Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 26 total results for your Lulia search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中陽 中阳 see styles |
zhōng yáng zhong1 yang2 chung yang chuuyou / chuyo ちゅうよう |
Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 (given name) Chuuyou |
交口 see styles |
jiāo kǒu jiao1 kou3 chiao k`ou chiao kou |
Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
交城 see styles |
jiāo chéng jiao1 cheng2 chiao ch`eng chiao cheng |
Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
孝義 孝义 see styles |
xiào yì xiao4 yi4 hsiao i takayoshi たかよし |
Xiaoyi, county-level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 (male given name) Takayoshi |
嵐縣 岚县 see styles |
lán xiàn lan2 xian4 lan hsien |
Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
文水 see styles |
wén shuǐ wen2 shui3 wen shui |
Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
方山 see styles |
fāng shān fang1 shan1 fang shan katayama かたやま |
Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 (surname) Katayama |
柳林 see styles |
liǔ lín liu3 lin2 liu lin yanagibayashi やなぎばやし |
Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 (place-name, surname) Yanagibayashi |
汾陽 汾阳 see styles |
fén yáng fen2 yang2 fen yang bunyou / bunyo ぶんよう |
Fenyang, county-level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 (surname) Bun'you |
石樓 石楼 see styles |
shí lóu shi2 lou2 shih lou |
Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
臨縣 临县 see styles |
lín xiàn lin2 xian4 lin hsien |
Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
興縣 兴县 see styles |
xīng xiàn xing1 xian4 hsing hsien |
Xing county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
陸良 陆良 see styles |
lù liáng lu4 liang2 lu liang rokurou / rokuro ろくろう |
Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan (male given name) Rokurou |
離石 离石 see styles |
lí shí li2 shi2 li shih hanareishi / hanareshi はなれいし |
Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西 (surname) Hanareishi |
中陽縣 中阳县 see styles |
zhōng yáng xiàn zhong1 yang2 xian4 chung yang hsien |
Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
交口縣 交口县 see styles |
jiāo kǒu xiàn jiao1 kou3 xian4 chiao k`ou hsien chiao kou hsien |
Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
交城縣 交城县 see styles |
jiāo chéng xiàn jiao1 cheng2 xian4 chiao ch`eng hsien chiao cheng hsien |
Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
呂梁市 吕梁市 see styles |
lǚ liáng shì lu:3 liang2 shi4 lü liang shih |
Lüliang, prefecture-level city in Shanxi Province 山西省[Shan1xi1 Sheng3] |
孝義市 孝义市 see styles |
xiào yì shì xiao4 yi4 shi4 hsiao i shih |
Xiaoyi, county-level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
文水縣 文水县 see styles |
wén shuǐ xiàn wen2 shui3 xian4 wen shui hsien |
Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
方山縣 方山县 see styles |
fāng shān xiàn fang1 shan1 xian4 fang shan hsien |
Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
柳林縣 柳林县 see styles |
liǔ lín xiàn liu3 lin2 xian4 liu lin hsien |
Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
汾陽市 汾阳市 see styles |
fén yáng shì fen2 yang2 shi4 fen yang shih |
Fenyang, county-level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
石樓縣 石楼县 see styles |
shí lóu xiàn shi2 lou2 xian4 shih lou hsien |
Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
陸良縣 陆良县 see styles |
lù liáng xiàn lu4 liang2 xian4 lu liang hsien |
Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan |
離石區 离石区 see styles |
lí shí qū li2 shi2 qu1 li shih ch`ü li shih chü |
Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "Lulia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.