I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 37 total results for your Leek search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
リーク see styles |
riiku / riku リーク |
More info & calligraphy: Leek |
菁 see styles |
jīng jing1 ching sei / se せい |
leek flower; lush; luxuriant (given name) Sei |
薤 see styles |
xiè xie4 hsieh rakkyou / rakkyo らっきょう rakkyo らっきょ |
Allium bakeri; shallot; scallion (1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
韭 see styles |
jiǔ jiu3 chiu nira にら kamira かみら |
leek (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) Chinese chive; garlic chive (Allium tuberosum) |
五菜 see styles |
gosai ごさい |
(1) the five vegetables (garlic chive, Japanese leek, green onion, wasabi and mame); (2) (meal of) five dishes |
五葷 五荤 see styles |
wǔ hūn wu3 hun1 wu hun gokun ごくん |
(Buddhism etc) the five forbidden pungent vegetables: leek, scallion, garlic, rape and coriander (See 五辛) five pungent roots (in Buddhism or Taoism) idem 五辛. |
大蔥 大葱 see styles |
dà cōng da4 cong1 ta ts`ung ta tsung |
leek; Chinese onion |
小蒜 see styles |
kobiru; mebiru; kobiru; mebiru こびる; めびる; コビル; メビル |
(1) (kana only) (See 野蒜) wild rocambole (Allium grayi); (2) (kana only) (See 行者忍辱) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
葷菜 荤菜 see styles |
hūn cài hun1 cai4 hun ts`ai hun tsai kunsai くんさい |
non-vegetarian dish (including meat, fish, garlic, onion etc) (rare) pungent vegetable (e.g. onion, garlic, leek) |
辣韭 see styles |
rakkyou / rakkyo らっきょう rakkyo らっきょ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
辣韮 see styles |
rakkyou / rakkyo らっきょう rakkyo らっきょ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
韮葱 see styles |
niranegi; niranegi にらねぎ; ニラネギ |
(kana only) broadleaf wild leek (Allium ampeloprasum) |
黄韮 see styles |
kinira きにら |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
キニラ see styles |
kinira キニラ |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
ギボシ see styles |
giboshi ギボシ |
(1) ornamental railing top; bridge railing-post knob; (2) Welsh onion flower; leek flower; (3) (kana only) hosta; plantain lily; (place-name) Giboshi |
ポロ葱 see styles |
poronegi; poronegi ポロねぎ; ポロネギ |
(kana only) (See ポワロー,リーキ) leek (Allium porrum) |
ポワロ see styles |
powaro ポワロ |
leek (Allium porrum) (fre: poireau); (personal name) Poirot |
リーキ see styles |
riigi / rigi リーギ |
(See リーク・2) leek (edible plant, Allium porrum); (personal name) Righi |
擬宝珠 see styles |
giboshi; giboushi; giboushu; giboushi; giboshi / giboshi; giboshi; giboshu; giboshi; giboshi ぎぼし; ぎぼうし; ぎぼうしゅ; ギボウシ; ギボシ |
(1) ornamental railing top; bridge railing-post knob; (2) Welsh onion flower; leek flower; (3) (kana only) hosta; plantain lily |
老虎菜 see styles |
lǎo hǔ cài lao3 hu3 cai4 lao hu ts`ai lao hu tsai |
tiger salad, a northeast China dish usually consisting of hot pepper, cucumber, cilantro and leek |
行者葫 see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
西洋葱 see styles |
seiyounegi / seyonegi せいようねぎ |
(1) leek (edible plant, Allium porrum); (2) chive (edible plant, Allium schoenoprasum) |
Variations: |
nira; mira(ok); kamira(ok); nira にら; みら(ok); かみら(ok); ニラ |
(kana only) garlic chives (Allium tuberosum); Chinese chives; Chinese leek |
黄にら see styles |
kinira きにら |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
アイヌ葱 see styles |
ainunegi; ainunegi アイヌねぎ; アイヌネギ |
(kana only) (See ぎょうじゃにんにく) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
ギボウシ see styles |
giboushi / giboshi ギボウシ |
(1) ornamental railing top; bridge railing-post knob; (2) Welsh onion flower; leek flower; (3) (kana only) hosta; plantain lily |
ポワロー see styles |
powaroo ポワロー |
leek (Allium porrum) (fre: poireau) |
行者忍辱 see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
アイヌネギ see styles |
ainunegi アイヌネギ |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
ラッキョウ see styles |
rakkyou / rakkyo ラッキョウ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
Variations: |
kinira; kinira きにら; キニラ |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
Variations: |
riiki; riiku / riki; riku リーキ; リーク |
leek (Allium porrum) |
Variations: |
rakkyou; rakkyo; rakkyou; rakkyo / rakkyo; rakkyo; rakkyo; rakkyo らっきょう; らっきょ; ラッキョウ; ラッキョ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
Variations: |
powaroo; powaro ポワロー; ポワロ |
(See リーキ) leek (Allium porrum) (fre: poireau) |
Variations: |
gyoujaninniku; gyoujaninniku / gyojaninniku; gyojaninniku ぎょうじゃにんにく; ギョウジャニンニク |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
ギョウジャニンニク see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ギョウジャニンニク |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
Variations: |
seiyounegi / seyonegi せいようねぎ |
(1) leek (Allium porrum); (2) chive (Allium schoenoprasum) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 37 results for "Leek" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.