Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1718 total results for your Leas search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

夏日

see styles
xià rì
    xia4 ri4
hsia jih
 natsubi
    なつび
summertime
(1) hot summer day; (2) (See 真夏日,猛暑日) day on which the temperature reaches at least 25°C; (surname, female given name) Natsuhi

大仏

see styles
 daibutsu
    だいぶつ
large statue of Buddha (trad. at least 4.8m high); (place-name, surname) Daibutsu

天下

see styles
tiān xià
    tian1 xia4
t`ien hsia
    tien hsia
 tenka(p); tenga; tenge
    てんか(P); てんが; てんげ
land under heaven; the whole world; the whole of China; realm; rule
(1) the whole world; (2) the whole country; (3) society; the public; (4) supremacy over a nation; government of a country; the ruling power; (5) having one's own way; doing as one pleases; (can be adjective with の) (6) peerless; incomparable; superlative; world-famous; (7) (archaism) shogun (Edo period); (given name) Tenka
the world

天譴


天谴

see styles
tiān qiǎn
    tian1 qian3
t`ien ch`ien
    tien chien
 tenken
    てんけん
the wrath of Heaven; imperial displeasure
divine punishment

失敬

see styles
shī jìng
    shi1 jing4
shih ching
 shikkei / shikke
    しっけい
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me
(n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long

好い

see styles
 yoi
    よい
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

好し

see styles
 yoshi
    よし
    eshi
    えし
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

好聽


好听

see styles
hǎo tīng
    hao3 ting1
hao t`ing
    hao ting
pleasant to hear

娯楽

see styles
 goraku
    ごらく
(noun/participle) amusement; entertainment; recreation; pleasure; pastime; hobby

娯遊

see styles
 goyuu / goyu
    ごゆう
amusement; pleasure; recreation; leisure

婉稱


婉称

see styles
wǎn chēng
    wan3 cheng1
wan ch`eng
    wan cheng
euphemism (tactful expression for something unpleasant such as death)

定檔


定档

see styles
dìng dàng
    ding4 dang4
ting tang
(of a film etc) to be set to be released on a specific date

宜い

see styles
 yoi
    よい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

宜人

see styles
yí rén
    yi2 ren2
i jen
 yoshindo
    よしんど
nice; pleasant; charming; hospitable to people
(personal name) Yoshindo

客套

see styles
kè tào
    ke4 tao4
k`o t`ao
    ko tao
polite greeting; civilities; to exchange pleasantries

宣ふ

see styles
 notamau
    のたまう
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm)

寒暄

see styles
hán xuān
    han2 xuan1
han hsüan
to exchange conventional greetings; to exchange pleasantries

寬衣


宽衣

see styles
kuān yī
    kuan1 yi1
k`uan i
    kuan i
please take off your coat (honorific); loose-fitting garment

寸毫

see styles
 sungou / sungo
    すんごう
(form) (with neg. sentence; oft. as 〜も) (not) the slightest bit; (not) the least; (not) at all

封切

see styles
 fuukiri / fukiri
    ふうきり
(noun/participle) premiere; first showing; release (film)

尋歡


寻欢

see styles
xún huān
    xun2 huan1
hsün huan
to seek pleasure (esp. sexual)

少見


少见

see styles
shǎo jiàn
    shao3 jian4
shao chien
rare; seldom seen; (formal) it's a rare pleasure to see you

尖る

see styles
 tongaru
    とんがる
    togaru
    とがる
(v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy

度脫


度脱

see styles
dù tuō
    du4 tuo1
tu t`o
    tu to
 dodatsu
To give release from the wheel of transmigration; enlightenment.

弄ぶ

see styles
 moteasobu
    もてあそぶ
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (3) to do with something as one pleases; (4) to appreciate

征途

see styles
zhēng tú
    zheng1 tu2
cheng t`u
    cheng tu
 seito / seto
    せいと
long journey; trek; course of an expedition
(military or pleasure) expedition

得意

see styles
dé yì
    de2 yi4
te i
 tokui
    とくい
proud of oneself; pleased with oneself; complacent
(n,adj-na,adj-no) (1) satisfaction; pride; triumph; elation; (n,adj-na,adj-no) (2) one's strong point; one's forte; one's specialty; (3) regular customer; regular client; patron
To obtain one's desires, or aims; to obtain the meaning (of a sutra).

得色

see styles
dé sè
    de2 se4
te se
pleased with oneself

御意

see styles
 gyoi
    ぎょい
(1) (honorific or respectful language) your will; your pleasure; your wish; (interjection) (2) (responding to someone of higher status) certainly; as you say; you are quite right

御覧

see styles
 goran
    ごらん
(interjection) (1) (abbreviation) (kana only) (please) try to; (2) (abbreviation) (kana only) (please) look; (3) (honorific or respectful language) seeing; looking; watching

忌諱


忌讳

see styles
jì huì
    ji4 hui4
chi hui
 kiki; kii / kiki; ki
    きき; きい
taboo; to avoid as taboo; to abstain from
(n,vs,vt,vi) displeasure; offense; offence; disliking

快い

see styles
 kokoroyoi
    こころよい
(adjective) pleasant; agreeable

快く

see styles
 kokoroyoku
    こころよく
(adverb) (1) comfortably; pleasantly; cheerfully; (adverb) (2) willingly; gladly; readily; with pleasure; with good grace

快事

see styles
 kaiji
    かいじ
pleasure; delight

快味

see styles
 kaimi
    かいみ
pleasure

快意

see styles
kuài yì
    kuai4 yi4
k`uai i
    kuai i
 kei
pleased; elated
pleasure

快慰

see styles
kuài wèi
    kuai4 wei4
k`uai wei
    kuai wei
to feel pleased

快楽

see styles
 kairaku(p); keraku
    かいらく(P); けらく
(1) pleasure; (2) (けらく only) {Buddh} supreme pleasure obtained by freeing oneself from earthly desires; (surname) Kairaku

快漢

see styles
 kaikan
    かいかん
pleasant fellow

快然

see styles
kuài rán
    kuai4 ran2
k`uai jan
    kuai jan
 kaizen
    かいぜん
(adv-to,adj-t) (1) happy; elated; good mood; pleasant feelings; (adjectival noun) (2) cured (of an illness); recovered (from an illness)
pleasant

快眠

see styles
 kaimin
    かいみん
(noun/participle) pleasant sleep

快適

see styles
 kaiteki
    かいてき
(noun or adjectival noun) pleasant; agreeable; comfortable

快音

see styles
 kaion
    かいおん
pleasant sound; pleasing sound; crack (of a baseball bat); (pleasant) roar (of an engine); (female given name) Kaine

怡悅


怡悦

see styles
yí yuè
    yi2 yue4
i yüeh
pleasant; happy
See: 怡悦

性樂


性乐

see styles
xìng lè
    xing4 le4
hsing le
sexual pleasure; orgasm

恕罪

see styles
shù zuì
    shu4 zui4
shu tsui
please forgive me

恣睢

see styles
zì suī
    zi4 sui1
tzu sui
(literary) reckless; unbridled; self-indulgent; conceited; overly pleased with oneself

悅衆


悦众

see styles
yuè zhòng
    yue4 zhong4
yüeh chung
 etsushu
Please all, name for the manager of affairs in a monastery, also called 知事 karmadāna.

悦び

see styles
 yorokobi
    よろこび
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

悦ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

悦楽

see styles
 etsuraku
    えつらく
(n,vs,vi) joy; pleasure; delight

惡氣


恶气

see styles
è qì
    e4 qi4
o ch`i
    o chi
 akuki
evil smell; resentment; unpleasant manner
evil smell

惡疾


恶疾

see styles
è jí
    e4 ji2
o chi
unpleasant ailment; foul disease

愉快

see styles
yú kuài
    yu2 kuai4
yü k`uai
    yü kuai
 yukai
    ゆかい
cheerful; cheerily; delightful; pleasant; pleasantly; pleasing; happy; delighted
(noun or adjectival noun) pleasant; delightful; enjoyable; joyful; cheerful; amusing; happy

愉悦

see styles
 yuetsu
    ゆえつ
(n,vs,vi) joy; pleasure; delight

愉楽

see styles
 yuraku
    ゆらく
pleasure

愉色

see styles
 yushoku
    ゆしょく
(rare) (See 喜色) cheerful expression; pleased look; joyful look

愛好


爱好

see styles
ài hào
    ai4 hao4
ai hao
 aikou / aiko
    あいこう
to like; to be fond of; to take pleasure in; to be keen on; interest; hobby; CL:個|个[ge4]
(noun, transitive verb) love; adoration; (female given name) Mai

愛読

see styles
 aidoku
    あいどく
(noun, transitive verb) reading with pleasure

愜意


惬意

see styles
qiè yì
    qie4 yi4
ch`ieh i
    chieh i
satisfied; pleased; contented

慶び

see styles
 yorokobi
    よろこび
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

慶ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

戯け

see styles
 odoke
    おどけ
(kana only) joke; witticism; pleasantry; attempt at humour; attempt at humor

戳破

see styles
chuō pò
    chuo1 po4
ch`o p`o
    cho po
to puncture; to pierce; (fig.) to destroy (the facade concealing an unpleasant reality)

手棒

see styles
 tenbou / tenbo
    てんぼう
    tebou / tebo
    てぼう
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand

承租

see styles
chéng zū
    cheng2 zu1
ch`eng tsu
    cheng tsu
to rent; to lease

投合

see styles
tóu hé
    tou2 he2
t`ou ho
    tou ho
 tougou / togo
    とうごう
to go well together; to be compatible; to cater to; to please
(n,vs,vi) agreement; coincidence; congeniality

抖音

see styles
dǒu yīn
    dou3 yin1
tou yin
Douyin, Chinese app for creating and sharing short videos, released in its international version as TikTok

拜託


拜托

see styles
bài tuō
    bai4 tuo1
pai t`o
    pai to
to request sb to do something; please!

拝眉

see styles
 haibi
    はいび
(n,vs,vi) having the pleasure of seeing (a person)

推出

see styles
tuī chū
    tui1 chu1
t`ui ch`u
    tui chu
to push out; to release; to launch; to publish; to recommend

揚屋

see styles
 ageya
    あげや
high-class Edo-period pleasure house (where outside prostitutes were hired to entertained guests); (place-name) Ageya

摳腳


抠脚

see styles
kōu jiǎo
    kou1 jiao3
k`ou chiao
    kou chiao
to scratch one's foot; (fig.) to be stingy; (slang) (of a celebrity) to twiddle one's thumbs (i.e. not release any new material etc)

擔待


担待

see styles
dān dài
    dan1 dai4
tan tai
to pardon; please excuse (me); to take responsibility

擲還


掷还

see styles
zhì huán
    zhi4 huan2
chih huan
please return (an item sent in the mail)

放す

see styles
 hanasu
    はなす
(transitive verb) (1) to release; to let go; to free; to set free; to let loose; to turn loose; (transitive verb) (2) to add (pieces of eggplant, potato, etc.) to water, broth, etc.

放つ

see styles
 hanatsu
    はなつ
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to

放れ

see styles
 hanare
    はなれ
(See 放れる・はなれる) getting free; being released

放免

see styles
 houmen; houben / homen; hoben
    ほうめん; ほうべん
(noun, transitive verb) release (from custody); discharge; liberation; setting free; letting go; letting off; acquittal

放出

see styles
fàng chū
    fang4 chu1
fang ch`u
    fang chu
 houshutsu / hoshutsu
    ほうしゅつ
to let off; to give out
(noun/participle) release; emission; ejection; (surname) Houde

放卵

see styles
 houran / horan
    ほうらん
(n,vs,vi) {zool} releasing eggs (esp. of fish, amphibians, etc.); spawning

放告

see styles
fàng gào
    fang4 gao4
fang kao
to release a statement

放楽

see styles
 houraku / horaku
    ほうらく
(rare) (See 法楽・3) pastime; entertainment; amusement; pleasure

放氣


放气

see styles
fàng qì
    fang4 qi4
fang ch`i
    fang chi
to release breath; to deflate; to fart

放流

see styles
 houryuu / horyu
    ほうりゅう
(noun, transitive verb) (1) discharge (e.g. of water from a dam); (noun, transitive verb) (2) release (of young fish into a river, pond, etc.); stocking (a river, etc. with fish); (noun, transitive verb) (3) (archaism) banishment; exile

放生

see styles
fàng shēng
    fang4 sheng1
fang sheng
 houjou / hojo
    ほうじょう
to set free a captive animal (in some cases, as an act of Buddhist mercy)
{Buddh} release of captive animals (birds, fish, etc.); (given name) Housei
To release living creatures as a work of merit.

放精

see styles
 housei / hose
    ほうせい
(n,vs,vi) {zool} release of sperm (of fish, amphibians, etc.)

放走

see styles
fàng zǒu
    fang4 zou3
fang tsou
to release; to set free; to allow (a person or an animal) to go; to liberate

放還


放还

see styles
fàng huán
    fang4 huan2
fang huan
to release (a hostage); to put back in place

放開


放开

see styles
fàng kāi
    fang4 kai1
fang k`ai
    fang kai
to let go; to release

放題

see styles
 houdai / hodai
    ほうだい
(suffix) (usu. after -masu stem or volitional form of verb) (See 食べ放題,荒れ放題) (doing) as one pleases; to one's heart's content; letting (something) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving (something) to take its own course

放飼

see styles
 houshi / hoshi
    ほうし
(noun, transitive verb) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; releasing (insects) into the wild

放養


放养

see styles
fàng yǎng
    fang4 yang3
fang yang
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild

散工

see styles
sàn gōng
    san4 gong1
san kung
to release from work at the end of the day

敬請


敬请

see styles
jìng qǐng
    jing4 qing3
ching ch`ing
    ching ching
please (do something) (deferential form)

敬遠

see styles
 keien / keen
    けいえん
(noun, transitive verb) (1) pretending to respect (someone) while in fact staying distant; keeping at arm's length; giving a wide berth; (noun, transitive verb) (2) avoiding (something unpleasant); shying away from; (noun, transitive verb) (3) {baseb} giving (the batter) an "intentional walk"

斧正

see styles
fǔ zhèng
    fu3 zheng4
fu cheng
 fusei / fuse
    ふせい
(polite) please amend my writing
correction; revision

新譜

see styles
 shinpu
    しんぷ
(1) newly-released music; new release (CD, album, etc.); (2) new score; new composition

施放

see styles
shī fàng
    shi1 fang4
shih fang
to fire; to discharge; to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)

明得

see styles
míng dé
    ming2 de2
ming te
 meidoku / medoku
    めいどく
(personal name) Meidoku
(明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Leas" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary