There are 1020 total results for your Liu2 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
流動資產 流动资产 see styles |
liú dòng zī chǎn liu2 dong4 zi1 chan3 liu tung tzu ch`an liu tung tzu chan |
(financial reporting) current assets; liquid assets |
流動資金 流动资金 see styles |
liú dòng zī jīn liu2 dong4 zi1 jin1 liu tung tzu chin |
money in circulation; fluid funds |
流宕忘反 see styles |
liú dàng wàng fǎn liu2 dang4 wang4 fan3 liu tang wang fan |
to stray and forget to return |
流年不利 see styles |
liú nián bù lì liu2 nian2 bu4 li4 liu nien pu li |
the year's horoscope augurs ill (idiom); an unlucky year |
流感疫苗 see styles |
liú gǎn yì miáo liu2 gan3 yi4 miao2 liu kan i miao |
influenza vaccine |
流感病毒 see styles |
liú gǎn bìng dú liu2 gan3 bing4 du2 liu kan ping tu |
influenza virus; flu virus |
流於形式 流于形式 see styles |
liú yú xíng shì liu2 yu2 xing2 shi4 liu yü hsing shih |
to become a mere formality |
流星趕月 流星赶月 see styles |
liú xīng gǎn yuè liu2 xing1 gan3 yue4 liu hsing kan yüeh |
lit. a meteor catching up with the moon; swift action (idiom) |
流氓國家 流氓国家 see styles |
liú máng guó jiā liu2 mang2 guo2 jia1 liu mang kuo chia |
rogue state |
流氓軟件 流氓软件 see styles |
liú máng ruǎn jiàn liu2 mang2 ruan3 jian4 liu mang juan chien |
malware (computing) |
流氓集團 流氓集团 see styles |
liú máng jí tuán liu2 mang2 ji2 tuan2 liu mang chi t`uan liu mang chi tuan |
gang of hoodlums |
流水不腐 see styles |
liú shuǐ bù fǔ liu2 shui3 bu4 fu3 liu shui pu fu |
flowing water does not rot |
流球群島 流球群岛 see styles |
liú qiú qún dǎo liu2 qiu2 qun2 dao3 liu ch`iu ch`ün tao liu chiu chün tao |
the Ryukyu or Luchu Islands (including Okinawa) |
流芳百世 see styles |
liú fāng bǎi shì liu2 fang1 bai3 shi4 liu fang pai shih |
(of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom); to leave a mark for generations to come |
流落他鄉 流落他乡 see styles |
liú luò tā xiāng liu2 luo4 ta1 xiang1 liu lo t`a hsiang liu lo ta hsiang |
to wander far from home |
流行病學 流行病学 see styles |
liú xíng bìng xué liu2 xing2 bing4 xue2 liu hsing ping hsüeh |
epidemiology |
流行音樂 流行音乐 see styles |
liú xíng yīn yuè liu2 xing2 yin1 yue4 liu hsing yin yüeh |
pop music |
流裡流氣 流里流气 see styles |
liú li liú qì liu2 li5 liu2 qi4 liu li liu ch`i liu li liu chi |
hooliganism; rowdyism |
流言蜚語 流言蜚语 see styles |
liú yán fēi yǔ liu2 yan2 fei1 yu3 liu yen fei yü ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders (yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
流變能力 流变能力 see styles |
liú biàn néng lì liu2 bian4 neng2 li4 liu pien neng li |
rheology |
流轉生死 流转生死 see styles |
liú zhuǎn shēng sǐ liu2 zhuan3 sheng1 si3 liu chuan sheng ssu ruden shōji |
transmigration through birth and death |
流轉眞如 流转眞如 see styles |
liú zhuǎn zhēn rú liu2 zhuan3 zhen1 ru2 liu chuan chen ju ruten shinnyo |
The bhūtatathatā, or absolute, in transmigratory forms. |
流連忘返 流连忘返 see styles |
liú lián wàng fǎn liu2 lian2 wang4 fan3 liu lien wang fan |
to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home |
流量明星 see styles |
liú liàng míng xīng liu2 liang4 ming2 xing1 liu liang ming hsing |
(neologism c. 2014) celebrity with a huge, devoted fan base; celebrity with a huge following on social media |
流離失所 流离失所 see styles |
liú lí shī suǒ liu2 li2 shi1 suo3 liu li shih so |
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about; displaced |
流離遇合 流离遇合 see styles |
liú lí yù hé liu2 li2 yu4 he2 liu li yü ho |
to reunite after being homeless refugees |
流離顛沛 流离颠沛 see styles |
liú lí diān pèi liu2 li2 dian1 pei4 liu li tien p`ei liu li tien pei |
destitute and homeless (idiom); displaced and without means |
流體力學 流体力学 see styles |
liú tǐ lì xué liu2 ti3 li4 xue2 liu t`i li hsüeh liu ti li hsüeh |
fluid mechanics; hydrodynamics See: 流体力学 |
涕泗橫流 涕泗横流 see styles |
tì sì héng liú ti4 si4 heng2 liu2 t`i ssu heng liu ti ssu heng liu |
tears and mucus flowing profusely; sniveling; in a tragic state |
涕淚交流 涕泪交流 see styles |
tì lèi jiāo liú ti4 lei4 jiao1 liu2 t`i lei chiao liu ti lei chiao liu |
tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically |
淚流滿面 泪流满面 see styles |
lèi liú mǎn miàn lei4 liu2 man3 mian4 lei liu man mien |
cheeks streaming with tears (idiom) |
源遠流長 源远流长 see styles |
yuán yuǎn liú cháng yuan2 yuan3 liu2 chang2 yüan yüan liu ch`ang yüan yüan liu chang |
lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. something goes back to the dim and distant past; a lot of water has flowed under the bridge since then |
溫鹽環流 温盐环流 see styles |
wēn yán huán liú wen1 yan2 huan2 liu2 wen yen huan liu |
thermohaline circulation (oceanography) |
激流回旋 see styles |
jī liú huí xuán ji1 liu2 hui2 xuan2 chi liu hui hsüan |
(canoe-kayak) slalom |
瀏覽軟件 浏览软件 see styles |
liú lǎn ruǎn jiàn liu2 lan3 ruan3 jian4 liu lan juan chien |
a web browser |
無明暴流 无明暴流 see styles |
wú míng bào liú wu2 ming2 bao4 liu2 wu ming pao liu mumyō bōru |
raging current of nescience |
無流轉性 无流转性 see styles |
wú liú zhuǎn xìng wu2 liu2 zhuan3 xing4 wu liu chuan hsing mu ruten shō |
lacking in the tendency [nature] to come forth |
物流管理 see styles |
wù liú guǎn lǐ wu4 liu2 guan3 li3 wu liu kuan li |
logistics |
特留此經 特留此经 see styles |
tè liú cǐ jīng te4 liu2 ci3 jing1 t`e liu tz`u ching te liu tzu ching tokuru shi kyō |
to preserve this scripture |
王不留行 see styles |
wáng bù liú xíng wang2 bu4 liu2 xing2 wang pu liu hsing |
cowherb (Vaccaria segetalis); cowherb seeds (used in TCM) |
珠流璧轉 珠流璧转 see styles |
zhū liú bì zhuǎn zhu1 liu2 bi4 zhuan3 chu liu pi chuan |
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time; water under the bridge |
現金流轉 现金流转 see styles |
xiàn jīn liú zhuǎn xian4 jin1 liu2 zhuan3 hsien chin liu chuan |
cash flow |
現金流量 现金流量 see styles |
xiàn jīn liú liàng xian4 jin1 liu2 liang4 hsien chin liu liang |
cash flow |
琉球歌鴝 琉球歌鸲 see styles |
liú qiú gē qú liu2 qiu2 ge1 qu2 liu ch`iu ko ch`ü liu chiu ko chü |
(bird species of China) Ryukyu robin (Larvivora komadori) |
琉球王國 琉球王国 see styles |
liú qiú wáng guó liu2 qiu2 wang2 guo2 liu ch`iu wang kuo liu chiu wang kuo |
Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa) See: 琉球王国 |
琉球群島 琉球群岛 see styles |
liú qiú qún dǎo liu2 qiu2 qun2 dao3 liu ch`iu ch`ün tao liu chiu chün tao |
Ryukyu Islands; Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan |
琉球角鴞 琉球角鸮 see styles |
liú qiú jiǎo xiāo liu2 qiu2 jiao3 xiao1 liu ch`iu chiao hsiao liu chiu chiao hsiao |
(bird species of China) Ryukyu scops owl (Otus elegans) |
琉璃寶珠 琉璃宝珠 see styles |
liú lí bǎo zhū liu2 li2 bao3 zhu1 liu li pao chu ryūri hōshu |
emerald jewel |
琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 see styles |
liú lí lán wēng liu2 li2 lan2 weng1 liu li lan weng |
(bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis) |
生死流轉 生死流转 see styles |
shēng sǐ liú zhuǎn sheng1 si3 liu2 zhuan3 sheng ssu liu chuan shōji ruten |
transmigration through birth and death |
甲硫氨酸 see styles |
jiǎ liú ān suān jia3 liu2 an1 suan1 chia liu an suan |
methionine (Met), an essential amino acid |
留存收益 see styles |
liú cún shōu yì liu2 cun2 shou1 yi4 liu ts`un shou i liu tsun shou i |
retained earnings |
留守兒童 留守儿童 see styles |
liú shǒu ér tóng liu2 shou3 er2 tong2 liu shou erh t`ung liu shou erh tung |
"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them |
留心眼兒 留心眼儿 see styles |
liú xīn yǎn r liu2 xin1 yan3 r5 liu hsin yen r |
to be on the alert; to keep one's eyes open |
留有餘地 留有余地 see styles |
liú yǒu yú dì liu2 you3 yu2 di4 liu yu yü ti |
to leave some leeway; to allow for the unpredictable |
留職停薪 留职停薪 see styles |
liú zhí tíng xīn liu2 zhi2 ting2 xin1 liu chih t`ing hsin liu chih ting hsin |
(Tw) leave of absence without pay |
留芳千古 see styles |
liú fāng qiān gǔ liu2 fang1 qian1 gu3 liu fang ch`ien ku liu fang chien ku |
a good reputation to last down the generations |
留芳百世 see styles |
liú fāng bǎi shì liu2 fang1 bai3 shi4 liu fang pai shih |
a good reputation to last a hundred generations |
留連論詩 留连论诗 see styles |
liú lián lùn shī liu2 lian2 lun4 shi1 liu lien lun shih |
to continue to discuss a poem over a long period |
痛哭流涕 see styles |
tòng kū liú tì tong4 ku1 liu2 ti4 t`ung k`u liu t`i tung ku liu ti |
weeping bitter tears |
白幡四流 see styles |
bái fān sì liú bai2 fan1 si4 liu2 pai fan ssu liu shirobata shiryū |
four white banners |
相續流轉 相续流转 see styles |
xiāng xù liú zhuǎn xiang1 xu4 liu2 zhuan3 hsiang hsü liu chuan sōzoku ruten |
uninterrupted manifestation |
眼淚橫流 眼泪横流 see styles |
yǎn lèi hèng liú yan3 lei4 heng4 liu2 yen lei heng liu |
to be overflowing with tears (idiom) |
瞿曇流支 瞿昙流支 see styles |
jù tán liú zhī ju4 tan2 liu2 zhi1 chü t`an liu chih chü tan liu chih Gudon rushi |
Gautama-prajñāruci |
瞿曇留支 瞿昙留支 see styles |
jù tán liú zhī ju4 tan2 liu2 zhi1 chü t`an liu chih chü tan liu chih Gudon Rushi |
Gautama-prajñāruci, (瞿曇般若留支) or 瞿曇流支 (瞿曇般若流支) from Benares, tr. some eighteen works, A.D. 538-543. |
硫氰酸酶 see styles |
liú qíng suān méi liu2 qing2 suan1 mei2 liu ch`ing suan mei liu ching suan mei |
rhodanase |
硫氰酸鹽 硫氰酸盐 see styles |
liú qíng suān yán liu2 qing2 suan1 yan2 liu ch`ing suan yen liu ching suan yen |
thiocyanate |
社會名流 社会名流 see styles |
shè huì míng liú she4 hui4 ming2 liu2 she hui ming liu |
celebrity; public figure |
積厚流廣 积厚流广 see styles |
jī hòu liú guǎng ji1 hou4 liu2 guang3 chi hou liu kuang |
deep rooted and influential |
空氣流通 空气流通 see styles |
kōng qì liú tōng kong1 qi4 liu2 tong1 k`ung ch`i liu t`ung kung chi liu tung |
ventilation; air circulation |
等流異熟 等流异熟 see styles |
děng liú yì shú deng3 liu2 yi4 shu2 teng liu i shu tōruijuku |
maturation (of causes) of the same type |
等流相續 等流相续 see styles |
děng liú xiān gù deng3 liu2 xian1 gu4 teng liu hsien ku tōru sōzoku |
Of the same nature, or character; connected as cause and effect. |
等流習氣 等流习气 see styles |
děng liú xí qì deng3 liu2 xi2 qi4 teng liu hsi ch`i teng liu hsi chi tōru jikke |
karmic impressions in the flow of continuity of sameness |
節流踏板 节流踏板 see styles |
jié liú tà bǎn jie2 liu2 ta4 ban3 chieh liu t`a pan chieh liu ta pan |
throttle pedal; accelerator |
細水長流 细水长流 see styles |
xì shuǐ cháng liú xi4 shui3 chang2 liu2 hsi shui ch`ang liu hsi shui chang liu |
lit. thin streams flow forever; fig. economy will get you a long way; to work steadily at something little by little |
細細地流 细细地流 see styles |
xì xì de liú xi4 xi4 de5 liu2 hsi hsi te liu |
to trickle |
緣起流轉 缘起流转 see styles |
yuán qǐ liú zhuǎn yuan2 qi3 liu2 zhuan3 yüan ch`i liu chuan yüan chi liu chuan engi ruten |
dependently arisen transmigration |
老殘遊記 老残游记 see styles |
lǎo cán yóu jì lao3 can2 you2 ji4 lao ts`an yu chi lao tsan yu chi |
The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4] |
胠篋者流 胠箧者流 see styles |
qū qiè zhě liú qu1 qie4 zhe3 liu2 ch`ü ch`ieh che liu chü chieh che liu |
thieves; pilferers |
自流井區 自流井区 see styles |
zì liú jǐng qū zi4 liu2 jing3 qu1 tzu liu ching ch`ü tzu liu ching chü |
Ziliujing District of Zigong City 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 Shi4], Sichuan |
般若流支 see styles |
bō rě liú zhī bo1 re3 liu2 zhi1 po je liu chih Hannyarushi |
Prajñāruci |
良性腫瘤 良性肿瘤 see styles |
liáng xìng zhǒng liú liang2 xing4 zhong3 liu2 liang hsing chung liu |
benign tumor |
菩提流志 see styles |
pú tí liú zhì pu2 ti2 liu2 zhi4 p`u t`i liu chih pu ti liu chih Bojirushi |
Bodhiruci, intp. as 覺愛, a monk from southern India whose original name 達磨流支 Dharmaruci was changed as above by order of the Empress Wu; he tr. 53 works in A.D. 693—713. |
菩提流支 see styles |
pú tí liú zhī pu2 ti2 liu2 zhi1 p`u t`i liu chih pu ti liu chih Bodairushi |
Bodhiruci, intp. as 道希, a monk from northern India who arrived at Loyang in A.D. 508 and tr. some 30 works; also 菩提留支, 菩提鶻露支. |
菩提留支 see styles |
pú tí liú zhī pu2 ti2 liu2 zhi1 p`u t`i liu chih pu ti liu chih Bodairushi |
Bodhiruci |
萬法流轉 万法流转 see styles |
wàn fǎ liú zhuǎn wan4 fa3 liu2 zhuan3 wan fa liu chuan manhō ruten |
all phenomena in flux |
落花流水 see styles |
luò huā liú shuǐ luo4 hua1 liu2 shui3 lo hua liu shui rakkaryuusui / rakkaryusui らっかりゅうすい |
to be in a sorry state; to be utterly defeated (yoji) mutual love; the love one shows to another person being returned |
蜚短流長 蜚短流长 see styles |
fēi duǎn liú cháng fei1 duan3 liu2 chang2 fei tuan liu ch`ang fei tuan liu chang |
to spread malicious gossip; also written 飛短流長|飞短流长[fei1 duan3 liu2 chang2] |
血流成河 see styles |
xuè liú chéng hé xue4 liu2 cheng2 he2 hsüeh liu ch`eng ho hsüeh liu cheng ho |
rivers of blood (idiom); bloodbath |
血流漂杵 see styles |
xuè liú piāo chǔ xue4 liu2 piao1 chu3 hsüeh liu p`iao ch`u hsüeh liu piao chu |
enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood; blood bath |
衆苦流轉 众苦流转 see styles |
zhòng kǔ liú zhuǎn zhong4 ku3 liu2 zhuan3 chung k`u liu chuan chung ku liu chuan shuku ruten |
all kinds of suffering in transmigration |
行政拘留 see styles |
xíng zhèng jū liú xing2 zheng4 ju1 liu2 hsing cheng chü liu |
to incarcerate sb for a violation of administrative law, typically for 10 days or less; administrative detention |
行雲流水 行云流水 see styles |
xíng yún liú shuǐ xing2 yun2 liu2 shui3 hsing yün liu shui kouunryuusui / kounryusui こううんりゅうすい |
lit. moving clouds and flowing water (idiom); fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc; natural and unforced (yoji) (metaphorically) floating with the tide fleeting clouds and flowing water |
謬種流傳 谬种流传 see styles |
miù zhǒng liú chuán miu4 zhong3 liu2 chuan2 miu chung liu ch`uan miu chung liu chuan |
to pass on errors or lies (idiom); the propagation of misconceptions |
證預流果 证预流果 see styles |
zhèng yù liú guǒ zheng4 yu4 liu2 guo3 cheng yü liu kuo shō yoru ka |
to fully attain the realization of stream-winner |
赤道逆流 see styles |
chì dào nì liú chi4 dao4 ni4 liu2 ch`ih tao ni liu chih tao ni liu |
equatorial counter current |
迦留陀夷 see styles |
jiā liú tuó yí jia1 liu2 tuo2 yi2 chia liu t`o i chia liu to i Karudai |
Kālodāyin, also called 烏陀夷 Udayin or Black Udayin, but there are other interpretations; said to have been schoolmaster to Śākyamuni when young and one of the early disciples; also to have been murdered. |
逆流溯源 see styles |
nì liú sù yuán ni4 liu2 su4 yuan2 ni liu su yüan |
to go back to the source |
逆流而上 see styles |
nì liú ér shàng ni4 liu2 er2 shang4 ni liu erh shang |
to sail against the current; (fig.) to go against the flow |
道觀雙流 道观双流 see styles |
dào guān shuāng liú dao4 guan1 shuang1 liu2 tao kuan shuang liu dōkan sōru |
concurrent practice of enlightening others and contemplating phenomena |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Liu2" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.