Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 678 total results for your Ling Ling search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
聞こえ
聞え

see styles
 kikoe
    きこえ
(1) being able to hear something (clearly); clearness of a sound; reception (e.g. of a radio station); (2) reputation; renown; fame; hearsay; (3) impression (that something gives off); respectability; (4) {ling} sonority

Variations:
膠着
こう着

see styles
 kouchaku / kochaku
    こうちゃく
(n,vs,vi) (1) agglutination; adhesion; (n,vs,vi) (2) (See 膠着状態) deadlock; stalemate; standstill; (n,vs,vi) (3) {ling} agglutination

記述的妥当性

see styles
 kijutsutekidatousei / kijutsutekidatose
    きじゅつてきだとうせい
{ling} descriptive adequacy

語幹形成母音

see styles
 gokankeiseiboon / gokankeseboon
    ごかんけいせいぼおん
{ling} thematic vowel; thematic

語彙機能文法

see styles
 goikinoubunpou / goikinobunpo
    ごいきのうぶんぽう
{ling} lexical-functional grammar; LFG

説明的妥当性

see styles
 setsumeitekidatousei / setsumetekidatose
    せつめいてきだとうせい
{ling} explanatory adequacy

談話表示理論

see styles
 danwahyoujiriron / danwahyojiriron
    だんわひょうじりろん
{ling} discourse representation theory; DRT

迷惑の受け身

see styles
 meiwakunoukemi / mewakunokemi
    めいわくのうけみ
(linguistics terminology) suffering passive

コロケーション

see styles
 korokeeshon
    コロケーション
{ling} collocation

プラトンの問題

see styles
 puratonnomondai
    プラトンのもんだい
(exp,n) {ling} Plato's problem

ポートマントー

see styles
 pootomantoo
    ポートマントー
(1) portmanteau (luggage); (2) {ling} (See かばん語) portmanteau (word)

主語助動詞倒置

see styles
 shugojodoushitouchi / shugojodoshitochi
    しゅごじょどうしとうち
{ling} subject-auxiliary inversion

仮定法過去完了

see styles
 kateihoukakokanryou / katehokakokanryo
    かていほうかこかんりょう
{ling} subjunctive past perfect

Variations:
係(P)
係り

see styles
 kakari
    かかり
(1) (esp. 係) (See 掛かり・かかり・5) charge; duty; person in charge; official; clerk; (2) {ling} (esp. 係り) (See 係り結び) connection; linking

反射指示代名詞

see styles
 hanshashijidaimeishi / hanshashijidaimeshi
    はんしゃしじだいめいし
(rare) {ling} reflexive pronoun

同族目的語動詞

see styles
 douzokumokutekigodoushi / dozokumokutekigodoshi
    どうぞくもくてきごどうし
{ling} cognate object verb

強さアクセント

see styles
 tsuyosaakusento / tsuyosakusento
    つよさアクセント
(rare) {ling} (See 強弱アクセント) stress accent

強弱アクセント

see styles
 kyoujakuakusento / kyojakuakusento
    きょうじゃくアクセント
{ling} stress accent

形容詞相当語句

see styles
 keiyoushisoutougoku / keyoshisotogoku
    けいようしそうとうごく
{ling} adjectival equivalent

意味の関係理論

see styles
 iminokankeiriron / iminokankeriron
    いみのかんけいりろん
{ling} relational theory of meaning

有声両唇破裂音

see styles
 yuuseiryoushinharetsuon / yuseryoshinharetsuon
    ゆうせいりょうしんはれつおん
{ling} voiced bilabial plosive; voiced bilabial stop

有声両唇閉鎖音

see styles
 yuuseiryoushinheisaon / yuseryoshinhesaon
    ゆうせいりょうしんへいさおん
{ling} voiced bilabial stop; voiced bilabial plosive

機能単一化文法

see styles
 kinoutanitsukabunpou / kinotanitsukabunpo
    きのうたんいつかぶんぽう
{ling} functional unification grammar; FUG

歯茎側面弾き音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
(linguistics terminology) alveolar lateral flap

歯茎側面接近音

see styles
 shikeisokumensekkinon / shikesokumensekkinon
    しけいそくめんせっきんおん
{ling} alveolar lateral approximant; clear l

疑似直接目的語

see styles
 gijichokusetsumokutekigo
    ぎじちょくせつもくてきご
{ling} pseudo-direct object

統語的な整合性

see styles
 tougotekinaseigousei / togotekinasegose
    とうごてきなせいごうせい
{ling} well-formedness

言語学的実在論

see styles
 gengogakutekijitsuzairon
    げんごがくてきじつざいろん
{ling} linguistic realism

言語学的観念論

see styles
 gengogakutekikannenron
    げんごがくてきかんねんろん
{ling} linguistic conceptualism

高さアクセント

see styles
 takasaakusento / takasakusento
    たかさアクセント
(rare) {ling} (See 高低アクセント) pitch accent

高低アクセント

see styles
 kouteiakusento / koteakusento
    こうていアクセント
{ling} pitch accent

Variations:
コプラ
コピュラ

see styles
 kopura; kopyura
    コプラ; コピュラ
(1) (コプラ only) copra; (2) {ling} copula

Variations:
ふるえ音
震え音

see styles
 furueon
    ふるえおん
{ling} trill (consonant sound)

Variations:
係り結び
係結び

see styles
 kakarimusubi
    かかりむすび
{ling} linked form; bound ending; postpositional particle-verb agreement in literary Japanese

Variations:
係助詞
係り助詞

see styles
 kakarijoshi; keijoshi(係助詞) / kakarijoshi; kejoshi(係助詞)
    かかりじょし; けいじょし(係助詞)
{ling} binding particle (e.g. "ha", "mo", "koso", "shika"); linking particle; connecting particle

同族目的語動詞句

see styles
 douzokumokutekigodoushiku / dozokumokutekigodoshiku
    どうぞくもくてきごどうしく
{ling} cognate object verb phrase

太陽照在桑乾河上


太阳照在桑干河上

see styles
tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng
    tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4
t`ai yang chao tsai sang kan ho shang
    tai yang chao tsai sang kan ho shang
The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize

Variations:
形態(P)
形体

see styles
 keitai / ketai
    けいたい
(1) form; shape; figure; (2) (形態 only) {ling} morph

歯茎側面はじき音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
(linguistics terminology) alveolar lateral flap

Variations:
混交
混淆
渾淆

see styles
 konkou / konko
    こんこう
(noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (noun/participle) (2) {ling} contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning

無声そり舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

無声反り舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

Variations:
自動(P)
自働

see styles
 jidou / jido
    じどう
(adj-no,n) (1) (ant: 手動) automatic; (2) (自動 only) (abbreviation) {ling} (See 自動詞) intransitive verb

談話表示構造理論

see styles
 danwahyoujikouzouriron / danwahyojikozoriron
    だんわひょうじこうぞうりろん
{ling} discourse representation structure theory; DRS

ウラルアルタイ語族

see styles
 uraruarutaigozoku
    ウラルアルタイごぞく
{ling} Ural-Altaic

主辞駆動句構造文法

see styles
 shujikudoukukouzoubunpou / shujikudokukozobunpo
    しゅじくどうくこうぞうぶんぽう
{ling} head-driven phrase structure grammar; HPSG

サピアウォーフの仮説

see styles
 sapiawoofunokasetsu
    サピアウォーフのかせつ
(linguistics terminology) Sapir-Whorf hypothesis

Variations:
ブレーヴェ
ブリーヴ

see styles
 bureere; buriii / bureere; burii
    ブレーヴェ; ブリーヴ
{ling} breve (diacritic mark)

Variations:
声(P)
聲(oK)

see styles
 koe
    こえ
(1) voice; (2) singing (of a bird); chirping (of an insect); hoot; (3) voice; opinion (as expressed in words); view; wish; attitude; will; (4) sound; (5) (usu. as ~の声を聞く) sense (of something's arrival); feeling; (6) {ling} voice; voiced sound

サピア・ウォーフの仮説

see styles
 sapiawoofunokasetsu
    サピアウォーフのかせつ
(linguistics terminology) Sapir-Whorf hypothesis

サピア=ウォーフの仮説

see styles
 sapiawoofunokasetsu
    サピアウォーフのかせつ
(linguistics terminology) Sapir-Whorf hypothesis

Variations:
さ入れ言葉
サ入れ言葉

see styles
 sairekotoba(sa入re言葉); sairekotoba(sa入re言葉)
    さいれことば(さ入れ言葉); サいれことば(サ入れ言葉)
{ling} sa-added word (i.e. causative forms with an extra 'sa' like 'ikasaseru' for 'iku')

Variations:
はじき音
弾き音
弾音

see styles
 hajikion; danon(弾音)
    はじきおん; だんおん(弾音)
{ling} (alveolar) flap; (alveolar) tap

Variations:
分かち書き
わかち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) {ling} separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

Variations:
里言葉
里ことば
里詞

see styles
 satokotoba
    さとことば
(1) {ling} countryside dialect; (2) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period

Variations:
音変化
音變化(oK)

see styles
 onhenka
    おんへんか
(noun/participle) {ling} phonetic change; change in sound; shift in sound; sound change

Variations:
ジップの法則
ジフの法則

see styles
 jippunohousoku(jippuno法則); jifunohousoku(jifuno法則) / jippunohosoku(jippuno法則); jifunohosoku(jifuno法則)
    ジップのほうそく(ジップの法則); ジフのほうそく(ジフの法則)
(exp,n) {math;ling} Zipf's law

Variations:
ズージャ語
ズージャー語

see styles
 zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語)
    ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語)
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards

Variations:
モダリティ
モダリティー

see styles
 modariti; modaritii / modariti; modariti
    モダリティ; モダリティー
{ling} modality

Variations:
混交
混淆
渾淆(rK)

see styles
 konkou / konko
    こんこう
(n,vs,vt,vi) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (n,vs,vt,vi) (2) {ling} contamination

語彙的コントロールの原理

see styles
 goitekikontoroorunogenri
    ごいてきコントロールのげんり
{ling} principle of lexical control; PLC

Variations:
迷惑の受身
迷惑の受け身

see styles
 meiwakunoukemi / mewakunokemi
    めいわくのうけみ
{ling} suffering passive

Variations:
そり舌音
反り舌音
反舌音

see styles
 sorijitaon
    そりじたおん
{ling} retroflex; retroflex consonant; retroflex sound

Variations:
郭言葉
廓言葉
郭詞
廓詞

see styles
 kuruwakotoba
    くるわことば
(archaism) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

Variations:
ダイグロシア
ダイグロッシア

see styles
 daiguroshia; daigurosshia
    ダイグロシア; ダイグロッシア
{ling} diglossia

Variations:
文法カテゴリー
文法カテゴリ

see styles
 bunpoukategorii(文法kategorii); bunpoukategori(文法kategori) / bunpokategori(文法kategori); bunpokategori(文法kategori)
    ぶんぽうカテゴリー(文法カテゴリー); ぶんぽうカテゴリ(文法カテゴリ)
{ling} grammatical category

Variations:
枕詞
枕言葉
枕ことば(sK)

see styles
 makurakotoba
    まくらことば
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction

Variations:
オネエ言葉
おねえ言葉
お姉言葉

see styles
 oneekotoba(onee言葉); oneekotoba(onee言葉, o姉言葉)
    オネエことば(オネエ言葉); おねえことば(おねえ言葉, お姉言葉)
{ling} (See お姉・おねえ・2) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (esp. used by homosexual men)

Variations:
オノマトペ
オノマトペー(sk)

see styles
 onomatope; onomatopee(sk)
    オノマトペ; オノマトペー(sk)
{ling} onomatopoeia (fre: onomatopée)

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

see styles
 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

Variations:
歯茎側面はじき音
歯茎側面弾き音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
{ling} alveolar lateral flap

Variations:
先取り(P)
先どり
先取(io)

see styles
 sakidori
    さきどり
(noun, transitive verb) (1) receiving in advance (e.g. wages, interest); taking before others; (noun, transitive verb) (2) anticipation; being ahead of (e.g. the times); (noun, transitive verb) (3) {comp} prefetch; (noun, transitive verb) (4) {ling} anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence)

Variations:
打ち消し(P)
打消し(P)
打消

see styles
 uchikeshi
    うちけし
{ling} negation; denial; negative

Variations:
無声そり舌破裂音
無声反り舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
{ling} voiceless retroflex plosive

Variations:
ピッチアクセント
ピッチ・アクセント

see styles
 picchiakusento; picchi akusento
    ピッチアクセント; ピッチ・アクセント
{ling} (See 高低アクセント) pitch accent

Variations:
受ける(P)
請ける(P)
承ける
享ける

see styles
 ukeru(p); ukeru
    うける(P); ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (transitive verb) (2) to catch (e.g. a ball); (transitive verb) (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (transitive verb) (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (transitive verb) (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (transitive verb) (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (v1,vi) (7) (colloquialism) (kana only) (esp. ウケる) to find funny; to find humorous; to be amused (by); (transitive verb) (8) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (transitive verb) (9) to face (south, etc.); (transitive verb) (10) {ling} (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (transitive verb) (11) (esp. 請ける; now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (12) (kana only) (esp. ウケる, うける) to be well-received; to become popular; to go down well

Variations:
オノマトペ
オノマトペー
オノマトペア
オノマトピーア

see styles
 onomatope; onomatopee; onomatopea; onomatopiia / onomatope; onomatopee; onomatopea; onomatopia
    オノマトペ; オノマトペー; オノマトペア; オノマトピーア
{ling} onomatopoeia (fre: onomatopée)

Variations:
サピアウォーフの仮説
サピア=ウォーフの仮説
サピア・ウォーフの仮説

see styles
 sapiawoofunokasetsu
    サピアウォーフのかせつ
(exp,n) {ling} Sapir-Whorf hypothesis

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 78 results for "Ling Ling" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary