and a sorrowful tune; (2) resentful complaint |
Variations: |
jojouka / jojoka じょじょうか |
lyric songs; sentimental ballads |
オグロメジロザメ see styles |
oguromejirozame オグロメジロザメ |
(kana only) blacktail reef shark (Carcharhinus amblyrhynchos, species of Indo-Pacific requiem shark); grey reef shark |
カシワバゴムノキ see styles |
kashiwabagomunoki カシワバゴムノキ |
(kana only) fiddle-leaf fig (Ficus lyrata) |
ヒヨドリジョウゴ see styles |
hiyodorijougo / hiyodorijogo ヒヨドリジョウゴ |
(kana only) Solanum lyratum (species of nightshade) |
Variations: |
raiaa; raia / raia; raia ライアー; ライア |
(See リラ) lyre |
Variations: |
jojou / jojo じょじょう |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 叙事・じょじ) lyricism; description of one's feelings |
尾黒目白鮫(rK) |
oguromejirozame; oguromejirozame オグロメジロザメ; おぐろめじろざめ |
(kana only) blacktail reef shark (Carcharhinus amblyrhynchos); grey reef shark |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lyr" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.