Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 34 total results for your Loves search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

同病相憐


同病相怜

see styles
tóng bìng xiāng lián
    tong2 bing4 xiang1 lian2
t`ung ping hsiang lien
    tung ping hsiang lien

More info & calligraphy:

Misery Loves Company
fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company

愛別離苦


爱别离苦

see styles
ài bié lí kǔ
    ai4 bie2 li2 ku3
ai pieh li k`u
    ai pieh li ku
 aibetsuriku
    あいべつりく
(Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight distresses 八苦[ba1 ku3]
(yoji) {Buddh} the pain of separation from loved ones
The suffering of being separated from those whom one loves. v. 八苦.

三愛


三爱

see styles
sān ài
    san1 ai4
san ai
 sanai
    さんあい
(1) koto, alcohol and poetry; the three loves; (2) {Buddh} the three desires of the realms of existence; (male given name) Miyoshi
three kinds of attachment

四愛

see styles
 shiai
    しあい
the four loves (chrysanthemum, lotus, plum, and orchid; as painting subjects); (female given name) Shichika

愛染


爱染

see styles
ài rǎn
    ai4 ran3
ai jan
 aizen
    あいぜん
(1) {Buddh} being drawn to something one loves; amorous passion; (2) (abbreviation) (See 愛染明王) Ragaraja (esoteric school deity of love); (surname, female given name) Aizome
The taint of desire.

愛空


爱空

see styles
ài kōng
    ai4 kong1
ai k`ung
    ai kung
 megu
    めぐ
(female given name) Megu
loves emptiness

病子

see styles
bìng zǐ
    bing4 zi3
ping tzu
 byōshi
Just as a mother loves the sick child most, so Buddha loves the most wicked sinner. Nirvana Sutra 30.

心頭肉


心头肉

see styles
xīn tóu ròu
    xin1 tou2 rou4
hsin t`ou jou
    hsin tou jou
the person one loves the most; one's most treasured possession

愛別離


爱别离

see styles
ài bié lí
    ai4 bie2 li2
ai pieh li
 aibetsuri
separated from the things that one loves

愛煙家

see styles
 aienka
    あいえんか
heavy smoker; habitual smoker; person who loves smoking; tobacco lover

愛犬家

see styles
 aikenka
    あいけんか
dog lover; person who loves dogs

教え魔

see styles
 oshiema
    おしえま
(colloquialism) person who loves to explain or teach things (without being asked); know-all

瞌睡蟲


瞌睡虫

see styles
kē shuì chóng
    ke1 shui4 chong2
k`o shui ch`ung
    ko shui chung
mythological insect that makes people doze off; (fig.) drowsiness; (coll.) person who loves sleeping; sleepaholic

辟支佛

see styles
bì zhī fó
    bi4 zhi1 fo2
pi chih fo
 byakushi butsu
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢.

愛之如命


爱之如命

see styles
ài zhī rú mìng
    ai4 zhi1 ru2 ming4
ai chih ju ming
to love sb (or something) as one loves life itself

憎有愛空


憎有爱空

see styles
zēng yǒu ài kōng
    zeng1 you3 ai4 kong1
tseng yu ai k`ung
    tseng yu ai kung
 zō u ai kū
hates existence and loves emptiness

老馬戀棧


老马恋栈

see styles
lǎo mǎ liàn zhàn
    lao3 ma3 lian4 zhan4
lao ma lien chan
lit. the old horse loves his stable; fig. sb old but reluctant to relinquish their post (idiom)

見獵心喜


见猎心喜

see styles
jiàn liè xīn xǐ
    jian4 lie4 xin1 xi3
chien lieh hsin hsi
lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom); fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again

新しがり屋

see styles
 atarashigariya
    あたらしがりや
one who loves novelty; one who goes after all the latest fads

ケチャッパー

see styles
 kechappaa / kechappa
    ケチャッパー
(slang) (See マヨラー) someone who loves ketchup

五講四美三熱愛


五讲四美三热爱

see styles
wǔ jiǎng sì měi sān rè ài
    wu3 jiang3 si4 mei3 san1 re4 ai4
wu chiang ssu mei san je ai
the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism)

愛美之心,人皆有之


爱美之心,人皆有之

see styles
ài měi zhī xīn , rén jiē yǒu zhī
    ai4 mei3 zhi1 xin1 , ren2 jie1 you3 zhi1
ai mei chih hsin , jen chieh yu chih
everyone loves beauty (idiom)

Variations:
思い(P)
想い
念い

see styles
 omoi
    おもい
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) (e.g. A思いのB for 'B who loves A') love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience

Variations:
新しもの好き
新し物好き

see styles
 atarashimonozuki
    あたらしものずき
(noun - becomes adjective with の) neophilia; love of new or novel things; one who loves new or novel things

Variations:
ばあちゃん子
祖母ちゃん子

see styles
 baachanko / bachanko
    ばあちゃんこ
(1) child who loves their grandmother; (2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
新しいもの好き
新しい物好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
(irreg. variant of 新し物好き) (See 新し物好き) neophilia; love of new or novel things; one who loves new or novel things

Variations:
おばあちゃん子
お祖母ちゃん子

see styles
 obaachanko / obachanko
    おばあちゃんこ
(1) child who loves their grandmother; (2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
ばあちゃん子
婆ちゃん子
祖母ちゃん子

see styles
 baachanko / bachanko
    ばあちゃんこ
(1) child who loves their grandmother; (2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
おばあちゃん子
お婆ちゃん子
お祖母ちゃん子

see styles
 obaachanko / obachanko
    おばあちゃんこ
(1) child who loves their grandmother; (2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
ばあちゃんっ子
婆ちゃんっ子
祖母ちゃんっ子

see styles
 baachankko / bachankko
    ばあちゃんっこ
(1) (See ばあちゃん子・ばあちゃんこ・1) child who loves their grandmother; (2) (See ばあちゃん子・ばあちゃんこ・2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
おばあちゃんっ子
お婆ちゃんっ子
お祖母ちゃんっ子

see styles
 obaachankko / obachankko
    おばあちゃんっこ
(1) (See おばあちゃん子・おばあちゃんこ・1) child who loves their grandmother; (2) (See おばあちゃん子・おばあちゃんこ・2) child who is doted on by their grandmother

Variations:
相合傘
相合い傘
相々傘(iK)
相相傘(iK)
愛愛傘(iK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) sketch of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
相々傘(sK)
相相傘(sK)
愛愛傘(sK)
愛々傘(sK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
あいあい傘
相々傘(sK)
相相傘(sK)
愛愛傘(sK)
愛々傘(sK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 34 results for "Loves" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary